<!-- <?xml version="1.0" ?> <!DOCTYPE chapter PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" > --> <!-- Uncomment the previous two lines to validate this document --> <!-- standalone. Be sure to recomment them before attempting to --> <!-- process index.docbook --> <chapter id="commands"> <chapterinfo> <!-- Fill in this section if this document has a different author --> <authorgroup> <author> <personname ><firstname ></firstname ><surname ></surname ></personname> </author> </authorgroup> <othercredit role="translator" ><firstname >Marek</firstname ><surname >Laane</surname ><affiliation ><address ><email >bald@starman.ee</email ></address ></affiliation ><contrib >Tõlge eesti keelde</contrib ></othercredit > </chapterinfo> <title >Käskude seletused</title> <sect1 id="kbabel-menu"> <title >&kbabel;i menüü</title> <sect2> <title >Menüü Fail</title> <variablelist> <varlistentry> <term> <menuchoice ><shortcut > <keycombo action="simul" >&Ctrl;<keycap >O</keycap > </keycombo > </shortcut > <guimenu >Fail</guimenu > <guimenuitem >Ava</guimenuitem > </menuchoice> </term> <listitem> <para> <action >Avab PO-faili. Kui parajasti avatud faili on muudetud, küsitakse eelnevalt, kas soovid sellesse tehtud muudatused salvestada. </action> </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> <menuchoice ><guimenu >Fail</guimenu > <guimenuitem >Ava hiljutine</guimenuitem > </menuchoice> </term> <listitem> <para> <action >Avab hiljuti kasutatud dokumentide menüüst hiljuti redigeeritud PO-faili. </action> </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> <menuchoice ><shortcut > <keycombo action="simul" >&Ctrl;<keycap >S</keycap > </keycombo > </shortcut > <guimenu >Fail</guimenu > <guimenuitem >Salvesta</guimenuitem > </menuchoice> </term> <listitem> <para> <action >Salvestab parajasti avatud PO-faili. Kui seda pole muudetud, ei tehta midagi. </action> </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> <menuchoice ><guimenu >Fail</guimenu > <guimenuitem >Salvesta kui</guimenuitem > </menuchoice> </term> <listitem> <para> <action >Salvestab parajasti avatud PO-faili uue nimega. </action> </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> <menuchoice ><guimenu >Fail</guimenu > <guimenuitem >Salvesta teisiti</guimenuitem > </menuchoice> </term> <listitem> <para> <action >Avab salvestamisseadistuste dialoogi ja salvestab siis parajasti avatud PO-faili uue nimega. </action> </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> <menuchoice ><guimenu >Fail</guimenu > <guimenuitem >Lähtesta</guimenuitem > </menuchoice> </term> <listitem> <para> <action >Avab parajasti avatud PO-faili viimati salvestatud versiooni. </action> </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> <menuchoice ><guimenu >Fail</guimenu > <guimenuitem >Saada e-postiga</guimenuitem > </menuchoice> </term> <listitem> <para> <action >Pärib arhiivifaili nime, millesse salvestada parajasti avatud PO-fail, ning avab seejärel kirja koostamise akna, kus arhiivifail on kirjale kaasatud failina lisatud </action> </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> <menuchoice ><guimenu > Fail</guimenu > <guimenuitem >Uus Vaade</guimenuitem > </menuchoice> </term> <listitem> <para ><action >Avab uue akna parajasti avatud failiga.</action > See on väga kasulik, kui tõlgid suurt faili ja soovid mõningatel stringidel pidevalt silma peal hoida. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> <menuchoice ><guimenu >Fail</guimenu > <guimenuitem >Uus aken</guimenuitem > </menuchoice> </term> <listitem> <para> <action >Avab uue tühja akna. </action> </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> <menuchoice ><shortcut > <keycombo action="simul" >&Ctrl;<keycap >Q</keycap > </keycombo > </shortcut > <guimenu >Fail</guimenu > <guimenuitem >Välju</guimenuitem > </menuchoice> </term> <listitem> <para> <action >Sulgeb &kbabel;i redaktori </action> </para> </listitem> </varlistentry> </variablelist> </sect2> <sect2> <title >Menüü Redigeerimine</title> <variablelist> <varlistentry> <term> <menuchoice ><shortcut > <keycombo action="simul" >&Ctrl;<keycap >Z</keycap > </keycombo > </shortcut > <guimenu >Redigeerimine</guimenu > <guimenuitem >Võta tagasi</guimenuitem > </menuchoice> </term> <listitem> <para> <action >Võtab tagasi viimase tõlke redigeerimise kastis sooritatud toimingu. </action> </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> <menuchoice ><shortcut > <keycombo action="simul" >&Ctrl;&Shift;<keycap >Z</keycap > </keycombo > </shortcut > <guimenu >Redigeerimine</guimenu > <guimenuitem >Tee uuesti</guimenuitem > </menuchoice> </term> <listitem> <para> <action >Sooritab uuesti viimase tõlke redigeerimise kastis tagasi võetud toimingu. </action> </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> <menuchoice ><shortcut > <keycombo action="simul" >&Ctrl;<keycap >X</keycap > </keycombo > </shortcut > <guimenu >Redigeerimine</guimenu > <guimenuitem >Lõika</guimenuitem > </menuchoice> </term> <listitem> <para> <action >Lõikab valitud teksti ja liigutab selle lõikepuhvrisse. </action> </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> <menuchoice ><shortcut > <keycombo action="simul" >&Ctrl;<keycap >C</keycap > </keycombo > </shortcut > <guimenu >Redigeerimine</guimenu > <guimenuitem >Kopeeri</guimenuitem > </menuchoice> </term> <listitem> <para> <action >Kopeerib valitud teksti lõikepuhvrisse. </action> </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> <menuchoice ><shortcut > <keycombo action="simul" >&Ctrl;<keycap >V</keycap > </keycombo > </shortcut > <guimenu >Redigeerimine</guimenu > <guimenuitem >Aseta</guimenuitem > </menuchoice> </term> <listitem> <para> <action >Asetab lõikepuhvri sisu kursori asukohta tõlke redigeerimise kastis. </action> </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> <menuchoice ><guimenu >Redigeerimine</guimenu > <guimenuitem >Vali kõik</guimenuitem > </menuchoice> </term> <listitem> <para> <action >Valib kogu tõlke redigeerimise kastis oleva teksti. </action> </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> <menuchoice ><shortcut > <keycombo action="simul" >&Ctrl;<keycap >F</keycap > </keycombo > </shortcut > <guimenu >Redigeerimine</guimenu > <guimenuitem >Otsi...