<?xml version="1.0" ?> <!--IMPORTANT: please note that 'Do not change this!' notice does not apply to translators --> <!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [ <!ENTITY kappname "&kmahjongg;" > <!ENTITY kappversion "0.8.0" ><!--Applicaion version. Use this variable everywhere it's needed.--> <!ENTITY package "kdegames" > <!-- do not change this! --> <!ENTITY % Italian "INCLUDE" > <!-- change language only here --> <!ENTITY % addindex "IGNORE" > <!-- do not change this! --> ]> <book lang="&language;" > <!-- do not change this! --> <bookinfo> <title >Manuale di &kappname;</title > <!-- This is the title of this docbook. --> <!-- List of immidiate authors begins here. --> <!--INPORTANT! - All other contributors: [to be determined] --> <authorgroup> <author ><personname > <firstname >John</firstname > <surname >Hayes</surname > </personname > <email >justlinux@bellsouth.net</email > </author> <author ><firstname >Eugene</firstname ><surname >Trounev</surname > <affiliation ><address ><email >eugene.trounev@gmail.com</email ></address ></affiliation> </author> <othercredit role="translator" ><firstname >Andrea</firstname ><surname >Celli</surname ><affiliation ><address ><email >andrea.celli@libero.it</email ></address ></affiliation ><contrib >Traduzione italiana</contrib ></othercredit ><othercredit role="translator" ><firstname >Luciano</firstname ><surname >Montanaro</surname ><affiliation ><address ><email >mikelima@cirulla.net</email ></address ></affiliation ><contrib >Aggiornamenti e revisione per KDE 4</contrib ></othercredit > </authorgroup> <date >2007-10-11</date ><!-- Date of (re)writing, or update.--> <releaseinfo >&kappversion;</releaseinfo ><!-- Application version number. Use the variable definitions within header to change this value.--> <!--Short description of this document. Do not change unless necessary!--> <abstract> <para >Questo documento descrive la versione &kappversion; di &kappname;</para> </abstract> <!--List of relevan keywords--> <keywordset> <keyword >KDE</keyword > <!-- do not change this! --> <keyword >kdegames</keyword > <!-- do not change this! --> <keyword >gioco</keyword > <!-- do not change this! --> <keyword >KMahjongg</keyword ><!--Application name goes here--> <!-- Game genre. Use as many as necessary. Available game types are: Arcade, Board, Card, Dice, Toys, Logic, Strategy.--> <keyword >gioco da tavolo</keyword> <keyword >arcade</keyword> <keyword >gioco di tessere</keyword> <keyword >tessere</keyword> <!--Number of possible players. It can be: One, Two,..., Multiplayer--> <keyword >un giocatore</keyword> <!--All other relevant keywords--> </keywordset> </bookinfo> <!--Content begins here: --> <chapter id="introduction" ><title >Introduzione</title > <!-- do not change this! --> <note ><title >Tipo di gioco:</title ><para >Da tavolo, arcade</para ></note ><!-- Game genre. Use as many as necessary. Available game types are: Arcade, Board, Card, Dice, Toys, Logic, Strategy.--> <note ><title >Numero di giocatori possibili:</title ><para >Uno</para ></note ><!--Number of possible players. It can be: One, Two,..., Multiplayer--> <para >&kmahjongg; è un divertente gioco da tavolo basato sul famoso gioco orientale Mahjong (dal cinese <foreignphrase lang="zh" >麻將</foreignphrase >). A differenza dell'originale però, &kmahjongg; è un gioco di rimozione di tessere per uno o due giocatori, una variante normalmente chiamata Solitario Mahjong. </para> <para >In &kmahjongg; le tessere sono mescolate ed impilate una sull'altra secondo forme definite. Il compito del giocatore è di eliminare tutte le tessere dall'area di gioco identificando tutte le coppie di tessere. </para> </chapter> <chapter id="howto" ><title >Come giocare</title > <!-- do not change this! --> <!--IMPORTANT: If the game has no defined objective, please remove the below line.