<chapter id="options"> <chapterinfo> <authorgroup> <author ><firstname >Neil</firstname > <surname >Lucock</surname > <affiliation > <address ><email >neil@nlucock.freeserve.co.uk</email ></address> </affiliation> </author> <author ><firstname >Krishna</firstname > <surname >Tateneni</surname > <affiliation > <address ><email >tateneni@pluto.njcc.com</email ></address> </affiliation> </author> <author ><firstname >Anne-Marie</firstname > <surname >Mahfouf</surname > <affiliation > <address ><email >annemarie.mahfouf@free.fr</email ></address> </affiliation> </author> <othercredit role="translator" ><firstname >Federico</firstname ><surname >Zenith</surname ><affiliation ><address ><email >federico.zenith@member.fsf.org</email ></address ></affiliation ><contrib >Traduzione della documentazione</contrib ></othercredit > </authorgroup> </chapterinfo> <title >Configurare &kpresenter;</title> <sect1 id="configure-autocorrection"> <title >La finestra <guilabel >Configura correzione automatica...</guilabel ></title> <para >La correzione automatica è un sistema per correggere gli errori di battitura più comuni, convertire le abbreviazioni nel loro significato e controllare le maiuscole. Come potresti indovinare dal nome, avviene tutto automaticamente, mentre scrivi il documento.</para> <sect2 id="enabling-autocorrection"> <title >Abilitare e disabilitare la correzione automatica</title> <para >Per attivare la correzione automatica, seleziona <menuchoice ><guimenu >Testo</guimenu ><guisubmenu >Correzione automatica</guisubmenu ><guimenuitem >Abilita la correzione automatica</guimenuitem ></menuchoice > dalla barra dei menu. Quando è attiva, la correzione automatica modifica il tuo documento <emphasis >mentre scrivi</emphasis >. Puoi decidere quali cambiamenti fare configurandola come spiegato sotto. </para> <para >Per disattivare la correzione automatica, seleziona <menuchoice ><guimenu >Testo</guimenu ><guisubmenu >Correzione automatica</guisubmenu ><guimenuitem >Disabilita la correzione automatica</guimenuitem ></menuchoice > dalla barra dei menu. Quando è disattiva, le modifiche di correzione automatica non vengono fatte. Però, puoi <link linkend="manually" >applicare la correzione automatica manualmente</link >, usando il menu <menuchoice ><guimenu >Testo</guimenu ><guisubmenu >Correzione automatica</guisubmenu ><guimenuitem >Applica correzione automatica</guimenuitem ></menuchoice >. </para> <para >Per configurare le opzioni della correzione automatica, seleziona <menuchoice ><guimenu >Impostazioni</guimenu ><guimenuitem >Configura correzione automatica...</guimenuitem ></menuchoice > dalla barra dei menu.</para> <para >Appare una finestra per aiutarti a impostare le tue opzioni, con quattro schede: <link linkend="simple-autocorrection" >Correzione automatica semplice</link >, <link linkend="custom-quotes" >Virgolette personalizzate</link >, <link linkend="advanced-autocorrestion" >Correzione automatica avanzata</link > ed <link linkend="exceptions" >Eccezioni</link >.</para> </sect2> <sect2 id="simple-autocorrection"> <title ><guilabel >Correzione automatica semplice</guilabel ></title> <screenshot> <screeninfo >Correzione automatica semplice</screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="autocorrection1.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject ><phrase >Correzione automatica semplice</phrase ></textobject> </mediaobject> </screenshot> <variablelist> <varlistentry> <term ><guilabel >Converti automaticamente in maiuscolo la prima lettera di una frase</guilabel ></term> <listitem ><para >Quando è selezionato, &kpresenter; metterà automaticamente in maiuscolo la prima lettera dopo un punto. Puoi dire a &kpresenter; quando non mettere in maiuscolo in alcuni casi (per esempio <quote >cfr.</quote > o <quote >ibid.</quote >). Per maggiori dettagli, vedi <xref linkend="exceptions"/>.</para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><guilabel >Converti due lettere maiuscole in una lettera maiuscola e una minuscola</guilabel ></term> <listitem ><para >Quando è selezionato, &kpresenter; convertirà automaticamente una doppia maiuscola (un errore di battitura comune) in una sola maiuscola. Puoi dire a &kpresenter; quando non modificare le maiuscole in certi casi. Per maggiori dettagli, vedi la sezione intitolata <link linkend="exceptions" >Eccezioni della correzione automatica</link >.</para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><guilabel >Formattazione automatica URL</guilabel ></term> <listitem ><para >Quando è selezionato, &kpresenter; cercherà degli schemi nel testo che suggeriscono che una certa sezione del testo è un &URL;, e creerà automaticamente un collegamento.</para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><guilabel >Elimina gli spazi doppi</guilabel ></term> <listitem ><para >Quando è segnato, &kpresenter; ignorerà il secondo spazio inserito. Questo evita che gli utenti aggiungano una doppia spaziatura tra parole o frasi.</para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><guilabel >Rimuovi gli spazi all'inizio e alla fine dei paragrafi</guilabel ></term> <listitem ><para >Quando è segnato, &kpresenter; rimuoverà automaticamente gli spazi all'inizio o alla fine di una riga di testo.</para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><guilabel >Formatta automaticamente il grassetto e la sottolineatura</guilabel ></term> <listitem ><para >Quando è selezionato, &kpresenter; cercherà parole contornate da asterischi ( * ). Rimuoverà gli asterischi e cambierà il carattere di tutte le parole tra i due in grassetto.</para> <para >&kpresenter; cercherà anche parole contornate da sottolineature ( _ ). Rimuoverà le sottolineature e sottolineerà tutte le parole tra i due caratteri di sottolineatura.</para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><guilabel >Sostituisci 1/2... con ½...</guilabel ></term> <listitem ><para >Quando è selezionato, &kpresenter; cambierà automaticamente 1/2, 1/4 e 3/4 nei loro equivalenti di un solo carattere.</para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><guilabel >Usa numerazione automatica per i paragrafi numerati</guilabel ></term> <listitem ><para >Se cominci un paragrafo con un numero e un simbolo ( <emphasis >1)</emphasis > per esempio), &kpresenter; convertirà automaticamente quel paragrafo in un paragrafo numerato. Tutti i paragrafi successivi saranno numerati in sequenza.