</guimenuitem > </menuchoice> </term> <listitem> <para> <action >Avab otsimisdialoogi, kus saab otsida stringe parajasti avatud PO-failis. </action> </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> <menuchoice ><shortcut > <keycap >F3</keycap > </shortcut > <guimenu >Redigeerimine</guimenu > <guimenuitem >Otsi järgmine</guimenuitem > </menuchoice> </term> <listitem> <para> <action >Otsib varasema otsingu stringi järgmist esinemiskohta. </action> </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> <menuchoice ><shortcut > <keycombo action="simul" >&Ctrl;<keycap >R</keycap > </keycombo > </shortcut > <guimenu >Redigeerimine</guimenu > <guimenuitem >Asenda...</guimenuitem > </menuchoice> </term> <listitem> <para> <action >Avab asendamisdialoogi stringi otsimiseks ja asendamiseks parajasti avatud PO-failis. </action> </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> <menuchoice ><shortcut > <keycombo action="simul" >&Ctrl;<keycap >Delete</keycap > </keycombo > </shortcut > <guimenu >Redigeerimine</guimenu > <guimenuitem >Puhasta</guimenuitem > </menuchoice> </term> <listitem> <para> <action >Puhastab käesoleva msgid tõlke. </action> </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> <menuchoice ><shortcut > <keycombo action="simul" >&Ctrl;<keycap >Tühikuklahv</keycap > </keycombo > </shortcut > <guimenu >Redigeerimine</guimenu > <guimenuitem >Kopeeri msgid msgstr sisse</guimenuitem > </menuchoice> </term> <listitem> <para> <action >Kopeerib algupärase ingliskeelse stringi tõlkekasti. See on kasulik, kui sa ei pea algupärasesse ingliskeelsesse teksti (msgid) tõlkes (msgstr) üldse muudatusi tegema või on need minimaalsed. </action> </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> <menuchoice ><shortcut > <keycombo action="simul" >&Ctrl;&Alt;<keycap >Tühikuklahv</keycap > </keycombo > </shortcut > <guimenu >Redigeerimine</guimenu > <guimenuitem >Kopeeri otsingu tulemus msgstr sisse</guimenuitem > </menuchoice> </term> <listitem> <para> <action >Kopeerib tõlke otsingul leitud stringi msgstr redigeerimiskasti. See on väga kasulik, kui sa ei soovi ühe ja sama teate tõlget ikka ja jälle käsitsi uuesti sisestada. </action> </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> <menuchoice ><shortcut > <keycombo action="simul" >&Ctrl;<keycap >U</keycap > </keycombo > </shortcut > <guimenu >Redigeerimine</guimenu > <guimenuitem >Eemalda kahtlane olek</guimenuitem > </menuchoice> </term> <listitem> <para ><action >Lülitab käesoleva kirje kahtlast olekut.</action > Selle abil võib ka kirje kahtlaseks märkida, ⪚ kui soovid selle kallal veel mõtiskleda. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> <menuchoice ><shortcut > <keycombo action="simul" >&Ctrl;&Alt;<keycap >N</keycap > </keycombo > </shortcut > <guimenu >Redigeerimine</guimenu > <guimenuitem >Lisa järgmine silt</guimenuitem > </menuchoice> </term> <listitem> <para> <action >Lisab järgmise msgid-is leitud sildi tõlkesse, kui algupärane ingliskeelne string sisaldab märkekeele silte. </action> </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> <menuchoice ><shortcut > <keycombo action="simul" >&Ctrl;&Alt;<keycap >N</keycap > </keycombo > </shortcut > <guimenu >Redigeerimine</guimenu > <guisubmenu >Lisa silt</guisubmenu > </menuchoice> </term> <listitem> <para> <action >Selles alammenüüs on näha kõik algupärases ingliskeelses stringis leiduvad märkekeele sildid. Neist mõne valimine lisab selle kursori asukohta teksti tõlkes. </action> </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> <menuchoice ><guimenu >Redigeerimine</guimenu > <guimenuitem >Muuda päist...</guimenuitem > </menuchoice> </term> <listitem> <para ><action >Võimaldab redigeerida faili päist.</action > Õigupoolest on päises päris mitu rida, mis näitavad viimase tõlkimise kuupäeva, tõlkija nime ja e-posti aadressi, keelt, tõlgitud teksti kodeeringut &etc; </para> </listitem> </varlistentry> </variablelist> </sect2> <sect2> <title >Menüü Liikumine</title> <variablelist> <varlistentry> <term> <menuchoice ><shortcut > <keycap >Page Up</keycap > </shortcut > <guimenu >Liikumine</guimenu > <guimenuitem >Eelmine</guimenuitem > </menuchoice> </term> <listitem> <para> <action >Hüppab eelmisele kirjele PO-failis. </action> </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> <menuchoice ><shortcut > <keycap >Page Down</keycap > </shortcut > <guimenu >Liikumine</guimenu > <guimenuitem >Järgmine</guimenuitem > </menuchoice> </term> <listitem> <para> <action >Hüppab järgmisele kirjele PO-failis. </action > </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> <menuchoice ><guimenu >Liikumine</guimenu > <guimenuitem >Mine...