--> <note ><title >Obiettivo:</title ><para >Rimuovere tutte le tessere dall'area di gioco identificando le coppie di tessere corrispondenti il più velocemente possibile.</para ></note ><!--Describe the objective of the game.--> <!--How to play description. Don't be to specific on rules as they have a separate section in this document--> <para >&kappname; caricherà una disposizione iniziale predefinita automaticamente all'inizio del gioco, e potrai cominciare a giocare subito. </para> <note ><title >Nota:</title ><para >Il tempo di gioco comincia non appena viene fatta la prima mossa.</para ></note> <para >Devi studiare accuratamente le pile di tessere disposte nell'area di gioco e trovare due tessere che corrispondono esattamente. A quel punto puoi selezionarle con il mouse. </para> <note ><title >Nota:</title> <para >Tieni presente che puoi selezionare le tessere solo se sono <quote >libere</quote >. Le tessere sono considerate <quote >bloccate</quote > se sono disposte sotto altre tessere e quando hanno delle tessere su entrambi i lati destro e sinistro. Se almeno uno dei lati è libero, la tessera è considerata <quote >libera</quote > e può essere rimossa. </para ></note> <para >Dopo aver selezionato la coppia di tessere queste spariranno dall'area di gioco rivelando quelle sottostanti e liberando le tessere adiacenti. </para> <para >Trova il maggior numero di corrispondenze possibili per rimuovere tutte le tessere dall'area di gioco. </para> </chapter> <chapter id="rules_and_tips" ><title >Regole del gioco, strategie e suggerimenti</title > <!-- do not change this! --> <!--This section has to do with game rules. Please give a detailed description of those using lists or paragraphs.--> <sect1 id="game-screen"> <title >Il piano di gioco</title> <para> <screenshot> <screeninfo >Una schermata di &kmahjongg;</screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="gamescreen.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject ><phrase >Schermata</phrase ></textobject> </mediaobject> </screenshot> Una veloce descrizione del piano di gioco. </para> <variablelist> <varlistentry> <term >Piano di gioco</term> <listitem ><para >Il piano di gioco è al centro della schermata e costituisce la parte più ampia della finestra. Il suo sfondo è popolata dalle tessere del gioco. </para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term >Barra di stato</term> <listitem ><para >La barra di stato è situata in fondo alla finestra e contiene quattro pannelli. Nel primo c'è il rapporto di tessere rimosse sul totale e il numero di tessere simili con un lato libero. Nel secondo c'è il numero progressivo dell'apertura con cui stai giocando. Nel terzo viene indicato se è possibile giocare, e l'ultimo indica il tempo di gioco, che tiene conto del tempo trascorso dall'inizio fino al completamento della partita. </para ></listitem> </varlistentry> </variablelist> </sect1> <sect1 id="rules"> <title >Regole</title> <para >Un gioco di tessere standard di mahjong include: <informaltable > <tgroup cols="3" > <tbody> <row ><entry >Nome del gruppo</entry ><entry >Nome della tessera</entry ><entry >Quantità in un gioco</entry ></row> <row ><entry >Cerchi</entry ><entry ></entry ><entry ></entry ></row> <row ><entry ></entry ><entry >1 di cerchi</entry ><entry >4</entry ></row> <row ><entry ></entry ><entry >2 di cerchi</entry ><entry >4</entry ></row> <row ><entry ></entry ><entry >3 di cerchi</entry ><entry >4</entry ></row> <row ><entry ></entry ><entry >4 di cerchi</entry ><entry >4</entry ></row> <row ><entry ></entry ><entry >5 di cerchi</entry ><entry >4</entry ></row> <row ><entry ></entry ><entry >6 di cerchi</entry ><entry >4</entry ></row> <row ><entry ></entry ><entry >7 di cerchi</entry ><entry >4</entry ></row> <row ><entry ></entry ><entry >8 di cerchi</entry ><entry >4</entry ></row> <row ><entry ></entry ><entry >9 di cerchi</entry ><entry >4</entry ></row> <row ><entry >Bambù</entry ><entry ></entry ><entry ></entry ></row> <row ><entry ></entry ><entry >1 di bambù</entry ><entry >4</entry ></row> <row ><entry ></entry ><entry >2 di bambù</entry ><entry >4</entry ></row> <row ><entry ></entry ><entry >3 di bambù</entry ><entry >4</entry ></row> <row ><entry ></entry ><entry >4 di bambù</entry ><entry >4</entry ></row> <row ><entry ></entry ><entry >5 di bambù</entry ><entry >4</entry ></row> <row ><entry ></entry ><entry >6 di bambù</entry ><entry >4</entry ></row> <row ><entry ></entry ><entry >7 di bambù</entry ><entry >4</entry ></row> <row ><entry ></entry ><entry >8 di bambù</entry ><entry >4</entry ></row> <row ><entry ></entry ><entry >9 di bambù</entry ><entry >4</entry ></row> <row ><entry >Caratteri</entry ><entry ></entry ><entry ></entry ></row> <row ><entry ></entry ><entry >1 di caratteri</entry ><entry >4</entry ></row> <row ><entry ></entry ><entry >2 di caratteri</entry ><entry >4</entry ></row> <row ><entry ></entry ><entry >3 di caratteri</entry ><entry >4</entry ></row> <row ><entry ></entry ><entry >4 di caratteri</entry ><entry >4</entry ></row> <row ><entry ></entry ><entry >5 di caratteri</entry ><entry >4</entry ></row> <row ><entry ></entry ><entry >6 di caratteri</entry ><entry >4</entry ></row> <row ><entry ></entry ><entry >7 di caratteri</entry ><entry >4</entry ></row> <row ><entry ></entry ><entry >8 di caratteri</entry ><entry >4</entry ></row> <row ><entry ></entry ><entry >9 di caratteri</entry ><entry >4</entry ></row> <row ><entry >Venti</entry ><entry ></entry ><entry ></entry ></row> <row ><entry ></entry ><entry >Vento dell'Est</entry ><entry >4</entry ></row> <row ><entry ></entry ><entry >Vento del Sud</entry ><entry >4</entry ></row> <row ><entry ></entry ><entry >Vento dell'Ovest</entry ><entry >4</entry ></row> <row ><entry ></entry ><entry >Vento del Nord</entry ><entry >4</entry ></row> <row ><entry >Draghi</entry ><entry ></entry ><entry ></entry ></row> <row ><entry ></entry ><entry >Drago rosso</entry ><entry >4</entry ></row> <row ><entry ></entry ><entry >Drago verde</entry ><entry >4</entry ></row> <row ><entry ></entry ><entry >Drago bianco</entry ><entry >4</entry ></row> <row ><entry >Fiori</entry ><entry ></entry ><entry ></entry ></row> <row ><entry ></entry ><entry >Susino (1)</entry ><entry >1</entry ></row> <row ><entry ></entry ><entry >Giglio (2)</entry ><entry >1</entry ></row> <row ><entry ></entry ><entry >Crisantemo (3)</entry ><entry >1</entry ></row> <row ><entry ></entry ><entry >Bambù (4)</entry ><entry >1</entry ></row> <row ><entry >Stagioni</entry ><entry ></entry ><entry ></entry ></row> <row ><entry ></entry ><entry >Primavera (1)</entry ><entry >1</entry ></row> <row ><entry ></entry ><entry >Estate (2)</entry ><entry >1</entry ></row> <row ><entry ></entry ><entry >Autunno (3)</entry ><entry >1</entry ></row> <row ><entry ></entry ><entry >Inverno (4)</entry ><entry >1</entry ></row> </tbody> </tgroup> </informaltable> </para> <itemizedlist> <listitem ><para >Si possono selezionare solo le tessere <quote >libere</quote >.</para ></listitem> <listitem ><para >Le tessere <quote >libere</quote > sono quelle che hanno uno dei lati liberi, cioè non ha altre tessere immediatamente a destra o a sinistra.</para ></listitem> <listitem ><para >Le tessere libere possono essere rimosse dall'area di gioco solo se si corrispondono.</para ></listitem> <listitem ><para >Le tessere corrispondenti sono quelle in cui i pittogrammi corrispondono.</para ></listitem> </itemizedlist > <note ><title >Nota:</title ><para >Ci sono eccezioni a questa regola! Nel gioco tradizionale di mahjong tutte le tessere hanno delle tessere corrispondenti tranne quelle dei <quote >fiori</quote > e delle <quote >stagioni</quote >. </para ></note> <itemizedlist> <listitem ><para >Le tessere dei <quote >fiori</quote > non sono doppie, e possono essere rimosse accoppiando fra di loro due tessere di <quote >fiori</quote >.