</para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><guilabel >Sostituisci 1o... con 1°...</guilabel ></term> <listitem ><para >Quando selezionato, &kpresenter; cambierà automaticamente 1o in 1º.</para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><guilabel >I nomi di giorno iniziano in maiuscolo</guilabel ></term> <listitem ><para >Metti automaticamente in maiuscolo i giorni della settimana (Domenica, Lunedì, Martedì, eccetera). È una regola in inglese, ma non vale in italiano.</para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><guilabel >Usa formattazione a elenco per i paragrafi preceduti da punti</guilabel ></term> <listitem ><para >Quando è selezionato, &kpresenter; cercherà le righe che cominciano per <emphasis >- </emphasis >, e convertirà automaticamente lo stile del paragrafo in una lista puntata. Il puntatore viene selezionato con il pulsante sinistro sotto questa opzione.</para ></listitem> </varlistentry> </variablelist> </sect2> <sect2 id="custom-quotes"> <title ><guilabel >Virgolette personalizzate</guilabel ></title> <para >Seleziona la scheda indicata con <guilabel >Virgolette personalizzate</guilabel ></para> <screenshot> <screeninfo >Virgolette personalizzate</screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="autocorrection2.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject ><phrase >Virgolette personalizzate</phrase ></textobject> </mediaobject> </screenshot> <variablelist> <varlistentry> <term ><guilabel >Sostituisci le virgolette doppie con le virgolette tipografiche</guilabel ></term> <listitem> <para >Quando è selezionata, questa opzione sostituirà le virgolette doppie normali della tastiera con quelle tipografiche. Se vuoi cambiare il carattere delle virgolette, fai clic su uno dei pulsanti. Fare clic su <guibutton >Predefinito</guibutton > ripristina i caratteri predefiniti.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><guilabel >Sostituisci le virgolette singole con le virgolette tipografiche</guilabel ></term> <listitem> <para >Quando è selezionata, questa opzione sostituirà le virgolette singole normali della tastiera con quelle tipografiche. Se vuoi cambiare il carattere delle virgolette, fai clic su uno dei pulsanti. Fare clic su <guibutton >Predefinito</guibutton > ripristina i caratteri predefiniti.</para> </listitem> </varlistentry> </variablelist> </sect2> <sect2 id="advanced-autocorrestion"> <title ><guilabel >Correzione automatica avanzata</guilabel ></title> <para >Per passare alla Correzione automatica avanzata, fai clic sulla scheda indicata con <guilabel >Correzione automatica avanzata</guilabel >.</para> <screenshot> <screeninfo >Correzione automatica avanzata</screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="autocorrection3.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject ><phrase >Correzione automatica avanzata</phrase ></textobject> </mediaobject> </screenshot> <para >Questo ti permette di far sostituire automaticamente a &kpresenter; una stringa di testo con un'altra. Può essere utile per simboli speciali, abbreviazioni comuni che vuoi espandere, o errori di battitura comuni.</para> <para >&kpresenter; usa stringhe di correzione automatica diverse a seconda della lingua. Imposta la lingua giusta usando la casella combinata indicata con <guilabel >Sostituzioni ed eccezioni per la lingua:</guilabel >.</para> <para >La casella indicata con <guilabel >Abilita sostituzione parola</guilabel > si usa per attivare e disattivare le funzionalità di sostituzione automatica di &kpresenter;. Se la casella non è segnata, &kpresenter; non effettuerà nessuna sostituzione automatica in base all'elenco in questa finestra.</para> <para >Se la casella <guilabel >Sostituisci testo con formato</guilabel > è segnata, &kpresenter; non solo cambierà il testo quando trova una corrispondenza, ma cambierà la formattazione del nuovo testo. Se questa casella non è segnata, &kpresenter; userà le stesse opzioni di formattazione del testo trovato per il testo nuovo. Per maggiori informazioni sulle opzioni di formattazione per il testo di sostituzione, vedi la sezione su come <link linkend="autocorrection-format-options" >cambiare il formato della stringa di correzione automatica</link >.</para> <sect3> <title >Aggiungere una stringa di correzione automatica</title> <para >Per aggiungere una stringa di correzione automatica, scrivi il testo che vuoi far cercare a &kpresenter; nella casella indicata con <guilabel >Trova:</guilabel >, quindi inserisci il testo che vuoi far sostituire a &kpresenter; nella casella indicata con <guilabel >Sostituisci:</guilabel >.</para> <note ><para >Se vuoi inserire simboli o caratteri speciali non disponibili sulla tua tastiera, puoi fare clic sui pulsanti con tre puntini e selezionare un carattere speciale dalla tabella resa disponibile.</para ></note> <para >Quando è tutto completato, fai clic su <guibutton >Aggiungi...</guibutton >. Le tue stringhe di testo sono ora state aggiunte alla tabella.</para> </sect3> <sect3> <title >Modificare una stringa di correzione automatica</title> <para ><emphasis >Cambiare il testo che vuoi trovare.</emphasis ></para> <para >&kpresenter; non ti permette di cambiare il testo da cercare. Questo per evitare errori disastrosi.</para> <para >Invece, devi eliminare la regola di correzione automatica attuale e aggiungere una nuova stringa di testo con il testo da trovare giusto.</para> <para ><emphasis >Cambiare il testo che vuoi sostituire.</emphasis ></para> <para >Comincia facendo clic sulla stringa che vuoi modificare. Sarà evidenziata e i testi di ricerca e sostituzione saranno mostrati nelle caselle di testo sopra. Puoi modificare il testo da sostituire. Quando hai finito, basta che fai clic sul pulsante <guibutton >Modifica</guibutton >.</para> </sect3> <sect3> <title >Eliminare una stringa di correzione automatica</title> <para >Basta che faccia clic sulla stringa che vuoi eliminare. Adesso fai clic sul pulsante <guibutton >Rimuovi</guibutton >. La stringa è ora rimossa.</para> <warning> <para >Fai attenzione che &kpresenter; non ti dà la possibilità di tornare indietro una volta che hai eliminato una stringa. Assicurati di aver selezionato la stringa giusta <emphasis >prima</emphasis > di fare clic sul pulsante <guibutton >Rimuovi</guibutton >.