</guimenuitem > </menuchoice> </term> <listitem> <para> <action >Avab dialoogi, mille abil saab hüpata konkreetsele kirjele PO-failis. </action > </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> <menuchoice ><guimenu >Liikumine</guimenu > <guimenuitem >Esimene kirje</guimenuitem > </menuchoice> </term> <listitem> <para> <action >Hüppab esimesele kirjele PO-failis. </action > </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> <menuchoice ><guimenu >Liikumine</guimenu > <guimenuitem >Viimane kirje</guimenuitem > </menuchoice> </term> <listitem> <para> <action >Hüppab viimasele kirjele PO-failis. </action> </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> <menuchoice ><shortcut > <keycombo action="simul" >&Ctrl;&Shift;<keycap >Page Up</keycap > </keycombo > </shortcut > <guimenu >Liikumine</guimenu > <guimenuitem >Eelmine kahtlane või tõlkimata</guimenuitem > </menuchoice> </term> <listitem> <para> <action >Hüppab eelmisele kirjele, mis on tõlkimata või märgitud kahtlaseks. </action> </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> <menuchoice ><shortcut > <keycombo action="simul" >&Ctrl;&Shift;<keycap >Page Down</keycap > </keycombo > </shortcut > <guimenu >Liikumine</guimenu > <guimenuitem >Järgmine kahtlane või tõlkimata</guimenuitem > </menuchoice> </term> <listitem> <para> <action >Hüppab järgmisele kirjele, mis on tõlkimata või märgitud kahtlaseks. </action> </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> <menuchoice ><shortcut > <keycombo action="simul" >&Ctrl;<keycap >Page Up</keycap > </keycombo > </shortcut > <guimenu >Liikumine</guimenu > <guimenuitem >Eelmine kahtlane</guimenuitem > </menuchoice> </term> <listitem> <para> <action >Hüppab eelmisele kirjele, mis on märgitud kahtlaseks. </action> </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> <menuchoice ><shortcut > <keycombo action="simul" >&Ctrl;<keycap >Page Down</keycap > </keycombo > </shortcut > <guimenu >Liikumine</guimenu > <guimenuitem >Järgmine kahtlane</guimenuitem > </menuchoice> </term> <listitem> <para> <action >Hüppab järgmisele kirjele, mis on märgitud kahtlaseks. </action> </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> <menuchoice ><shortcut > <keycombo action="simul" >&Alt;<keycap >Page Up</keycap > </keycombo > </shortcut > <guimenu >Liikumine</guimenu > <guimenuitem >Eelmine tõlkimata</guimenuitem > </menuchoice> </term> <listitem> <para> <action >Hüppab eelmisele kirjele, mis on märgitud tõlkimata kirjeks. </action> </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> <menuchoice ><shortcut > <keycombo action="simul" >&Alt;<keycap >Page Down</keycap > </keycombo > </shortcut > <guimenu >Liikumine</guimenu > <guimenuitem >Järgmine tõlkimata</guimenuitem > </menuchoice> </term> <listitem> <para> <action >Hüppab järgmisele kirjele, mis on tõlkimata kirjeks. </action> </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> <menuchoice ><shortcut > <keycombo action="simul" >&Shift;<keycap >Page Up</keycap > </keycombo > </shortcut > <guimenu >Liikumine</guimenu > <guimenuitem >Eelmine viga</guimenuitem > </menuchoice> </term> <listitem> <para> <action >Hüppab eelmisele vigasele kirjele. Kirje võib olla vigane, kui oled unustanud jutumärke õigesti tähistamast või kui algupärane string lõpeb reavahetusmärgiga (\n) ja tõlgitud string mitte (või vastupidi). </action> </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> <menuchoice ><shortcut > <keycombo action="simul" >&Shift;<keycap >Page Down</keycap > </keycombo > </shortcut > <guimenu >Liikumine</guimenu > <guimenuitem >Järgmine viga</guimenuitem > </menuchoice> </term> <listitem> <para> <action >Hüppab järgmisele vigasele kirjele. </action> </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> <menuchoice ><shortcut > <keycombo action="simul" >&Alt;<keycap >Nool vasakule</keycap > </keycombo > </shortcut > <guimenu >Liikumine</guimenu > <guimenuitem >Tagasi</guimenuitem > </menuchoice> </term> <listitem> <para ><action >Hüppab viimasele külastatud kirjele</action > PO-failis. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> <menuchoice ><shortcut > <keycombo action="simul" >&Alt;<keycap >Nool paremale</keycap > </keycombo > </shortcut > <guimenu >Liikumine</guimenu > <guimenuitem >Edasi</guimenuitem > </menuchoice> </term> <listitem> <para ><action >Hüppab eelmisele külastatud kirjele</action > PO-failis. </para> </listitem> </varlistentry> </variablelist> </sect2> <sect2> <title >Menüü Sõnaraamatud</title> <para >Arvesta, et see menü on dünaamiline ning selle sisu sõltub paigaldatud sõnaraamatupluginatest. Vaikimisi on neid kolm. </para> <variablelist> <varlistentry> <term> <menuchoice ><guimenu >Sõnaraamatud</guimenu > <guimenuitem >Otsi teksti</guimenuitem > <guimenuitem >Tõlgete andmebaas</guimenuitem > </menuchoice> </term> <listitem> <para ><action >Käivitab käesoleva algupärase ingliskeelse teate tõlke otsingu</action > &kde; andmebaasi otsingumootori abil. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> <menuchoice ><guimenu >Sõnaraamatud</guimenu > <guimenuitem >Otsi teksti</guimenuitem > <guimenuitem >PO liitlane</guimenuitem > </menuchoice> </term> <listitem> <para ><action >Käivitab käesoleva algupärase ingliskeelse teate tõlke otsingu</action > kasutaja määratud <acronym >PO</acronym >-failis. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> <menuchoice ><guimenu >Sõnaraamatud</guimenu > <guimenuitem >Otsi teksti</guimenuitem > <guimenuitem >PO kompendium</guimenuitem > </menuchoice> </term> <listitem> <para> <action >Käivitab käesoleva algupärase ingliskeelse teate tõlke otsingu kompendiumifailis (see on fail, mis on saadud kõigi mingi keele tõlgitud teadete liitmisel). </action> </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> <menuchoice ><guimenu >Sõnaraamatud</guimenu > <guimenuitem >Otsi valitud teksti</guimenuitem > <guimenuitem >Tõlgete andmebaas</guimenuitem > </menuchoice> </term> <listitem> <para ><action >Käivitab valitud teksti otsingu</action > &kde; andmebaasi otsingumootori abil. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> <menuchoice ><guimenu >Sõnaraamatud</guimenu > <guimenuitem >Otsi valitud teksti</guimenuitem > <guimenuitem >PO liitlane</guimenuitem > </menuchoice> </term> <listitem> <para> <action >Käivitab valitud teksti otsingu kasutaja määratud failis. </action> </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> <menuchoice ><guimenu >Sõnaraamatud</guimenu > <guimenuitem >Otsi valitud teksti</guimenuitem > <guimenuitem >PO kompendium</guimenuitem > </menuchoice> </term> <listitem> <para> <action >Käivitab valitud teksti otsingu kompendiumifailis, mis sisaldab kõiki mingi keele tõlgitud teateid. </action> </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> <menuchoice ><guimenu >Sõnaraamatud</guimenu > <guimenuitem >Muuda sõnaraamatut</guimenuitem > </menuchoice> </term> <listitem> <para ><action >Võimaldab muuta käesoleva sõnaraamatu sisu. See on kasulik, kui leiad sõnaraamatus vigu, aga ei soovi, et need sind stringe otsides ja asendades häiriksid.</action > <emphasis >(Ei ole veel teostatud)</emphasis > </para> </listitem> </varlistentry> </variablelist> </sect2> <sect2> <title >Menüü Tööriistad</title> <variablelist> <varlistentry> <term> <menuchoice ><guimenu >Tööriistad</guimenu > <guimenuitem >Õigekirja kontroll</guimenuitem > <guimenuitem >Õigekirja kontroll...</guimenuitem > </menuchoice> </term> <listitem> <para ><action >Avab õigekirja kontrollimise seadistamise dialoogi.</action > Kui oled teinud vajalikud muutused, klõpsa nuppu <guibutton >OK</guibutton >, misjärel ilmub tavapärane õigekirja kontrollimise dialoog. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> <menuchoice ><guimenu >Tööriistad</guimenu > <guimenuitem >Õigekirja kontroll</guimenuitem > <guimenuitem >Kontrolli kõike...</guimenuitem > </menuchoice> </term> <listitem> <para ><action >Alustab kõigi sõnade õigekirja kontrolli</action > avatud <acronym >PO</acronym >-failis. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> <menuchoice ><guimenu >Tööriistad</guimenu > <guimenuitem >Õigekirja kontroll</guimenuitem > <guimenuitem >Kontrolli alates kursori asukohast...</guimenuitem > </menuchoice> </term> <listitem> <para> <action >Alustab õigekirja kontrolli kursori asukohast. </action> </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> <menuchoice ><guimenu >Tööriistad</guimenu > <guimenuitem >Õigekirja kontroll</guimenuitem > <guimenuitem >Kontrolli aktiivset...</guimenuitem > </menuchoice> </term> <listitem> <para ><action >Kontrollib ainult käesoleva kirje õigekirja</action > <acronym >PO</acronym >-failis. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> <menuchoice ><guimenu >Tööriistad</guimenu > <guimenuitem >Õigekirja kontroll</guimenuitem > <guimenuitem >Kontrolli valitud teksti...</guimenuitem > </menuchoice> </term> <listitem> <para> <action >Kontrollib ainult MsgStr-kastis valitud teksti õigekirja. </action> </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> <menuchoice ><shortcut > <keycombo action="simul" >&Ctrl;<keycap >T</keycap > </keycombo > </shortcut > <guimenu >Tööriistad</guimenu > <guimenuitem >Sobivus</guimenuitem > <guimenuitem >Kontrolli süntaksit</guimenuitem > </menuchoice> </term> <listitem> <para ><action >Kontrollib süntaksit</action > parajasti avatud <acronym >PO</acronym >-failis. Vead võivad tekkida teadete liitmisel <acronym >CVS</acronym >-ist, samuti võib kasutaja ise käsitsi tõlkimisel kogemata mõne vea sisse lasta. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> <menuchoice ><shortcut > <keycombo action="simul" >&Ctrl;<keycap >D</keycap > </keycombo > </shortcut > <guimenu >Tööriistad</guimenu > <guimenuitem >Sobivus</guimenuitem > <guimenuitem >Kontrolli argumente</guimenuitem > </menuchoice> </term> <listitem> <para> <action >Selle valimisel kontrollitakse C-vormingus stringe algupärandis ja tõlkes, et tagada vormingujadade ning nende järjekorra ühtlus. </action> </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> <menuchoice ><shortcut > <keycombo action="simul" >&Ctrl;<keycap >H</keycap > </keycombo > </shortcut > <guimenu >Tööriistad</guimenu > <guimenuitem >Sobivus</guimenuitem > <guimenuitem >Kontrolli kiirklahve</guimenuitem > </menuchoice> </term> <listitem> <para >Selle valimisel <action >kontrollib &kbabel;, kas kiirklahvide märgid on algupärandis ja tõlkes ühesugused.</action > Pane tähele, et &kde;s on kiirklahvi märgiseks & (see ei ole aga nii sugugi mitte igas tööriistakomplektis). Täpsemat infot selle kohta, kuidas kiirklahvi märgist muuta, leiab osast <link linkend="preferences-project-miscellaneous" >Muud</link >. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> <menuchoice ><shortcut > <keycombo action="simul" >&Ctrl;<keycap >K</keycap > </keycombo > </shortcut > <guimenu >Tööriistad</guimenu > <guimenuitem >Sobivus</guimenuitem > <guimenuitem >Jälgi kontekstiinfot</guimenuitem > </menuchoice> </term> <listitem> <para >Mõned algupärandi teated kasutavad kontekstiinfot , mis märgib nad unikaalseks, isegi kui nende sisu on samane mõne muu stringiga. Selle põhjuseks on see, et paljud lihtsad sõnad, näiteks <quote >Salvesta</quote > (inglise keeles <quote >Save</quote >), on tõlgitud paljudesse keeltesse. Kontekstiinfot tähistab <literal >_:</literal >. Paljud algajad tõlkijad tõlgivad ka kontekstiinfo ning täidavad oma <quote >PO</quote >-failid asjatu taagaga. <action >Selle võimaluse kasutamisel hoiatatakse sind selliste vigade esinemisel failis.</action > </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> <menuchoice ><guimenu >Tööriistad</guimenu > <guimenuitem >Sobivus</guimenuitem > <guimenuitem >Kontrolli mitmuse vorme (ainult KDE)</guimenuitem > </menuchoice> </term> <listitem> <para >Kontrolli, kas <acronym >PO</acronym >-fail <action >sisaldab korrektset arvu tõlkeid</action > iga &kde; spetsiifilise mitmuse vormi teate kohta. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> <menuchoice ><shortcut > <keycombo action="simul" >&Ctrl;<keycap >J</keycap > </keycombo > </shortcut > <guimenu >Tööriistad</guimenu > <guimenuitem >Sobivus</guimenuitem > <guimenuitem >Kontrolli võrdusi</guimenuitem > </menuchoice> </term> <listitem> <para> <action >Kontrollib, kas tõlgitud stringi võrduse vasak pool on samane algupärase stringi vasaku poolega. Pooli määratleb võrdusmärk. </action> </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> <menuchoice ><shortcut > <keycombo > <keycap >F5</keycap > </keycombo > </shortcut > <guimenu >Tööriistad</guimenu > <guimenuitem >Võrdlus</guimenuitem > <guimenuitem >Näita võrdlust</guimenuitem > </menuchoice> </term> <listitem> <para> <action >Näitab erinevusi võrreldes algupärase tõlgitud teatega. </action> </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> <menuchoice ><shortcut > <keycombo > <keycap >F6</keycap > </keycombo > </shortcut > <guimenu >Tööriistad</guimenu > <guimenuitem >Võrdlus</guimenuitem > <guimenuitem >Näita algset teksti</guimenuitem > </menuchoice> </term> <listitem> <para> <action >Peidab erinevuse tähistused ja näitab ainult msgid-i. </action> </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> <menuchoice ><guimenu >Tööriistad</guimenu > <guimenuitem >Võrdlus</guimenuitem > <guimenuitem >Ava fail võrdluseks</guimenuitem > </menuchoice> </term> <listitem> <para> <action >Avab faili, et seda võrrelda. </action> </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> <menuchoice ><guimenu >Tööriistad</guimenu > <guimenuitem >Võrdlus</guimenuitem > <guimenuitem >Võrdlemise režiim</guimenuitem > </menuchoice> </term> <listitem> <para> <action >Lülitab võrdlemise režiimi. </action> </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> <menuchoice ><guimenu >Tööriistad</guimenu > <guimenuitem >Toores tõlkimine...</guimenuitem > </menuchoice> </term> <listitem> <para> <action >Käivitab toore tõlke dialoogi automaatseks tõlkimiseks. </action> </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> <menuchoice ><guimenu >Tööriistad</guimenu > <guimenuitem >Kataloogihaldur...</guimenuitem > </menuchoice> </term> <listitem> <para >Avab &catalogmanager;i. Täpsemat infot leiab osast <link linkend="using-catalogmanager" >&catalogmanager;</link >. </para> </listitem> </varlistentry> </variablelist> </sect2> <sect2> <title >Menüü Seadistused</title> <variablelist> <varlistentry> <term> <menuchoice ><guimenu >Seadistused</guimenu > <guimenuitem >Tööriistariba näitamine</guimenuitem > </menuchoice> </term> <listitem> <para> <action >Märkimisel näidatakse tavapärast tööriistariba. </action> </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> <menuchoice ><guimenu >Seadistused</guimenu > <guimenuitem >Olekuriba näitamine</guimenuitem > </menuchoice> </term> <listitem> <para> <action >Märkimisel näidatakse akna allservas olekuriba. </action> </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> <menuchoice ><guimenu >Seadistused</guimenu > <guimenuitem >Navigatsiooniriba näitamine</guimenuitem > </menuchoice> </term> <listitem> <para> <action >Märkimisel näidatakse navigatsiooniriba. </action> </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> <menuchoice ><guimenu >Seadistused</guimenu > <guimenuitem >Kommentaaride näitamine</guimenuitem > </menuchoice> </term> <listitem> <para> <action >Märkimisel näidatakse peaakna ülemises paremas nurgas aktiivse kirje kommentaare. </action> </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> <menuchoice ><guimenu >Seadistused</guimenu > <guimenuitem >Tööriistade näitamine</guimenuitem > </menuchoice> </term> <listitem> <para> <action >Märkimisel näidatakse peaakna alumises paremas nurgas sõnaraamatute otsingu tulemusi. </action> </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> <menuchoice ><guimenu >Seadistused</guimenu > <guimenuitem >Kiirklahvide seadistamine...</guimenuitem > </menuchoice> </term> <listitem> <para> <action >Avab kiirklahvide seadistamise dialoogi. See võimaldab kohandada kiirklahve just enda maitse järgi. </action> </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> <menuchoice ><guimenu >Seadistused</guimenu > <guimenuitem >Tööriistaribade seadistamine...</guimenuitem > </menuchoice> </term> <listitem> <para> <action >Avab tavapärase tööriistaribade seadistamise dialoogi. Selles saab valida, millised toimingud ja millistel tööriistaribadel näha on. </action> </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> <menuchoice ><guimenu >Seadistused</guimenu > <guimenuitem >KBabeli seadistamine...</guimenuitem > </menuchoice> </term> <listitem> <para >Siin asuvad kõik &kbabel;i spetsiifilised seadistused. Täpsemat infot leiab osast <link linkend="preferences-global" >&kbabel;i üldised seadistused</link >. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> <menuchoice ><guimenu >Seadistused</guimenu > <guimenuitem >Sõnaraamatute seadistamine</guimenuitem > <guimenuitem >Tõlgete andmebaas</guimenuitem > </menuchoice> </term> <listitem> <para >Avab dialoogi, kus saab seadistada &kde; tõlgete andmebaasi otsingumootorit. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> <menuchoice ><guimenu >Seadistused</guimenu > <guimenuitem >Sõnaraamatute seadistamine</guimenuitem > <guimenuitem >PO liitlane</guimenuitem > </menuchoice> </term> <listitem> <para ><action >Avab dialoogi</action > <acronym >PO</acronym > liitlasfaili seadistamiseks. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> <menuchoice ><guimenu >Seadistused</guimenu > <guimenuitem >Sõnaraamatute seadistamine</guimenuitem > <guimenuitem >PO kompendium</guimenuitem > </menuchoice> </term> <listitem> <para ><action >Avab dialoogi</action > <acronym >PO</acronym > kompendiumifaili seadistamiseks. </para> </listitem> </varlistentry> </variablelist> </sect2> <sect2> <title >Menüü Abi</title> <variablelist> <varlistentry> <term> <menuchoice ><shortcut > <keycap >F1</keycap > </shortcut > <guimenu >Abi</guimenu > <guimenuitem >KBabeli käsiraamat</guimenuitem > </menuchoice> </term> <listitem> <para >Avab &kbabel;i käsiraamatu ehk sellesama, mida praegu loed. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> <menuchoice ><shortcut > <keycombo >&Shift;<keycap >F1</keycap > </keycombo > </shortcut > <guimenu >Abi</guimenu > <guimenuitem >Mis see on?</guimenuitem > </menuchoice> </term> <listitem> <para> <action >Muudab kursori küsimärgikujuliseks, millega peaakna elementidel klõpsates näidatakse antud elemendi lühikirjeldust. </action> </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> <menuchoice ><guimenu >Abi</guimenu > <guimenuitem >Gettexti info</guimenuitem > </menuchoice> </term> <listitem> <para ><action >Avab gettexti manuaalilehekülje</action > &kde; abikeskuses. See töövahendite pakett aitab käsitleda <acronym >POT</acronym >- ja <acronym >PO</acronym >-faile. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> <menuchoice ><guimenu >Abi</guimenu > <guimenuitem >Saada vearaport...</guimenuitem > </menuchoice> </term> <listitem> <para ><action >Avab &kde; tavapärase vigade teatamise dialoogi.</action > See tuleb kasuks, kui &kbabel; kipub ebatavaliselt või kapriisselt käituma. &kbabel;i arendajad on väga rõõmsad kõigi kommentaaride, soovide ja veateadete saamise üle. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> <menuchoice ><guimenu >Abi</guimenu > <guimenuitem >KBabeli info...</guimenuitem > </menuchoice> </term> <listitem> <para >Avab teatekasti, kus saab teada &kbabel;i versiooni ning selle arendajate nimed ja e-posti aadressid. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> <menuchoice ><guimenu >Abi</guimenu > <guimenuitem >KDE info...</guimenuitem > </menuchoice> </term> <listitem> <para >Avab teatekasti, kus saab infot &kde; projekti kohta, mõningat kontaktinfot ning selgituse, kuidas anda teada vigadest ja soovidest. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> <menuchoice ><guimenu >Abi</guimenu > <guimenuitem >Sõnaraamatu info</guimenuitem > <guimenuitem >Tõlgete andmebaas</guimenuitem > </menuchoice> </term> <listitem> <para >Näitab teatekasti infoga &kde; tõlgete andmebaasi loonud inimeste kohta. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> <menuchoice ><guimenu >Abi</guimenu > <guimenuitem >Sõnaraamatu info</guimenuitem > <guimenuitem >PO liitlane</guimenuitem > </menuchoice> </term> <listitem> <para> <action >Näitab teatekasti infoga liitlasfaili otsingu loonud inimeste kohta. </action> </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> <menuchoice ><guimenu >Abi</guimenu > <guimenuitem >Sõnaraamatu info</guimenuitem > <guimenuitem >PO kompendium</guimenuitem > </menuchoice> </term> <listitem> <para> <action >Näitab teatekasti infoga kompendiumifaili otsingu loonud inimeste kohta. </action> </para> </listitem> </varlistentry> </variablelist> </sect2> </sect1> <sect1 id="kbabel-toolbars"> <title >&kbabel;i tööriistaribad</title> <sect2 id="standard-toolbar"> <title >Peamine tööriistariba</title> <variablelist> <varlistentry> <term> <inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="fileopen.png" format="PNG"/> </imageobject> </inlinemediaobject > Ava </term> <listitem> <para >Avab &kbabel;is redigeerimiseks <acronym >PO</acronym >-faili.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> <inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="filesave.png" format="PNG"/> </imageobject> </inlinemediaobject > Salvesta </term> <listitem> <para >Salvestab parajasti avatud <acronym >PO</acronym >-faili, kui seda on muudetud.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> <inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="undo.png" format="PNG"/> </imageobject> </inlinemediaobject > Võta tagasi </term> <listitem> <para >Võtab viimase toimingu tagasi.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> <inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="redo.png" format="PNG"/> </imageobject> </inlinemediaobject > Tee uuesti </term> <listitem> <para >Sooritab viimase toimingu uuesti.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> <inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="editcut.png" format="PNG"/> </imageobject> </inlinemediaobject > Lõika </term> <listitem> <para >Lõikab valitud teksti ja liigutab selle lõikepuhvrisse.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> <inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="editcopy.png" format="PNG"/> </imageobject> </inlinemediaobject > Kopeeri </term> <listitem> <para >Kopeerib valitud teksti lõikepuhvrisse.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> <inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="editpaste.png" format="PNG"/> </imageobject> </inlinemediaobject > Aseta </term> <listitem> <para >Asetab teksti lõikepuhvrist kursori asukohta.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> <inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="find.png" format="PNG"/> </imageobject> </inlinemediaobject > Otsi </term> <listitem> <para >Otsib stringi parajasti avatud PO-failist.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> <inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="previous.png" format="PNG"/> </imageobject> </inlinemediaobject > Eelmine </term> <listitem> <para >Hüppab eelmisele kirjele PO-failis.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> <inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="next.png" format="PNG"/> </imageobject> </inlinemediaobject > Järgmine </term> <listitem> <para >Hüppab järgmisele kirjele <acronym >PO</acronym >-failis.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> <inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="msgid2msgstr.png" format="PNG"/> </imageobject> </inlinemediaobject > Kopeeri <acronym >msgid</acronym > <acronym >msgstr</acronym > sisse </term> <listitem> <para >Kopeerib algupärase stringi tõlkestringi redigeerimise kasti.