<?xml version="1.0" ?> <!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [ <!ENTITY kappname "&kturtle;"> <!ENTITY package "kdeedu"> <!ENTITY turtlescript "TurtleScript"> <!ENTITY logo "Logo"> <!ENTITY % addindex "INCLUDE"> <!ENTITY % French "INCLUDE" ><!-- change language only here --> <!ENTITY using-kturtle SYSTEM "using-kturtle.docbook"> <!ENTITY getting-started SYSTEM "getting-started.docbook"> <!ENTITY programming-reference SYSTEM "programming-reference.docbook"> <!ENTITY translator-guide SYSTEM "translator-guide.docbook"> <!ENTITY glossary SYSTEM "glossary.docbook"> ]> <book lang="&language;"> <bookinfo> <title >Le manuel de &kturtle;</title> <authorgroup> <author ><firstname >Cies</firstname > <surname >Breijs</surname > <affiliation > <address ><email >cies AT kde DOT nl</email ></address> </affiliation> </author> <author ><firstname >Anne-Marie</firstname > <surname >Mahfouf</surname > <affiliation > <address ><email >annma AT kde DOT org</email ></address> </affiliation> </author> <author ><firstname >Mauricio</firstname > <surname >Piacentini</surname > <affiliation > <address ><email >piacentini AT kde DOT org</email ></address> </affiliation> </author> &traducteurAnneMarieMahfouf;&traducteurLudovicGrossard;&traducteurStanislasZeller; </authorgroup> <copyright> <year >2004</year ><year >2009</year> <holder >Cies Breijs</holder> </copyright> <copyright> <year >2004</year ><year >2007</year> <holder >&Anne-Marie.Mahfouf;</holder> </copyright> <copyright> <year >2007</year> <holder >Mauricio Piacentini</holder> </copyright> <legalnotice >&FDLNotice;</legalnotice> <date >2009-05-26</date> <releaseinfo >0.8.1 beta (&kde; 4.3)</releaseinfo> <abstract> <para >&kturtle; est un environnement de programmation éducatif dont l'objectif est de rendre l'apprentissage de la programmation aussi facile que possible. Pour ceci, &kturtle; rend tous les outils de programmation disponibles depuis l'interface graphique. Le langage de programmation utilisé est &turtlescript;, qui permet aux commandes d'être traduites.</para> </abstract> <keywordset> <keyword >KDE</keyword> <keyword >&package;</keyword> <keyword >KTurtle</keyword> <keyword >éducation</keyword> <keyword >langage</keyword> <keyword >natif</keyword> <keyword >programmation</keyword> <keyword >&turtlescript;</keyword> <keyword >&logo;</keyword> <keyword >tortue</keyword> </keywordset> </bookinfo> <chapter id="introduction"> <title >Introduction</title> <para >&kturtle; est un environnement de programmation à but éducatif utilisant le langage de programmation <link linkend="what-is-turtlelang" >&turtlescript;</link >, un langage de programmation inspiré de &logo;. Le but de &kturtle; est de rendre la programmation aussi facile et abordable que possible. Cela rend &kturtle; facilement utilisable pour enseigner aux enfants les bases des mathématiques, de la géométrie et... de la programmation. Une caractéristique unique de &turtlescript; est que les commandes sont souvent traduites dans la langue parlée par le programmeur.</para> <para >&kturtle; tire son nom de <quote >la tortue</quote > qui joue un rôle central dans l'environnement de programmation. L'étudiant va habituellement donner des instructions à la tortue, en utilisant les commandes &turtlescript; pour dessiner une figure sur <link linkend="the-canvas" >le canevas</link >.</para> <sect1 id="what-is-turtlelang"> <title >Qu'est ce que &turtlescript; ?</title> <para >&turtlescript;, le langage de programmation utilisé par &kturtle;, est inspiré par la famille des langages de programmation &logo;. La première version de &logo; a été créée par Seymour Papert du Laboratoire d'Intelligence Artificielle du MIT en 1967 comme un dérivé du langage de programmation LISP. Depuis, beaucoup de versions de &logo; sont sorties. En 1980, le &logo; a pris de l'ampleur, avec des versions existantes pour les systèmes MSX, Commodore, Atari, Apple II et IBM PC. Ces versions existèrent principalement pour des motifs éducatifs. Le MIT tient toujours à jour <ulink url="http://el.media.mit.edu/logo-foundation/" >un site Web sur le &logo;</ulink > contenant une liste de plusieurs implémentations populaires du langage.