</para> </warning> </sect3> <sect3 id="autocorrection-format-options"> <title >Cambiare il formato della stringa di correzione automatica</title> <note ><para >Attualmente, devi creare la stringa automatica <emphasis >prima</emphasis > di formattarla.</para ></note> <para >Una volta che la stringa è stata creata, basta che ci fai clic una volta con il &LMB;.</para> <para >Adesso fai clic sul pulsante <guibutton >Cambia formato...</guibutton >. Apparirà una finestrella:</para> <screenshot> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="changeformat.png" format="PNG"/></imageobject> </mediaobject> </screenshot> <para >Puoi usare questa finestra per selezionare il formato del testo sostituito.</para> <para >La colonna sinistra consiste di tredici caselle. Se una casella è segnata, &kpresenter; cambierà il testo sostituito perché corrisponda alla proprietà selezionata. Se la casella non è segnata, &kpresenter; non considererà quella proprietà nella ricerca del testo.</para> <variablelist> <varlistentry> <term ><guilabel >Famiglia:</guilabel ></term> <listitem> <para >Usa questa casella combinata per selezionare la famiglia di caratteri che vuoi sia usata dal tuo testo di sostituzione.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><guilabel >Dimensione:</guilabel ></term> <listitem> <para >Usa questa casella numerica per impostare le dimensioni del carattere che vuoi che &kpresenter; usi per il tuo testo sostituito.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><guilabel >Colore:</guilabel > e <guilabel >Colore di sfondo:</guilabel ></term> <listitem> <para >Fare clic su uno di questi ti permette di scegliere rispettivamente il colore del carattere o dello sfondo che vuoi che &kpresenter; usi. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><guilabel >Grassetto:</guilabel > e <guilabel >Corsivo:</guilabel ></term> <listitem> <para >Usa questi pulsanti <guilabel >Sì</guilabel >/<guilabel >No</guilabel > per decidere se vuoi che &kpresenter; cambi i caratteri in grassetto o corsivo.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><guilabel >Barratura:</guilabel ></term> <listitem> <para >Puoi selezionare <guilabel >Nessuna</guilabel >, <guilabel >Singola</guilabel >, <guilabel >Doppia</guilabel > o <guilabel >Semplice spessa</guilabel > per l'uso nel testo di sostituzione.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><guilabel >Sottolineatura:</guilabel ></term> <listitem> <para >Puoi selezionare <guilabel >Nessuna</guilabel >, <guilabel >Singola</guilabel >, <guilabel >Doppia</guilabel >, <guilabel >Semplice spessa</guilabel > o <guilabel >Onda</guilabel > per l'uso nel testo di sostituzione.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><guilabel >Allineamento verticale:</guilabel ></term> <listitem> <para >Puoi selezionare <guilabel >Normale</guilabel >, <guilabel >Apice</guilabel > o <guilabel >Pedice</guilabel > per decidere quale allineamento del testo vuoi far usare a &kpresenter;.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><guilabel >Ombra:</guilabel > e <guilabel >Parola per parola:</guilabel ></term> <listitem> <para >Usa questi pulsanti <guilabel >Sì</guilabel >/<guilabel >No</guilabel > per decidere se vuoi che &kpresenter; usi testo ombreggiato o sottolineature e barrature parola per parola nel testo di sostituzione.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><guilabel >Lettere maiuscole:</guilabel ></term> <listitem> <para >Puoi selezionare <guilabel >Normale</guilabel >, <guilabel >Maiuscolo</guilabel >, <guilabel >Minuscolo</guilabel > o <guilabel >Maiuscoletto</guilabel > per decidere quale tipo di lettera da usare per il testo di sostituzione.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><guilabel >Lingua:</guilabel ></term> <listitem> <para >Puoi selezionare la lingua del testo che userai per sostituire il testo trovato.</para> </listitem> </varlistentry> </variablelist> <para >Una volta che hai selezionato le tue opzioni, fai clic sul pulsante <guibutton >OK</guibutton > per accettarle.</para> <para >Fai clic su <guibutton >Annulla</guibutton > per ignorare tutte le modifiche.</para> <para >Fai clic su <guibutton >Ripristina</guibutton > per ripristinare il riquadro delle opzioni ai valori iniziali precedenti alle modifiche.</para> <para >Fai clic su <guibutton >Pulisci</guibutton > per rimuovere tutti i segni dalle opzioni segnate.</para> </sect3> </sect2> <sect2 id="exceptions"> <title ><guilabel >Eccezioni</guilabel ></title> <para >Ci sono casi in cui &kpresenter; farà delle correzioni automatiche che non vanno bene. Puoi usare la quarta scheda della finestra per definire le <emphasis >eccezioni</emphasis > alle regole prima discusse.</para> <para >La finestra delle eccezioni è mostrata sotto:</para> <screenshot> <screeninfo >Eccezioni</screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="autocorrection4.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject ><phrase >Eccezioni</phrase ></textobject> </mediaobject> </screenshot> <para >Per evitare che &kpresenter; decida che un'abbreviazione o dell'altro testo è la fine della frase, basta che inserisci un frammento di testo nel riquadro sotto <guilabel >Non trattare come fine di frase:</guilabel >. Quindi fai clic su <guibutton >Aggiungi</guibutton >.</para> <para >Per esempio: aggiungere <quote >Cfr.</quote > a questa finestra impedisce che</para> <para ><quote >Cfr. il mio primo libro.</quote ></para> <para >sia modificato in:</para> <para ><quote >Cfr. Il mio primo libro.</quote ></para> <para >Per rimuovere un elemento sbagliato, basta che ci fai clic una volta con il &LMB; e fai clic sul pulsante <guibutton >Rimuovi</guibutton >.</para> <para >Il secondo gruppo di riquadri effettua una funzione simile a quella del primo, eccetto che il testo inserito in questi permette due lettere maiuscole in una parola se viene inserita.</para> <para >Basta che inserisci la parola nella casella sotto <guilabel >Accetta due lettere maiuscole in:</guilabel >. Quindi fai clic su <guibutton >Aggiungi</guibutton >.</para> <para >Per esempio: aggiungere <quote >CD</quote > nella finestra evita che</para> <para ><quote >CD</quote ></para> <para >sia modificato in:</para> <para ><quote >Cd</quote ></para> <para >Per rimuovere un elemento sbagliato, basta che ci fai clic una volta con il &LMB; e fai clic sul pulsante <guibutton >Rimuovi</guibutton >.