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> <inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="transsearch.png" format="PNG"/> </imageobject> </inlinemediaobject > Otsi tõlget </term> <listitem> <para >Hüpikmenüü valitud teksti otsimiseks &kde; tõlgete andmebaasi otsingumootori, <acronym >PO</acronym > liitlasfaili, <acronym >PO</acronym > kompendiumifaili ja teiste olemasolevate sõnaraamatupluginate abil.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> <inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="stop.png" format="PNG"/> </imageobject> </inlinemediaobject > Katkesta otsing </term> <listitem> <para >Peatab parajasti käiva otsingu.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> <inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="catalogmanager.png" format="PNG"/> </imageobject> </inlinemediaobject > Kataloogihaldur </term> <listitem> <para >Avab kataloogihalduri akna.</para> </listitem> </varlistentry> </variablelist> </sect2> <sect2 id="navigation-toolbar"> <title >Navigatsiooniriba</title> <variablelist> <varlistentry> <term> <inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="previous.png" format="PNG"/> </imageobject> </inlinemediaobject > Eelmine </term> <listitem> <para >Hüppab järgmisele kirjele <acronym >PO</acronym >-failis.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> <inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="next.png" format="PNG"/> </imageobject> </inlinemediaobject > Järgmine </term> <listitem> <para >Hüppab järgmisele kirjele <acronym >PO</acronym >-failis.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> <inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="top.png" format="PNG"/> </imageobject> </inlinemediaobject > Esimene kirje </term> <listitem> <para >Hüppab esimesele kirjele <acronym >PO</acronym >-failis.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> <inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="bottom.png" format="PNG"/> </imageobject> </inlinemediaobject > Viimane kirje </term> <listitem> <para >Hüppab viimasele kirjele <acronym >PO</acronym >-failis.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> <inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="prevfuzzyuntrans.png" format="PNG"/> </imageobject> </inlinemediaobject > Eelmine kahtlane või tõlkimata </term> <listitem> <para >Hüppab eelmisele kahtlasele või tõlkimata kirjele <acronym >PO</acronym >-failis.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> <inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="nextfuzzyuntrans.png" format="PNG"/> </imageobject> </inlinemediaobject > Järgmine kahtlane või tõlkimata </term> <listitem> <para >Hüppab järgmisele kahtlasele või tõlkimata kirjele <acronym >PO</acronym >-failis.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> <inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="prevfuzzy.png" format="PNG"/> </imageobject> </inlinemediaobject > Eelmine kahtlane </term> <listitem> <para >Hüppab eelmisele kahtlasele kirjele <acronym >PO</acronym >-failis.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> <inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="nextfuzzy.png" format="PNG"/> </imageobject> </inlinemediaobject > Järgmine kahtlane </term> <listitem> <para >Hüppab järgmisele kahtlasele kirjele <acronym >PO</acronym >-failis.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> <inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="prevuntranslated.png" format="PNG"/> </imageobject> </inlinemediaobject > Eelmine tõlkimata </term> <listitem> <para >Hüppab eelmisele tõlkimata kirjele <acronym >PO</acronym >-failis.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> <inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="nextuntranslated.png" format="PNG"/> </imageobject> </inlinemediaobject > Järgmine tõlkimata </term> <listitem> <para >Hüppab järgmisele tõlkimata kirjele <acronym >PO</acronym >-failis.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> <inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="preverror.png" format="PNG"/> </imageobject> </inlinemediaobject > Eelmine viga </term> <listitem> <para >Hüppab eelmisele veale <acronym >PO</acronym >-failis.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> <inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="nexterror.png" format="PNG"/> </imageobject> </inlinemediaobject > Järgmine viga </term> <listitem> <para >Hüppab järgmisele veale <acronym >PO</acronym >-failis.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> <inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="back.png" format="PNG"/> </imageobject> </inlinemediaobject > Tagasi </term> <listitem> <para >Hüppab viimati külastatud kirjele <acronym >PO</acronym >-failis.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> <inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="forward.png" format="PNG"/> </imageobject> </inlinemediaobject > Edasi </term> <listitem> <para >Hüppab eelmisele külastatud kirjele <acronym >PO</acronym >-failis.</para> </listitem> </varlistentry> </variablelist> </sect2> <sect2 id="status-bar"> <title >Olekuriba</title> <variablelist> <varlistentry> <term >Aktiivne</term> <listitem> <para >Käesolev teade redigeeritavas <acronym >PO</acronym >-failis.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term >Kokku</term> <listitem> <para >Teadete koguarv <acronym >PO</acronym >-failis.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term >Kahtlaseid</term> <listitem> <para >Kahtlaseks märgitud teadete arv. Need tuleks üle vaadata ja vajaduse korral tõlkida.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term >Tõlkimata</term> <listitem> <para >Veel tõlkimata teadete arv.