</para ></listitem> <listitem ><para >Le tessere delle <quote >stagioni</quote > non sono doppie, e possono essere rimosse accoppiando fra di loro due tessere di <quote >stagioni</quote >. </para ></listitem> <listitem ><para >Non tutte le partite di &kmahjongg; possono essere completate. A volte le tessere sono disposte in maniera tale che non è possibile trovare tutte le corrispondenze. Questo problema può essere evitato. Fai riferimento a <link linkend="general-options" >questa sezione</link > della finestra di configurazione.</para ></listitem> <listitem ><para >Per poter entrare nella classifica dei punteggi più alti il giocatore deve completare una partita nel tempo più breve possibile.</para ></listitem> </itemizedlist> <note ><title >Nota:</title ><para >Se un giocatore usa la funzione <quote >suggerimento</quote > un eventuale record non sarà ammesso nella classifica.</para ></note> </sect1> </chapter> <chapter id="interface" ><title >Panoramica dell'interfaccia</title > <!-- do not change this! --> <!-- This section has to do with menubar. Describe every single entry in order. Use <variablelist > and <varlistentry >. Split the chapter into sections using <sect1(2,3) > for better viewing.--> <sect1 id="game-menu"> <title >Il menu <guimenu >Partita</guimenu ></title> <variablelist> <varlistentry id="game-menu-new"> <term ><menuchoice ><shortcut > <keycombo action="simul" >&Ctrl;<keycap >N</keycap ></keycombo > </shortcut > <guimenu >Partita</guimenu > <guimenuitem >Nuova</guimenuitem > </menuchoice ></term> <listitem ><para ><action >Avvia una nuova partita.</action ></para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry id="game-menu-load"> <term ><menuchoice ><shortcut > <keycombo action="simul" >&Ctrl;<keycap >O</keycap ></keycombo > </shortcut > <guimenu >Partita</guimenu > <guimenuitem >Carica...</guimenuitem > </menuchoice ></term> <listitem ><para ><action >Carica una partita salvata.</action ></para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry id="game-menu-restart"> <term ><menuchoice ><shortcut > <keysym >F5</keysym > </shortcut > <guimenu >Partita</guimenu > <guimenuitem >Ricomincia partita</guimenuitem > </menuchoice ></term> <listitem ><para ><action >Ricomincia l'attuale partita.</action ></para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><menuchoice ><guimenu >Partita</guimenu > <guimenuitem >Avvia gioco numero...</guimenuitem > </menuchoice ></term> <listitem ><para ><action >Avvia una partita identificata da un numero specifico.</action> <screenshot> <screeninfo >Modulo di avvio di un gioco numerato</screeninfo> <mediaobject> <imageobject ><imagedata fileref="numbered.png" format="PNG"/></imageobject> <textobject ><phrase >Modulo di avvio di un gioco numerato</phrase ></textobject> </mediaobject> </screenshot> </para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry id="game-menu-save"> <term ><menuchoice ><shortcut > <keycombo action="simul" >&Ctrl;<keycap >S</keycap ></keycombo > </shortcut > <guimenu >Partita</guimenu > <guimenuitem >Salva</guimenuitem > </menuchoice ></term> <listitem ><para ><action >Salva</action > la partita in corso.</para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry id="game-menu-pause"> <term ><menuchoice ><shortcut > <keysym >P</keysym > </shortcut > <guimenu >Partita</guimenu > <guimenuitem >Pausa</guimenuitem > </menuchoice ></term> <listitem ><para ><action >Mette in pausa o riavvia la partita. Quando il gioco è in pausa, tutte le tessere vengono nascoste.</action ></para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry id="game-menu-highscores"> <term ><menuchoice ><shortcut > <keycombo action="simul" >&Ctrl;<keycap >H</keycap ></keycombo > </shortcut > <guimenu >Partita</guimenu > <guimenuitem >Mostra classifica</guimenuitem > </menuchoice ></term> <listitem ><para ><action >Mostra la classifica dei migliori punteggi.