diff -ur kcm-gtk-0.5.3/po/de/kcm_gtk.po kcm-gtk-0.5.3-fix-de/po/de/kcm_gtk.po --- kcm-gtk-0.5.3/po/de/kcm_gtk.po 2009-10-23 15:07:44.000000000 +0200 +++ kcm-gtk-0.5.3-fix-de/po/de/kcm_gtk.po 2009-12-20 11:47:45.000000000 +0100 @@ -21,7 +21,7 @@ #: kcmgtk.cpp:107 #, kde-format msgid "%1 (size %2)" -msgstr "%1 (Gre %2)" +msgstr "%1 (Größe %2)" #. i18n: file: kcmgtkwidget.ui:19 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) @@ -39,7 +39,7 @@ #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, warning3) #: rc.cpp:9 rc.cpp:50 msgid "Change search paths..." -msgstr "Suchpfade ndern ..." +msgstr "Suchpfade ändern ..." #. i18n: file: kcmgtkwidget.ui:94 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) @@ -63,7 +63,7 @@ #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, fontChange) #: rc.cpp:21 rc.cpp:62 msgid "Change..." -msgstr "ndern ..." +msgstr "Ändern ..." #. i18n: file: kcmgtkwidget.ui:165 #. i18n: ectx: property (text), widget (KSqueezedTextLabel, qtcurveFontLabel) @@ -84,7 +84,7 @@ #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, SearchPaths) #: rc.cpp:30 rc.cpp:71 msgid "Change search paths" -msgstr "Suchpfade ndern" +msgstr "Suchpfade ändern" #. i18n: file: searchpaths.ui:26 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) @@ -99,7 +99,7 @@ #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addButton) #: rc.cpp:36 rc.cpp:77 msgid "Add" -msgstr "Hinzufgen" +msgstr "Hinzufügen" #. i18n: file: searchpaths.ui:63 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeButton) @@ -147,7 +147,7 @@ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" "weight:600;\">Warnung:</span> Die Gtk-Qt-Theme-Engine ist nicht installiert. " "Das bedeutet, dass Sie Ihren KDE-Stil nicht in GTK-Anwendungen verwenden " -"knnen.</p></body></html>" +"können.</p></body></html>" msgid "Gtk-Qt theme engine homepage" msgstr "Homepage der Gtk-Qt-Theme-Engine" @@ -156,7 +156,7 @@ msgstr "http://gtk-qt.ecs.soton.ac.uk" msgid "The Quick Brown Fox Jumped Over The Lazy Dog" -msgstr "Falsches ben von Xylophonmusik qult jeden greren Zwerg" +msgstr "Falsches Üben von Xylophonmusik quält jeden größeren Zwerg" msgid "Firefox and Thunderbird" msgstr "Firefox und Thunderbird" @@ -166,12 +166,12 @@ "Thunderbird. This can be fixed by installing some files into your Mozilla " "profile." msgstr "" -"Die Knpfe der Bildlaufleiste werden in Firefox und Thunderbird gelegentlich " +"Die Knöpfe der Bildlaufleiste werden in Firefox und Thunderbird gelegentlich " "falsch dargestellt. Dies kann durch das Installieren einiger Dateien in das " "Mozilla-Profilverzeichnis behoben werden." msgid "I&nstall scrollbar fix..." -msgstr "Korrektur fr Bildlaufleiste i&nstallieren ..." +msgstr "Korrektur für Bildlaufleiste i&nstallieren ..." msgid "" "The control center module could not find the GTK-Qt theme engine in its list " @@ -180,7 +180,7 @@ msgstr "" "Das Kontrollzentrum-Modul konnte die GTK-Qt-Theme-Engine nicht in der Liste " "der Suchpfade finden. Wenn Sie sie an einem anderen Ort installiert haben, " -"mssen Sie den korrekten Pfad der Liste hinzufgen." +"müssen Sie den korrekten Pfad der Liste hinzufügen." msgid "No Mozilla profiles found" msgstr "Keine Mozilla-Profile gefunden" @@ -193,14 +193,14 @@ "all Firefox and Thunderbird windows for the changes to take effect" msgstr "" "Das Mozilla-Profil wurde erfolgreich aktualisiert. Alle laufenden Firefox- " -"und Thunderbird-Fenster mssen geschlossen und neu geffnet werden, um die " -"nderungen zu bernehmen." +"und Thunderbird-Fenster müssen geschlossen und neu geöffnet werden, um die " +"Änderungen zu übernehmen." msgid "Mozilla profile" msgstr "Mozilla-Profil" msgid "Could not write to %1" -msgstr "%1 lie sich nicht schreiben" +msgstr "%1 ließ sich nicht schreiben" msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" @@ -230,19 +230,19 @@ "will not be able to use your KDE style in GTK applications." msgstr "" "<b>Warnung:</b> Die Gtk-Qt-Theme-Engine ist nicht installiert. Das bedeutet ," -"dass Ihre KDE-Stile nicht in GTK-Anwendungen verwendet werden knnen." +"dass Ihre KDE-Stile nicht in GTK-Anwendungen verwendet werden können." msgid "Preview line 1" msgstr "Vorschauzeile 1" msgid "GTK Keyboard Shortcuts" -msgstr "GTK-Tastenkrzel" +msgstr "GTK-Tastenkürzel" msgid "Use Emacs-like key&board shortcuts for text editing" -msgstr "Emacs-Tastenkrzel zum Editieren von Text verwenden" +msgstr "Emacs-Tastenkürzel zum Editieren von Text verwenden" msgid "Profile" msgstr "Profil" msgid "Please select the profiles that you want to fix:" -msgstr "Bitte whlen Sie die zu korrigierenden Profile aus:" +msgstr "Bitte wählen Sie die zu korrigierenden Profile aus:"