</para> </sect2> <sect2 id="manually"> <title >Applicare manualmente la correzione automatica</title> <para >Se la correzione automatica è disattivata nel tuo documento, puoi abilitarla manualmente.</para> <para >Per applicare manualmente la correzione automatica, devi prima configurare le opzioni usando le <link linkend="configure-autocorrection" >finestre di correzione automatica</link >.</para> <para >Quindi seleziona <menuchoice ><guimenu >Testo</guimenu ><guisubmenu >Correzione automatica</guisubmenu ><guimenuitem >Applica correzione automatica</guimenuitem ></menuchoice > dalla barra dei menu.</para> <para >&kpresenter; comincerà dall'inizio del documento e applicherà tutte le opzioni di correzione automatica a tutto il documento.</para> <para >Quando &kpresenter; avrà finito, tornerà al documento per continuare il lavoro.</para> <para >Per maggiori informazioni su come attivare e disattivale la correzione automatica, vedi <link linkend="enabling-autocorrection" >attivare e disattivare la correzione automatica</link >.</para> </sect2> </sect1> <sect1 id="configure-completion"> <title >La finestra <guilabel >Configura completamento</guilabel ></title> <para >Il completamento automatico ti permette di scrivere le prime lettere di una parola comunemente usata (spesso tecnica o relativa a un particolare ambito), e dice a &kpresenter; di finire di scrivere la parola. Spesso è molto utile quando hai delle espressioni tecniche molto lunghe.</para> <sect2 id="autocomplete-using"> <title >Usare il completamento automatico</title> <para >Usare il completamento automatico nNon potrebbe essere più facile. Basta che scrivi le prime lettere della parola che vuoi che &kpresenter; finisca, e premi <keycombo >&Ctrl;<keycap ></keycap ></keycombo >. &kpresenter; cercherà nell'elenco delle parole del completamento automatico, e se ne trova una che comincia per quelle lettere finirà di inserire il resto della parola.</para> <sect3 id="autocomplete-using-add"> <title >Aggiungere parole al completamento automatico</title> <para >&kpresenter; mantiene un elenco delle parole usate per il completamento automatico per ogni utente.</para> <para >Puoi aggiungere delle parole in questo elenco in due modi:</para> <itemizedlist> <listitem ><para >&kpresenter; può aggiungere automaticamente delle nuove parole all'elenco di completamento in attesa di approvazione. Questo si seleziona usando <link linkend="autocomplete-dialog" >la finestra</link >.</para ></listitem> <listitem ><para >Si può aggiungere una parola alla volta usando <link linkend="autocomplete-dialog" >la finestra</link >.</para ></listitem> </itemizedlist> </sect3> </sect2> <sect2 id="autocomplete-dialog"> <title >Configurare il completamento automatico</title> <para >Per configurare il completamento automatico, seleziona <menuchoice ><guimenu >Impostazioni</guimenu ><guimenuitem >Configura completamento...</guimenuitem ></menuchoice > dalla barra dei menu. Ciò farà apparire una finestra.</para> <screenshot> <screeninfo >La finestra <guilabel >Configura completamento</guilabel ></screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="completion.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject ><phrase >La finestra <guilabel >Completamento</guilabel ></phrase ></textobject> </mediaobject> </screenshot> <variablelist> <varlistentry> <term ><guilabel >Abilita completamento delle parole</guilabel ></term> <listitem ><para >Si usa per attivare o disattivare il completamento automatico.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><guilabel >Aggiungi</guilabel ></term> <listitem> <para >Facendo clic su questo pulsante puoi aggiungere manualmente una singola parola all'elenco di completamento.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><guilabel >Rimuovi</guilabel ></term> <listitem> <para >Per rimuovere parole dall'elenco di completamento, seleziona la parola dall'elenco con il &LMB;, quindi fai clic su questo pulsante.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><guilabel >Aggiungi automaticamente parole nuove all'elenco di suggerimenti</guilabel ></term> <listitem> <para >Questa opzione aggiungerà ogni parola di lunghezza maggiore o uguale ai <guilabel >Caratteri necessari:</guilabel > all'elenco di parole proposte per l'autocompletamento.</para> <para >Il grande riquadro a elenco nel centro della finestra contiene l'elenco attuale delle parole proposte per il completamento automatico.</para> <note ><para >Non tutte le parole elencate saranno immediatamente incluse nel completamento automatico una volta inserite.</para ></note> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><guilabel >Mostra parole in un suggerimento</guilabel ></term> <listitem> <para >Se questa opzione è abilitata, apparirà un riquadro di suggerimento quando scrivi l'inizio di una parola presente nell'elenco di completamento. Per completare la parola, premi il tasto che hai impostato per accettare i suggerimenti nell'elenco a cascata <guilabel >Tasto per accettare i suggerimenti:</guilabel >.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><guilabel >Caratteri necessari:</guilabel ></term> <listitem> <para >Usa questa combinazione di casella numerica e cursore per evitare che &kpresenter; aggiunga automaticamente parole troppo corte all'elenco di completamento. Puoi selezionare qualsiasi valore tra 5 e 100, e le parole dovranno essere almeno del numero di caratteri qui impostato per essere aggiunte all'elenco.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><guilabel >Suggerisci parole:</guilabel ></term> <listitem> <para >Questa combinazione di casella numerica e cursore può essere regolata per permettere più o meno parole nell'elenco di completamento. Questa opzione è particolarmente importante quando <guilabel >Aggiungi automaticamente parole nuove all'elenco di suggerimenti</guilabel > è attivo. Questa opzione evita che l'elenco divenga troppo ingombrante. Puoi impostare qualsiasi valore tra 1 e 500.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><guilabel >Aggiungi spazio</guilabel ></term> <listitem> <para >Se segnato, aggiunge uno spazio alla fine della parola dopo il completamento automatico. Ciò vuol dire che non devi aggiungere lo spazio a mano per la parola successiva.