</para> <para >&turtlescript; partage une caractéristique que l'on trouve dans de nombreuses autres implémentations de &logo; : la possibilité de traduire les commandes afin de s'adapter à la langue de l'étudiant. Cette caractéristique facilite l'apprentissage pour les étudiants qui comprennent mal ou pas du tout l'anglais. En plus de ceci, &kturtle; dispose de <link linkend="features-of-kturtle" >nombreuses autres caractéristiques</link > afin de faciliter les premiers pas de l'étudiant en programmation.</para> </sect1> <sect1 id="features-of-kturtle"> <title >Caractéristiques de &kturtle;</title> <para >&kturtle; possède quelques caractéristiques qui facilitent l'apprentissage de la programmation. En voici quelques-unes : <itemizedlist> <listitem ><para >Un environnement intégré avec un interpréteur &turtlescript;, un <link linkend="the-editor" >éditeur</link >, un <link linkend="the-canvas" >canevas</link > et d'autres outils, le tout dans une application unique (dans autres dépendances).</para ></listitem> <listitem ><para >La possibilité de traduire les commandes &turtlescript; en utilisant l'architecture de traduction de &kde;.</para ></listitem> <listitem ><para >&turtlescript; gère les fonctions définies par l'utilisateur, la récursion et le changement de type dynamique.</para ></listitem> <listitem ><para >L'exécution peut être ralentie, mise en pause ou arrêtée à n'importe quel moment.;</para ></listitem> <listitem ><para >un <link linkend="the-editor" >éditeur</link > puissant avec une coloration syntaxique intuitive, la numérotation des lignes, le marquage des erreurs, l'exécution visuelle, et plus encore.</para ></listitem> <listitem ><para >Le <link linkend="the-canvas" >canevas</link >, dans lequel la tortue dessine, peut être imprimé ou enregistré comme une image (PNG) ou comme dessin (SVG) ;</para ></listitem> <listitem ><para >L'aide contextuelle : de l'aide lorsque vous en avez besoin. Appuyez simplement sur <keysym >F2</keysym > (ou voyez <menuchoice ><guimenu >Aide</guimenu ><guimenuitem >Aide sur : </guimenuitem ></menuchoice >) pour obtenir de l'aide le morceau de code qui se trouve sous le curseur.</para ></listitem> <listitem ><para >une boîte de dialogue d'erreur qui fait un lien entre les messages d'erreur et les erreurs dans le programme, et les marque en rouge.</para ></listitem> <listitem ><para >une terminologie de programmation simplifiée ;</para ></listitem> <listitem ><para >Des programmes d'exemples intégrés pour faciliter le démarrage. Ces exemples sont traduits en utilisant l'architecture de traduction de &kde;.</para ></listitem> </itemizedlist> </para> </sect1> </chapter> &using-kturtle; &getting-started; &programming-reference; &glossary; &translator-guide; <chapter id="credits"> <title >Remerciements et licence</title> <para >&kturtle; </para> <para >Copyright du logiciel 2003-2007 Cies Breijs <email >cies AT kde DOT nl</email ></para> <para >Copyright de la documentation 2004, 2007, 2009 <itemizedlist> <listitem ><para >Cies Breijs <email >cies AT kde DOT nl</email > </para ></listitem> <listitem ><para >&Anne-Marie.Mahfouf; <email >annma AT kde DOT org</email > </para ></listitem> <listitem ><para >Relecture par &Philip.Rodrigues; &Philip.Rodrigues.mail;</para> </listitem> <listitem ><para >Mise à jour du how-to de traduction et quelques modifications après relecture par Andrew Coles <email >andrew_coles AT yahoo DOT co DOT uk</email ></para> </listitem> </itemizedlist> </para> <para >Traduction française par &AnneMarieMahfouf;, &LudovicGrossard; et &StanislasZeller;.</para > &underFDL; &underGPL; </chapter> <appendix id="installation"> <title >Installation</title> <sect1 id="getting-kturtle"> <title >Comment se procurer &kturtle;</title> &install.intro.documentation; </sect1> <sect1 id="compilation"> <title >Compilation et installation</title> &install.compile.documentation; </sect1> </appendix> <!--&documentation.index; --> <index id='command-index'> <title >Index de commandes</title> </index> </book> <!-- Local Variables: mode: sgml sgml-minimize-attributes:nil sgml-general-insert-case:lower sgml-indent-step:0 sgml-indent-data:nil End: -->