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term >Redaktori olek</term> <listitem> <para >INS - lisamisrežiim, OVR - ülekirjutamisrežiim. Sama tähendusega, nagu igas tavalises tekstiredaktoris. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term >PO-faili olek</term> <listitem> <para >RO - ainult lugemisõigusega, RW - lugemis- ja kirjutamisõigusega fail. Kui fail on RO, ei saa kirjeid redigeerida. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term >Edenemisriba</term> <listitem> <para >Tavaliselt on see varjatud. Seda näeb ainult siis, kui faili salvestatakse või kui otsitakse teateid PO-failis kompendiumis või mõnes sõnaraamatumoodulis. </para> </listitem> </varlistentry> </variablelist> </sect2> </sect1> <sect1 id="catalogmanager-menu"> <title >&catalogmanager;i menüü</title> <sect2> <title >Menüü Fail</title> <variablelist> <varlistentry> <term> <menuchoice ><shortcut > <keycombo action="simul" >&Ctrl;<keycap >Q</keycap > </keycombo > </shortcut > <guimenu >Fail</guimenu > <guimenuitem >Välju</guimenuitem > </menuchoice> </term> <listitem> <para> <action >Lõpetab &catalogmanager;i töö</action> </para> </listitem> </varlistentry> </variablelist> </sect2> <sect2> <title >Menüü Redigeerimine</title> <variablelist> <varlistentry> <term> <menuchoice ><shortcut > <keycombo action="simul" >&Ctrl;<keycap >F</keycap > </keycombo > </shortcut > <guimenu >Redigeerimine</guimenu > <guimenuitem >Otsi failidest...</guimenuitem > </menuchoice> </term> <listitem> <para> <action >Avab otsimisdialoogi stringide leidmiseks PO-failidest. </action> </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> <menuchoice ><shortcut > <keycombo action="simul" >&Ctrl;<keycap >R</keycap > </keycombo > </shortcut > <guimenu >Redigeerimine</guimenu > <guimenuitem >Asenda failides...</guimenuitem > </menuchoice> </term> <listitem> <para> <action >Avab asendamisdialoogi stringide leidmiseks ja asendamiseks PO-failides. </action> </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> <menuchoice ><shortcut > <keycombo > <keycap >Escape</keycap > </keycombo > </shortcut > <guimenu >Redigeerimine</guimenu > <guimenuitem >Katkesta otsing</guimenuitem > </menuchoice> </term> <listitem> <para> <action >Peatab parajasti käiva otsimis/asendamisoperatsiooni. </action> </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> <menuchoice ><shortcut > <keycombo action="simul" >&Ctrl;<keycap >M</keycap > </keycombo > </shortcut > <guimenu >Redigeerimine</guimenu > <guimenuitem >Muuda märgistust</guimenuitem > </menuchoice> </term> <listitem> <para> <action >Lülitab valitud faili märgistust. </action> </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> <menuchoice ><guimenu >Redigeerimine</guimenu > <guimenuitem >Eemalda märgistus</guimenuitem > </menuchoice> </term> <listitem> <para> <action >Eemaldab valitud faili või kataloogi märgistuse. </action> </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> <menuchoice ><guimenu >Redigeerimine</guimenu > <guimenuitem >Muuda kõiki märgistusi</guimenuitem > </menuchoice> </term> <listitem> <para> <action >Lülitab valitud faili või kataloogi märgistusi (rekursiivselt). </action> </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> <menuchoice ><guimenu >Redigeerimine</guimenu > <guimenuitem >Eemalda kõik märgistused</guimenuitem > </menuchoice> </term> <listitem> <para> <action >Eemaldab valitud faili või kataloogi märgistused (rekursiivselt). </action> </para> </listitem> </varlistentry> </variablelist> </sect2> <sect2> <title >Menüü Tööriistad</title> <variablelist> <varlistentry> <term> <menuchoice ><shortcut > <keycombo action="simul" >&Ctrl;<keycap >S</keycap > </keycombo > </shortcut > <guimenu >Tööriistad</guimenu > <guimenuitem >Statistika</guimenuitem > </menuchoice> </term> <listitem> <para> <action >Näitab valitud faili või alampuu kohta statistikat (tõlgitud/tõlkima/kahtlased kirjed). </action> </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> <menuchoice ><shortcut > <keycombo action="simul" >&Ctrl;<keycap >Y</keycap > </keycombo > </shortcut > <guimenu >Tööriistad</guimenu > <guimenuitem >Kontrolli süntaksit</guimenuitem > </menuchoice> </term> <listitem> <para> <action >Kontrollib valitud faili või alampuu süntaksit msgfmt abil. </action> </para> </listitem> </varlistentry> </variablelist> </sect2> <sect2> <title >Menüü Seadistused</title> <variablelist> <varlistentry> <term> <menuchoice ><guimenu >Seadistused</guimenu > <guimenuitem >Tööriistariba näitamine</guimenuitem > </menuchoice> </term> <listitem> <para> <action >Märkimisel näidatakse tavapärast tööriistariba. </action> </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> <menuchoice ><guimenu >Seadistused</guimenu > <guimenuitem >Olekuriba näitamine</guimenuitem > </menuchoice> </term> <listitem> <para> <action >Märkimisel näidatakse akna allservas olekuriba. </action> </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> <menuchoice ><guimenu >Seadistused</guimenu > <guimenuitem >Kiirklahvide seadistamine...</guimenuitem > </menuchoice> </term> <listitem> <para> <action >Avab kiirklahvide seadistamise dialoogi. See võimaldab kohandada kiirklahve just enda maitse järgi. </action> </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> <menuchoice ><guimenu >Seadistused</guimenu > <guimenuitem >Tööriistaribade seadistamine...</guimenuitem > </menuchoice> </term> <listitem> <para> <action >Avab tavapärase tööriistaribade seadistamise dialoogi. Selles saab valida, millised toimingud ja millistel tööriistaribadel näha on. </action> </para> </listitem> </varlistentry> </variablelist> </sect2> <sect2> <title >Menüü Abi</title> &help.menu.documentation; </sect2> </sect1 ></chapter> <!-- Local Variables: mode: xml sgml-minimize-attributes:nil sgml-general-insert-case:lower sgml-indent-step:0 sgml-indent-data:nil End: vim:tabstop=2:shiftwidth=2:expandtab -->