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><guilabel >Tasto per accettare i suggerimenti:</guilabel ></term> <listitem> <para >Imposta il tasto che vuoi usare quando ti viene suggerita una parola da completare e vuoi accettarla. Puoi scegliere tra <keycap >Invio</keycap >, <keycap >Tab</keycap >, <keycap >Spazio</keycap >, <keycap >Fine</keycap > o <keycap >Destra</keycap >.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><guilabel >Rendi predefinito</guilabel ></term> <listitem> <para >Una parola non fa parte del completamento automatico finché l'elenco non viene <emphasis >salvato</emphasis > sul disco. Da quel momento, &kpresenter; userà l'elenco salvato per il completamento automatico, finché l'elenco non verrà sostituito con un altro.</para> <para >Alcune delle parole nell'elenco di completamento automatico potrebbero non essere state ancora salvate.</para ><para >Per salvare l'elenco attuale sul disco e far usare questo nuovo elenco a &kpresenter;, fai clic su questo pulsante.</para> </listitem> </varlistentry> </variablelist> <para >Fai clic su <guibutton >OK</guibutton > per salvare le tue opzioni. Fai clic su <guibutton >Annulla</guibutton > per annullare tutte le modifiche. Fai clic su <guibutton >Ripristina</guibutton > per reimpostare allo stato di appena dopo che hai fatto clic sul pulsante <guibutton >Rendi predefinito</guibutton >.</para> </sect2> </sect1> <sect1 id="configure-dialog"> <title >La finestra <guilabel >Configura &kpresenter;</guilabel ></title> <sect2 id="configure-interface"> <title ><guilabel >Interfaccia</guilabel ></title> <screenshot> <screeninfo >Configurazione dell'interfaccia</screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="configure1.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject ><phrase >Configurazione dell'interfaccia</phrase ></textobject> </mediaobject> </screenshot> <variablelist> <varlistentry> <term ><guilabel >Mostra i righelli</guilabel ></term> <listitem ><para >Come impostazione predefinita questa opzione è attiva, e visualizza un righello orizzontale e uno verticale nelle diapositive di &kpresenter;. Quando non è segnata, i righelli non sono più visualizzati su nessuna diapositiva.</para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><guilabel >Mostra la barra di stato</guilabel ></term> <listitem ><para >Attiva o disattiva la barra di stato, che come impostazione predefinita è attiva.</para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><guilabel >Numero di file recenti:</guilabel ></term> <listitem ><para >Imposta il numero di file recenti che potranno essere aperti usando il menu <menuchoice ><guimenu >File</guimenu ><guisubmenu >Apri recenti</guisubmenu ></menuchoice >. Il valore predefinito è 10 nomi di file. Il massimo che puoi impostare è 20 e il minimo 1.</para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><guilabel >Profondità del rientro del testo:</guilabel ></term> <listitem ><para >Questa impostazione viene usata nel menu <guimenu >Testo</guimenu > dagli elementi <guimenuitem >Aumenta profondità</guimenuitem > e <guimenuitem >Diminuisci profondità</guimenuitem > per cambiare la profondità del rientro. Il valore predefinito è un centimetro.</para ></listitem> </varlistentry> </variablelist> </sect2> <sect2 id="configure-color"> <title ><guilabel >Colore</guilabel ></title> <screenshot> <screeninfo >Colore</screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="configure2.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject ><phrase >Colore</phrase ></textobject> </mediaobject> </screenshot> <variablelist> <varlistentry> <term ><guilabel >Colore di sfondo dell'oggetto:</guilabel ></term> <listitem ><para >Cambia il colore di sfondo del riquadro di testo. Il colore predefinito dello sfondo dei riquadri di testo è bianco. Se hai uno sfondo scuro e vuoi metterci su del testo, puoi colorare il riquadro in modo da poter vedere cosa stai scrivendo. Quando hai finito, l'area attorno al testo tornerà a qualsiasi colore di sfondo era prima. Il pulsante <guibutton >Valori predefiniti</guibutton > ripristina le impostazioni originali.</para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><guilabel >Colore della griglia:</guilabel ></term> <listitem ><para >Qui puoi cambiare il colore della griglia, che come impostazione predefinita è nera.</para ></listitem> </varlistentry> </variablelist> </sect2> <sect2 id="configure-spelling"> <title ><guilabel >Controllo ortografico</guilabel ></title> <para >Questa scheda definisce il comportamento del correttore ortografico.</para> <screenshot> <screeninfo >Controllo ortografico</screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="configure3.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject ><phrase >Controllo ortografico</phrase ></textobject> </mediaobject> </screenshot> <variablelist> <varlistentry> <term ><guilabel >Lingua predefinita:</guilabel ></term> <listitem ><para >Puoi scegliere qui la lingua del correttore ortografico. Le lingue elencate sono prese da aspell, quindi se vuoi supporto per altre lingue devi installare i pacchetti di aspell corrispondenti.</para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><guilabel >Abilita il controllo ortografico in tempo reale</guilabel > </term> <listitem ><para >Se segnato, evidenzierà in rosso gli errori di ortografia secondo il dizionario sopra selezionato, e le correggerà mentre scrivi. Questa opzione è attiva come impostazione predefinita. Questa opzione ha lo stesso effetto di <menuchoice ><guimenu >Testo</guimenu ><guimenuitem >Correttore ortografico</guimenuitem ><guimenuitem >Correzione automatica</guimenuitem ></menuchoice >, ed entrambi sono attivati o disattivati allo stesso tempo.</para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><guilabel >Salta tutte le parole MAIUSCOLE</guilabel ></term> <listitem ><para >Se questa opzione è segnata, le parole maiuscole non saranno sottoposte al controllo ortografico. Questa opzione è usata anche quando scegli la voce del menu <menuchoice ><guimenu >Testo</guimenu ><guisubmenu >Controllo ortografico</guisubmenu ><guimenuitem >Controllo ortografico</guimenuitem ></menuchoice >.</para> <tip ><para >Questo è utile se il documento su cui lavori usa molti acronimi. Se questa casella non è segnata, la maggior parte di questi acronimi sarà indicata come errore. Segnando questa casella, &kpresenter; non identificherà gli acronimi come errori di ortografia.