</action> <screenshot> <screeninfo >Mostra la classifica</screeninfo> <mediaobject> <imageobject ><imagedata fileref="highscore.png" format="PNG"/></imageobject> <textobject ><phrase >Mostra la classifica</phrase ></textobject> </mediaobject> </screenshot> </para> <para >Quando realizzi un punteggio che supera qualcuno dei primi dieci, ti verrà chiesto di scrivere il tuo nome. </para > </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><menuchoice ><shortcut > <keycombo action="simul" >&Ctrl;<keycap >Q</keycap ></keycombo > </shortcut > <guimenu >Partita</guimenu > <guimenuitem >Esci</guimenuitem > </menuchoice ></term> <listitem ><para ><action >Fa terminare</action > &kappname;.</para ></listitem> </varlistentry> </variablelist> </sect1> <sect1 id="move-menu"> <title >Il menu <guimenu >Mosse</guimenu ></title> <variablelist> <varlistentry id="move-menu-undo"> <term ><menuchoice ><shortcut > <keycombo action="simul" >&Ctrl;<keycap >Z</keycap ></keycombo > </shortcut > <guimenu >Mosse</guimenu > <guimenuitem >Annulla</guimenuitem > </menuchoice ></term> <listitem ><para ><action >Annulla</action > la tua ultima mossa.</para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry id="move-menu-redo"> <term ><menuchoice ><shortcut > <keycombo action="simul" >&Ctrl;&Shift;<keycap >Z</keycap ></keycombo > </shortcut > <guimenu >Mosse</guimenu > <guimenuitem >Rifai</guimenuitem > </menuchoice ></term> <listitem ><para ><action >Rifa</action > una mossa che avevi annullato.</para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry id="move-menu-hint"> <term ><menuchoice ><shortcut > <keysym >H</keysym > </shortcut > <guimenu >Mosse</guimenu > <guimenuitem >Suggerimento</guimenuitem > </menuchoice ></term> <listitem ><para ><action >Fornisce un suggerimento</action > facendo lampeggiare una coppia di tessere simili.</para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry id="move-menu-demo"> <term ><menuchoice ><shortcut > <keysym >D</keysym > </shortcut > <guimenu >Mosse</guimenu > <guimenuitem >Demo</guimenuitem > </menuchoice ></term> <listitem ><para ><action >Avvia una dimostrazione</action > di come funziona il gioco.</para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry id="move-menu-shuffle"> <term ><menuchoice ><guimenu >Mosse</guimenu > <guimenuitem >Rimescola</guimenuitem > </menuchoice ></term> <listitem ><para ><action >Rimescola le tessere</action > rimaste sul piano di gioco.</para ></listitem> </varlistentry> </variablelist> </sect1> <sect1 id="view-menu"> <title >Il menu <guimenu >Visualizza</guimenu ></title> <variablelist> <varlistentry id="view-menu-rotate-c"> <term ><menuchoice ><shortcut ><keycap >G</keycap ></shortcut > <guimenu >Visualizza</guimenu > <guimenuitem >Ruota la vista in senso orario</guimenuitem > </menuchoice ></term> <listitem ><para ><action >Ruota</action > l'angolo di vista delle tessere in senso orario.</para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry id="view-menu-rotate-cc"> <term ><menuchoice ><shortcut ><keycap >F</keycap ></shortcut > <guimenu >Visualizza</guimenu > <guimenuitem >Ruota la vista in senso antiorario</guimenuitem > </menuchoice ></term> <listitem ><para ><action >Ruota</action > l'angolo di vista delle tessere in senso antiorario.</para ></listitem> </varlistentry> </variablelist> </sect1> <sect1 id="settings-menu"> <title >Il menu <guimenu >Impostazioni</guimenu ></title> <variablelist> <varlistentry> <term ><menuchoice ><guimenu >Impostazioni</guimenu > <guimenuitem >Mostra la barra degli strumenti</guimenuitem > </menuchoice ></term> <listitem ><para >Mostra o nasconde la barra degli strumenti.</para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry id="settings-menu-statusbar"> <term ><menuchoice ><guimenu >Impostazioni</guimenu > <guimenuitem >Mostra la barra di stato</guimenuitem > </menuchoice ></term> <listitem ><para >Mostra o nasconde la barra di stato.</para ></listitem> </varlistentry> <!