</para ></tip> </listitem ></varlistentry> <varlistentry> <term ><guilabel >Salta tutte le parole attaccate</guilabel ></term> <listitem ><para >Se è segnato, tutte le parole attaccate fatte da parole esistenti non vengono indicate come errori. Questo è utile in alcune lingue. Questa opzione viene usata anche quando scegli la voce del menu <menuchoice ><guimenu >Testo</guimenu > <guisubmenu >Controllo ortografico</guisubmenu ><guimenuitem >Controllo ortografico</guimenuitem ></menuchoice >.</para> <para >Esempi di parole di questo tipo sono <emphasis >attaccapanni</emphasis >, <emphasis >portapacchi</emphasis > e <emphasis >montacarichi</emphasis >.</para> <tip> <para >Segnare questa casella aiuterà &kpresenter; a evitare di segnalare come errori degli indirizzi Web e di posta elettronica. Questi indirizzi contengono spesso parole attaccate.</para> </tip> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><guilabel >Ignora le seguenti parole</guilabel ></term> <listitem ><para >Qui puoi mettere un elenco di parole che vuoi ignorare durante il controllo ortografico.</para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><guilabel >Aggiungi</guilabel ></term> <listitem ><para >Scrivi una parola nel campo, quindi fai clic sul pulsante <guilabel >Aggiungi</guilabel > per aggiungerla nell'elenco. Una volta che la parola è aggiunta all'elenco, anche se fai clic sul pulsante <guibutton >Annulla</guibutton > della finestra di configurazione, rimarrà nell'elenco.</para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><guilabel >Rimuovi</guilabel ></term> <listitem ><para >Evidenzia una parola nell'elenco, quindi fai clic su questo pulsante per rimuoverla.</para ></listitem> </varlistentry> </variablelist> </sect2> <sect2 id="configure-misc"> <title ><guilabel >Varie</guilabel ></title> <screenshot> <screeninfo >Varie</screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="configure4.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject ><phrase >Varie</phrase ></textobject> </mediaobject> </screenshot> <variablelist> <title ><guilabel >Varie</guilabel ></title> <varlistentry> <term ><guilabel >Limite annulla/ripeti:</guilabel ></term> <listitem ><para >Imposta il numero di azioni che puoi annullare e rifare (quante azioni &kpresenter; mantiene nella sua memoria di annullamento). Il valore predefinito è 30. Il massimo è 60 e il minimo 10. Ogni azione oltre questo numero sarà dimenticata.</para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><guilabel >Mostra collegamenti</guilabel ></term> <listitem ><para >Quando vuoi inserire un collegamento nella tua diapositiva, usi il menu <menuchoice ><guimenu >Inserisci</guimenu ><guimenuitem >Collegamento...</guimenuitem ></menuchoice >, che ti permette di inserire collegamenti a &URL;, a indirizzi di posta elettronica o a file. Se l'opzione <guilabel >Mostra collegamenti</guilabel > è attiva, tutti i collegamenti saranno visualizzati in un colore diverso. Ciò rende visibili i collegamenti del documento, ed è il comportamento predefinito. Se l'opzione non è segnata, i collegamenti saranno dello stesso colore del testo. I collegamenti sono visibili (o meno) sia durante lamodifica delle diapositive che nella presentazione. Un collegamento visualizzato: <inlinemediaobject ><imageobject ><imagedata fileref="configure4a.png" format="PNG"/></imageobject ></inlinemediaobject > Un collegamento non visualizzato: <inlinemediaobject ><imageobject> <imagedata fileref="configure4a1.png" format="PNG"/></imageobject ></inlinemediaobject ></para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><guilabel >Sottolinea tutti i collegamenti</guilabel ></term> <listitem ><para >Se è segnato, fa sottolineare tutti i collegamenti. L'opzione è attiva come impostazione predefinita. Se non è segnata, i collegamenti non saranno sottolineati. Un collegamento visualizzato e sottolineato: <inlinemediaobject ><imageobject> <imagedata fileref="configure4b.png" format="PNG"/></imageobject ></inlinemediaobject ></para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><guilabel >Mostra commenti</guilabel ></term> <listitem ><para >I commenti sono inseriti nel testo alla posizione del cursore usando il menu <menuchoice ><guimenu >Inserisci</guimenu ><guimenuitem >Commento...</guimenuitem ></menuchoice >. I commenti possono essere visualizzati solo durante la modifica e non nella presentazione. Se questa opzione è segnata (è l'impostazione predefinita), ogni commento sarà mostrato come un rettangolino giallo. Puoi farci clic destro per modificarlo, rimuoverlo o copiarne il testo. Un commento visualizzato: <inlinemediaobject ><imageobject> <imagedata fileref="configure4c.png" format="PNG"/> </imageobject ></inlinemediaobject ></para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><guilabel >Visualizzazione codice campo</guilabel ></term> <listitem ><para >Durante la modifica (non durante la presentazione) questa opzione visualizzerà tutti i codici variabili. Ciò è molto utile per vedere quale variabile viene visualizzata. Le variabili vengono inserite usando il menu <menuchoice ><guimenu >Inserisci</guimenu ><guisubmenu >Variabile</guisubmenu ></menuchoice >.</para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><guilabel >Stampa note della diapositiva</guilabel ></term> <listitem ><para >Se segnato, tutte le note verranno stampate su carta. Le note verranno stampate tutte su un'ultima pagina a parte, dalla prima all'ultima diapositiva e concludendo con le note della pagina principale. Puoi vedere le note di ogni diapositiva usando il menu <menuchoice ><guimenu >Visualizza</guimenu ><guimenuitem >Mostra la barra delle note</guimenuitem ></menuchoice >.</para ></listitem> </varlistentry> </variablelist> <variablelist> <title ><guilabel >Griglia</guilabel ></title> <varlistentry> <term ><guilabel >Passo orizzontale della griglia:</guilabel ></term> <listitem ><para >Imposta lo spazio, in centimetri, tra due punti su una riga orizzontale sulla griglia. Il valore predefinito è 0,5 centimetri.</para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><guilabel >Passo verticale della griglia:</guilabel ></term> <listitem ><para >Imposta lo spazio, in centimetri, tra due punti su una riga verticale sulla griglia. Il valore predefinito è 0,5 centimetri.</para ></listitem> </varlistentry> </variablelist> </sect2> <sect2 id="configure-document"> <title ><guilabel >Documento</guilabel ></title> <screenshot> <screeninfo >Documento</screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="configure5.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject ><phrase >Documento</phrase ></textobject> </mediaobject> </screenshot> <variablelist> <title ><guilabel >Valori predefiniti del documento</guilabel ></title> <varlistentry> <term ><guilabel >Carattere predefinito:</guilabel ></term> <listitem ><para >Fai clic sul pulsante <guibutton >Scegli...</guibutton >, e apparirà una nuova finestra. Usala per scegliere il carattere predefinito. Questa impostazione determina il carattere predefinito usato da &kpresenter; a meno di ulteriori formattazioni. Puoi far tornare qualsiasi testo a questo carattere predefinito selezionando <menuchoice ><guimenu >Testo</guimenu ><guimenuitem >Formato predefinito</guimenuitem ></menuchoice > dalla barra dei menu.</para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><guilabel >Lingua globale:</guilabel ></term> <listitem ><para >Usa questa casella a cascata per determinare la lingua predefinita per il documento. Questa impostazione viene usata dagli strumenti di sillabazione e ortografia.</para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><guilabel >Sillabazione automatica</guilabel ></term> <listitem ><para >Segna questa casella se vuoi che &kpresenter; sillabi automaticamente le parole lunghe quando decide il ritorno a capo nei riquadri di testo. Questa impostazione non è predefinita.</para ></listitem> </varlistentry> </variablelist> <variablelist> <title ><guilabel >Impostazioni del documento</guilabel ></title> <varlistentry> <term ><guilabel >Crea copia di sicurezza</guilabel ></term> <listitem ><para >Se segnato, creerà un <filename ><nome>.opd.autosave.odp</filename > nella cartella dove sono i tuoi file. Questa copia di sicurezza può poi essere usata in caso di problemi. La copia di sicurezza viene aggiornata ogni volta che salvi il tuo documento o ogni volta che c'è un salvataggio automatico.</para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><guilabel >Salvataggio automatico (min):</guilabel ></term> <listitem ><para >Puoi usare questa impostazione per regolare quanto spesso &kpresenter; salva un file temporaneo. Se imposti questo valore a <guilabel >Disattiva salvataggio automatico</guilabel >, &kpresenter; non effettuerà il salvataggio automatico. Puoi regolare il salvataggio automatico da un minuto a 60.</para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><guilabel >Numero della pagina iniziale:</guilabel ></term> <listitem ><para >Qui puoi cambiare il numero della prima pagina. Come impostazione predefinita è 1. </para> <tip ><para >Questo è utile se hai un documento diviso in più file.</para ></tip ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><guilabel >Ampiezza tabulazione:</guilabel ></term> <listitem ><para >Ogni documento di &kpresenter; ha un insieme predefinito di tabulatori. Se aggiungi dei tabulatori al tuo documento, i tabulatori appena aggiunti sostituiscono quelli predefiniti. Puoi usare questa casella di testo per definire la spaziatura tra i tabulatori predefiniti. Per esempio, se inserisci qui 1,5, e l'unità di misura è il centimetro, il primo tabulatore predefinito sarà a 1,5 centimetri a destra del margine sinistro del riquadro. Il secondo tabulatore predefinito sarà a 3 centimetri dal margine, e così via.</para ></listitem> </varlistentry> </variablelist> <variablelist> <title ><guilabel >Cursore</guilabel ></title> <varlistentry> <term ><guilabel >Cursore in area protetta</guilabel ></term> <listitem ><para >Quando questa casella è segnata e fai clic in un riquadro protetto del documento, appare un cursore. Quando la casella non è segnata, e fai clic in un riquadro protetto, non si vede nessun cursore.</para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><guilabel >Inserimento diretto del cursore</guilabel ></term> <!-- FIXME: Is this the same as the type anywhere cursor? if so, why two names? --> <listitem ><para >Quando questa casella è segnata, puoi selezionare una sezione del testo usando il mouse. Sposta il mouse in una nuova posizione nel documento, fai clic una volta con il pulsante centrale del mouse, e il testo selezionato verrà copiato e incollato nella nuova posizione.</para> <para >Quando questa casella non è segnata, per copiare il testo da una sezione all'altra devi selezionarlo, copiarlo manualmente negli appunti, e incollarlo manualmente nella nuova posizione. </para ></listitem> </varlistentry> </variablelist> </sect2> <sect2 id="configure-tools"> <title ><guilabel >Strumenti</guilabel ></title> <para >Questa finestra imposta gli strumenti predefiniti. Ci sono cinque schede in questa finestra.</para> <sect3 id="outline"> <title ><guilabel >Tratto del riquadro</guilabel ></title> <screenshot> <screeninfo >La scheda <guilabel >Tratto del riquadro</guilabel ></screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="configure6.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject ><phrase >La scheda <guilabel >Tratto del riquadro</guilabel ></phrase ></textobject> </mediaobject> </screenshot> <para >Questo viene usato nel menu <menuchoice ><guimenu >Inserisci</guimenu ><guisubmenu >Linea</guisubmenu ></menuchoice >.</para> <variablelist> <varlistentry> <term ><guilabel >Colore:</guilabel ></term> <listitem ><para >Imposta il colore della linea. Fare clic sul colore farà apparire la finestra standard di selezione dei colori di &kde;.</para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><guilabel >Stile:</guilabel ></term> <listitem ><para >Scegli lo stile della riga da <guilabel >Nessun tratto del riquadro</guilabel >, che non disegnerà nessuna linea, a linee tratteggiate e semplici.</para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><guilabel >Larghezza:</guilabel ></term> <listitem ><para >Imposta lo spessore della linea.</para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><guilabel >Stile freccia</guilabel ></term> <listitem ><para >Imposta lo stile dell'inizio e della fine della linea. Per esempio, puoi scegliere una freccia alla fine e un quadratino all'inizio.