--varlistentry id="settings-menu-hide-matching"> <term ><menuchoice> <guimenu >Settings</guimenu> <guimenuitem >Show/Hide Matching Tiles</guimenuitem> </menuchoice ></term> <listitem ><para >Shows or hides matching tiles by not flashing the matching free tiles when a corresponding tile is selected.</para ></listitem> </varlistentry--> <varlistentry id="settings-menu-shortcuts"> <term ><menuchoice ><guimenu >Impostazioni</guimenu > <guimenuitem >Configura le scorciatoie...</guimenuitem > </menuchoice ></term> <listitem ><para ><action >Mostra l'abituale modulo di &kde; per la configurazione delle scorciatoie</action > per modificare le <link linkend="default-keybindings" >scorciatoie da tastiera</link > di &kappname;.</para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry id="settings-menu-toolbar"> <term ><menuchoice ><guimenu >Impostazioni</guimenu > <guimenuitem >Configura le barra degli strumenti...</guimenuitem > </menuchoice ></term> <listitem ><para >Mostra l'abituale modulo di &kde; per la configurazione delle icone presenti nella barra degli strumenti.</para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry id="settings-menu-settings"> <term ><menuchoice ><guimenu >Impostazioni</guimenu ><guimenuitem >Configura &kappname;...</guimenuitem > </menuchoice ></term> <listitem ><para ><action >Apre una finestra di dialogo per configurare &kappname;.</action > Per maggiori informazioni, vedi <link linkend="configuration" >qui</link >.</para ></listitem> </varlistentry> </variablelist> </sect1> <sect1 id="help" ><!--This is a standard Help menubar entry. Only change if needed.--> <title >Il menu <guimenu >Aiuto</guimenu ></title> &help.menu.documentation; </sect1> </chapter> <chapter id="faq" ><title >Domande frequenti</title > <!-- do not change this! --> <!--This chapter is for frequently asked questions. Please use <qandaset > <qandaentry > only!--> <qandaset> <!--Following is a standard list of FAQ questions.--> <qandaentry> <question ><para >Voglio cambiare l'aspetto del gioco. È possibile? </para ></question> <answer ><para >Sì. Per cambiare l'aspetto di &kappname; usa la <link linkend="settings-menu-settings" >barra dei menu</link > per aprire la <link linkend="configuration" >finestra di configurazione</link >.</para ></answer> </qandaentry> <qandaentry> <question ><para >Si può giocare con la tastiera?</para ></question> <answer ><para >No. Per il momento questo gioco non permette di giocare con la tastiera.</para ></answer> </qandaentry> <!--Please add more Q&As if needed--> </qandaset> </chapter> <chapter id="configuration" ><title >Configurazione del gioco</title > <!-- do not change this! --> <!--This section describes configuration &GUI;. If your game is configured using menubar exclusively, please remove this section.--> <screenshot> <screeninfo >Modulo di configurazione</screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="config.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> <phrase >Modulo di configurazione</phrase> </textobject> </mediaobject> </screenshot> <para ><menuchoice ><guimenu >Impostazioni</guimenu ><guimenuitem >Configura &kappname;...</guimenuitem ></menuchoice > apre il modulo <guilabel >Configurazione – &kappname;</guilabel >.</para> <sect1 id="general-options" ><title >Opzioni <guilabel >Generali</guilabel ></title> <variablelist> <varlistentry> <term ><guilabel >Fai lampeggiare le tessere corrispondenti quando viene selezionata la prima</guilabel ></term> <listitem ><para >Questa impostazione fa in modo che ad ogni mossa il gioco evidenzi la tessera selezionata dal clic del mouse, e fa lampeggiare le tessere corrispondenti che hanno un lato libero. Non verranno evidenziate altre tessere se non ci sono tessere rimovibili. </para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><guilabel >Genera giochi risolvibili</guilabel ></term> <listitem ><para >Quando avvi un nuovo gioco la disposizione verrà scelta solo tra quelle