</para ></listitem> </varlistentry> </variablelist> <para >L'ultimo campo visualizza un'anteprima delle tue impostazioni.</para> </sect3> <sect3 id="fill"> <title ><guilabel >Riempimento</guilabel ></title> <screenshot> <screeninfo >La scheda <guilabel >Riempimento</guilabel ></screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="configure6b.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject ><phrase >La scheda <guilabel >Riempimento</guilabel ></phrase ></textobject> </mediaobject> </screenshot> <variablelist> <varlistentry> <term ><guilabel >Tipo:</guilabel ></term> <listitem ><para >Per il tipo puoi scegliere tra <guilabel >Colore singolo</guilabel >, <guilabel >Sfumatura</guilabel > o <guilabel >Trasparente</guilabel >.</para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><guilabel >Stile:</guilabel ></term> <listitem ><para >Scegli lo stile o lo schema.</para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><guilabel >Colore:</guilabel ></term> <listitem ><para >Scegli il colore. Il predefinito è il bianco. Fare clic sul colore farà apparire la finestra standard di selezione del colore di &kde;.</para ></listitem> </varlistentry> </variablelist> <para >L'ultimo campo visualizza un'anteprima delle tue impostazioni, sempre che il colore non sia il bianco.</para> </sect3> <sect3 id="rectangle"> <title ><guilabel >Rettangolo</guilabel ></title> <para >Questo è usato nel menu <menuchoice ><guimenu >Inserisci</guimenu ><guisubmenu >Forma</guisubmenu ><guimenuitem >Rettangolo</guimenuitem ></menuchoice >.</para> <screenshot> <screeninfo >La scheda <guilabel >Rettangolo</guilabel ></screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="configure6c.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject ><phrase >La scheda <guilabel >Rettangolo</guilabel ></phrase ></textobject> </mediaobject> </screenshot> <para >Puoi scegliere di mantenere le stesse proporzioni per le due impostazioni sotto premendo l'icona <inlinemediaobject ><imageobject ><imagedata fileref="link.png" format="PNG"/></imageobject ></inlinemediaobject > o separare le due impostazioni usando l'icona <inlinemediaobject ><imageobject ><imagedata fileref="break.png" format="PNG"/></imageobject ></inlinemediaobject >.</para> <variablelist> <varlistentry> <term ><guilabel >Inclinazione verticale:</guilabel ></term> <listitem ><para >Imposta l'inclinazione verticale.</para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><guilabel >Inclinazione orizzontale:</guilabel ></term> <listitem ><para >Imposta l'inclinazione orizzontale.</para ></listitem> </varlistentry> </variablelist> <para >L'ultimo campo visualizza un'anteprima delle tue impostazioni.</para> </sect3> <sect3 id="polygon"> <title ><guilabel >Poligono</guilabel ></title> <para >Questo è usato nel menu <menuchoice ><guimenu >Inserisci</guimenu ><guisubmenu >Forma</guisubmenu ><guimenuitem >Poligono convesso/concavo</guimenuitem ></menuchoice >.</para> <screenshot> <screeninfo >La scheda <guilabel >Poligono</guilabel ></screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="configure6d.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject ><phrase >La scheda <guilabel >Poligono</guilabel ></phrase ></textobject> </mediaobject> </screenshot> <variablelist> <varlistentry> <term ><guilabel >Tipo:</guilabel ></term> <listitem ><para >Puoi scegliere <guilabel >Poligono</guilabel > o <guilabel >Convesso/concavo</guilabel >.</para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><guilabel >Angoli:</guilabel ></term> <listitem ><para >Imposta qui il numero di angoli del poligono.</para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><guilabel >Spigolosità:</guilabel ></term> <listitem ><para >Aumenta o diminuisci la spigolosità del poligono.</para ></listitem> </varlistentry> </variablelist> <para >L'ultimo campo visualizza un'anteprima delle tue impostazioni.</para> </sect3> <sect3 id="pie"> <title ><guilabel >Torta</guilabel ></title> <para >Questo è usato nel menu <menuchoice ><guimenu >Inserisci</guimenu ><guisubmenu >Forma</guisubmenu ><guimenuitem >Torta/Arco/Corda</guimenuitem ></menuchoice >.</para> <screenshot> <screeninfo >La scheda <guilabel >Torta</guilabel ></screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="configure6e.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject ><phrase >La scheda <guilabel >Torta</guilabel ></phrase ></textobject> </mediaobject> </screenshot> <variablelist> <varlistentry> <term ><guilabel >Tipo:</guilabel ></term> <listitem ><para >Puoi scegliere tre opzioni nella casella a cascata: <guilabel >Torta</guilabel >, <guilabel >Arco</guilabel > o <guilabel >Corda</guilabel >.</para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><guilabel >Posizione di partenza:</guilabel ></term> <listitem ><para >Imposta qui la posizione di partenza.</para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><guilabel >Lunghezza:</guilabel ></term> <listitem ><para >Imposta la lunghezza della torta.</para ></listitem> </varlistentry> </variablelist> <para >L'ultimo campo visualizza un'anteprima delle tue impostazioni.</para> </sect3> </sect2> <sect2 id="configure-paths"> <title ><guilabel >Percorsi</guilabel ></title> <screenshot> <screeninfo >Percorsi</screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="configure7.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject ><phrase >Percorsi</phrase ></textobject> </mediaobject> </screenshot> <para >Qui ci sono due percorsi da impostare, il <guilabel >Percorso delle copie di sicurezza</guilabel > e il <guilabel >Percorso delle immagini</guilabel >. Il <guilabel >Percorso delle copie di sicurezza</guilabel > è la cartella dove sono salvate le tue copie di sicurezza, e il <guilabel >Percorso delle immagini</guilabel > è dove vengono salvate le tue immagini. Evidenzia un percorso per modificarlo e fai clic su <guilabel >Modifica percorso...</guilabel >. Apparirà una finestrella, e se deselezioni <guilabel >Percorso predefinito</guilabel >, potrai inserire un tuo percorso o sceglierne uno con la finestra di selezione dei file standard di &kde;.</para> </sect2> <sect2 id="opt-tts" ><title >Pronuncia</title> <para >Vedi la sezione sulla <link linkend="a11y-tts" >pronuncia</link > nel capitolo sull'accessibilità per maggiori dettagli.</para> </sect2> </sect1> </chapter>