risolvibili. </para ></listitem> </varlistentry> </variablelist> </sect1> <sect1 id="layout-options" ><title >Opzioni per l'<guilabel >Apertura</guilabel ></title> <variablelist> <varlistentry> <term >Opzioni per l'<guilabel >Apertura</guilabel ></term> <listitem ><para >Usa la finestra di selezione per l'<guilabel >Apertura</guilabel > per scegliere la disposizione di pezzi dell'apertura per la partita. Le varie disposizioni offrono diversi gradi di difficoltà, in base al numero di tessere e alla loro posizione. </para> <screenshot> <screeninfo >Modulo per scegliere l'apertura</screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="config_layout.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject ><phrase >Modulo per scegliere l'apertura</phrase ></textobject> </mediaobject> </screenshot> </listitem> </varlistentry> </variablelist> </sect1> <sect1 id="tiles-options" ><title >Opzioni per le <guilabel >Tessere</guilabel ></title> <variablelist> <varlistentry> <term >Selezione delle <guilabel >Tessere</guilabel ></term> <listitem ><para >Usa il selettore per le <guilabel >Tessere</guilabel > per scegliere l'aspetto delle tessere. </para> <screenshot> <screeninfo >Selezione delle tessere</screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="config_tiles.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject ><phrase >Selezione delle tessere</phrase ></textobject> </mediaobject> </screenshot> </listitem> </varlistentry> </variablelist> </sect1> <sect1 id="background-options" ><title >Opzioni per lo <guilabel >Sfondo</guilabel ></title> <variablelist> <varlistentry> <term >Selezione dello <guilabel >Sfondo</guilabel ></term> <listitem ><para >Usa il selettore dello <guilabel >Sfondo</guilabel > per scegliere la grafica di sfondo per il gioco. </para> <screenshot> <screeninfo >Il selettore per lo sfondo</screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="config_background.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject ><phrase >Il selettore per lo sfondo</phrase ></textobject> </mediaobject> </screenshot> </listitem> </varlistentry> </variablelist> </sect1> <sect1 id="default-keybindings"> <title >Associazioni di tasti predefinite</title> <para ><menuchoice ><guimenu >Impostazioni</guimenu ><guimenuitem >Configura le scorciatoie...</guimenuitem ></menuchoice > ti permette di modificare le combinazioni di tasti predefinite.</para> <screenshot> <screeninfo >Modulo per configurare le associazioni di tasti</screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="shortcuts.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> <phrase >Modulo per configurare le associazioni di tasti</phrase> </textobject> </mediaobject> </screenshot> <para >Queste sono le associazioni di tasti predefinite: </para> <para> <variablelist> <varlistentry> <term ><keycap >D</keycap ></term> <listitem> <para >Avvia una partita dimostrativa. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><keycap >H</keycap ></term> <listitem> <para >Ti dà un suggerimento facendo lampeggiare due tessere simili. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><keycap >F1</keycap ></term> <listitem> <para >Mostra questo manuale. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><keycombo action="simul" >&Ctrl;<keycap >O</keycap ></keycombo ></term> <listitem> <para >Riavvia una partita salvata in precedenza. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><keycombo action="simul" >&Ctrl;<keycap >N</keycap ></keycombo ></term> <listitem> <para >Avvia una nuova partita </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><keycap >P</keycap ></term> <listitem> <para >Sospende o riavvia una partita. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><keycombo action="simul" >&Ctrl;<keycap >Q</keycap ></keycombo ></term> <listitem> <para >Esce dal gioco. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><keycombo action="simul" >&Ctrl;&Shift;<keycap >Z</keycap ></keycombo ></term> <listitem> <para >Ripristina una mossa annullata. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><keycap >F5</keycap ></term> <listitem> <para >Riavvia la partita dall'inizio. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><keycombo action="simul" >&Ctrl;<keycap >S</keycap ></keycombo ></term> <listitem> <para >Salva la partita in corso. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><keycombo action="simul" >&Ctrl;<keycap >H</keycap ></keycombo ></term> <listitem> <para >Mostra la classifica. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><keycombo action="simul" >&Ctrl;<keycap >Z</keycap ></keycombo ></term> <listitem> <para >Annulla una mossa. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><keycap >F</keycap ></term> <listitem> <para >Ruota l'angolo di vista in senso orario. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><keycap >G</keycap ></term> <listitem> <para >Ruota l'angolo di vista in senso antiorario. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><keycombo action="simul" >&Shift;<keycap >F1</keycap ></keycombo ></term> <listitem> <para >L'aiuto "Che cos'è?" </para> </listitem> </varlistentry> </variablelist> </para> </sect1> </chapter> <chapter id="credits" ><title >Ringraziamenti e licenza:</title > <!-- do not change this! --> <!--This chapter is for credits and licenses.--> <para >&kappname; per KDE </para> <para >Copyright del programma © 1997 <personname ><firstname >Mathias</firstname ><surname >Mueller</surname ></personname > <email >in5y158@public.uni-hamburg.de</email > </para> <para >Copyright del programma © 2007 <personname ><firstname >Mauricio</firstname ><surname >Piacentini</surname ></personname > <email >piacentini@kde.org</email > </para> <para >Hanno contribuito: <itemizedlist> <listitem ><para ><personname ><firstname >David</firstname ><surname >Black</surname ></personname > <email >david.black@lutris.com</email ></para ></listitem> <listitem ><para ><personname ><firstname >Michael</firstname ><surname >Haertjens</surname ></personname > <email >mhaertjens@modusoperandi.com</email ></para ></listitem> <listitem ><para ><personname ><firstname >Osvaldo</firstname ><surname >Stark</surname ></personname > <email >starko@dnet.it</email ></para ></listitem> <listitem ><para ><personname ><firstname >Benjamin</firstname ><surname >Meyer</surname ></personname > <email >ben+kmahjongg@meyerhome.net</email ></para ></listitem> <listitem ><para ><personname ><firstname >Albert</firstname ><othername >Astals</othername ><surname >Cid</surname ></personname > <email >astals11@terra.es</email ></para ></listitem> <listitem ><para ><personname ><firstname >Raquel</firstname ><surname >Ravanini</surname ></personname > <email >raquel@tabuleiro.com</email ></para ></listitem> </itemizedlist> </para> <para >La documentazione è Copyright © 2005 <personname ><firstname >John</firstname ><surname >Hayes</surname ></personname > <email >justlinux@bellsouth.net</email > </para> <!-- !!!do not change ANYTHING after this line!!!! --> <para >Traduzione italiana della documentazione e dell'interfaccia grafica di Andrea Celli <email >andrea.celli@libero.it</email ></para ><para >Aggiornamenti e revisione per KDE 4.0 di Luciano Montanaro<email >mikelima@cirulla.net</email ></para > &underFDL; &underGPL; </chapter> <appendix id="installation"> <title >Installazione</title> &install.intro.documentation; <sect1 id="Compilation"> <title >Compilazione ed installazione</title> &install.compile.documentation; </sect1> </appendix> &documentation.index; </book> <!-- Local Variables: mode: sgml sgml-minimize-attributes:nil sgml-general-insert-case:lower sgml-omittag:t sgml-shorttag:t sgml-namecase-general:t sgml-always-quote-attributes:t sgml-indent-step:0 sgml-indent-data:nil sgml-parent-document:nil sgml-exposed-tags:nil sgml-local-catalogs:nil sgml-local-ecat-files:nil End: -->