<?xml version="1.0" ?> <!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [ <!ENTITY kappname "&kspell;"> <!ENTITY % German "INCLUDE" > <!-- change language only here --> <!ENTITY % addindex "IGNORE"> ]> <book lang="&language;"> <bookinfo> <title >Handbuch zu &kspell;</title> <authorgroup> <author >&David.Sweet; &David.Sweet.mail;</author> <othercredit role="translator" ><firstname >Frank</firstname ><surname >Schütte</surname ><affiliation ><address ><email >f.schuette@t-online.de</email ></address ></affiliation ><contrib >Deutsche Übersetzung</contrib ></othercredit > </authorgroup> <date >2003-02-24</date> <releaseinfo >1.00.00</releaseinfo> <abstract> <para >&kspell; ist das Rechtschreibprogramm, welches von KDE-Programmen wie &kate;, &kmail; und &kword; verwendet wird. Es handelt sich um eine Benutzeroberfläche zu <application >International ISpell</application > und <application >ASpell</application >.</para> </abstract> <keywordset> <keyword >spell</keyword> <keyword >Rechtschreibung</keyword> <keyword >kspell</keyword> <keyword >ispell</keyword> <keyword >aspell</keyword> <keyword >prüfen</keyword> <keyword >Prüfer</keyword> <keyword >KDE</keyword> </keywordset> </bookinfo> <chapter id="misspelled-word-dialog"> <title >Dialog fehlerhafter Worte</title> <!-- This one might need a paragraph of its own) --> <para >(Wenn Sie bisher nicht über <application >Ispell</application > verfügen, finden Sie es unter <ulink url="http://fmg-www.cs.ucla.edu/geoff/ispell.html" >Internationale ISpell-Internetseite</ulink >. ASpell finden Sie unter <ulink url="http://aspell.sourceforge.net/" >ASpell-Internetseite</ulink >.) </para> <sect1 id="general-use"> <title >Allgemeine Verwendung</title> <para ><anchor id="spelldlg"/> Die erste Zeile des Dialogs zeigt das im Dokument gefundene, vermutlich fehlerhafte Wort. &kspell; versucht geeignete Worte zur Ersetzung zu finden. Es kann dabei eines oder mehrere gefunden werden. Das wahrscheinlichste Wort wird rechts von <guilabel >Ersetzung:</guilabel > gezeigt. Zur Bestätigung der Ersetzung klicken Sie auf <guibutton >Ersetzen</guibutton >. Stattdessen können Sie auch ein anderes Wort aus der Liste <guilabel >Vorschläge</guilabel > auswählen und dann auf <guibutton >Ersetzen</guibutton > klicken.</para> <para >Um die ursprüngliche Schreibweise beizubehalten, klicken Sie auf <guilabel >Ignorieren</guilabel >.</para> <para >Um die Rechtschreibprüfung unter Beibehaltung vorgenommener Änderungen zu beenden, klicken Sie auf <guibutton >Anhalten</guibutton >.</para> <para >Um die Rechtschreibprüfung zu beenden und alle bisherigen Änderungen zu verwerfen, klicken Sie auf <guibutton >Abbrechen</guibutton >.</para> <para >Klicken Sie auf <guibutton >Alle ersetzen</guibutton >, wird die gleiche Funktion ausgeführt wie beim Klicken auf <guibutton >Ersetzen</guibutton >. Es wird aber jedes Vorkommen des fehlerhaften Wortes durch die gewählte Ersetzung im gesamten weiteren Dokument ersetzt.</para> <para >Der Knopf <guibutton >Alle ignorieren</guibutton > ignoriert folgerichtig jedes weitere Vorkommen des fehlerhaften Wortes.</para> <para >Klicken Sie auf <guibutton >Hinzufügen</guibutton >, wird das fehlerhafte Wort zum persönlichen Wörterbuch (es unterscheidet sich vom Systemwörterbuch, daher sind die hinzugefügten Worte nicht für andere Benutzer sichtbar) hinzugefügt.</para> </sect1> </chapter> <chapter id="configuration-dialog"> <title >Einrichtungsdialog </title> <anchor id="configuration"/> <sect1 id="dictionaries"> <title >Wörterbücher</title> <para >Sie können das für die Rechtschreibprüfung verwendete Wörterbuch aus der Liste der installierten Wörterbücher auswählen.</para> </sect1> <sect1 id="encodings"> <title >Kodierungen</title> <para >Die häufigsten Zeichenkodierungen sind: <variablelist> <varlistentry> <term >US-ASCII</term> <listitem> <para >Das ist der Zeichensatz für englische Texte.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term >ISO-8859-1</term> <listitem> <para >Dieser Zeichensatz wird für westeuropäische Sprachen verwendet.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term >UTF-8</term> <listitem> <para >Das ist die Unicode-Kodierung. Sie kann für beinahe jede Sprache verwendet werden, falls die notwendigen Zeichensätze auf dem Rechner installiert sind.</para> </listitem> </varlistentry> </variablelist> </para> <para >Sie sollten die Kodierung wählen, die dem von Ihnen verwendeten Zeichzensatz entspricht. Einige Wörterbücher unterstützen mehr als eine Kodierung. Ein Wörterbuch kann z.B. akzentuierte Buchstaben akzeptieren, wenn <guilabel >ISO-8859-1</guilabel > ausgewählt ist und in E-Mails verwendete Ersatzzeichenkombinationen (wie <literal >'a</literal > für ein akzentuiertes <literal >a</literal >), wenn <guilabel >US-ASCII</guilabel > ausgewählt ist. Genaue Informationen finden Sie in der Distribution des Wörterbuches.</para> </sect1> <sect1 id="spell-checking-client"> <title >Programm</title> <para >Sie können <application >Ispell</application > oder <application >Aspell</application > als Rechtschreibprüfprogramm für &kspell; auswählen. <application >Ispell</application > ist weiter verbreitet und hat die vermutlich bessere internationale Unterstützung, während <application >Aspell</application > immer beliebter wird, weil es angeblich die besseren Vorschläge liefert.</para> </sect1> <sect1 id="other"> <title >Anderes</title> <para >Die ersten beiden Optionen sollten Sie nicht ohne vorheriges genaues Studium der Handbuchseite von International <application >ISpell</application > verändern.</para> </sect1> </chapter> <chapter id="contact-information"> <title >Kontaktinformationen</title> <para >Weitere Informationen über &kspell; finden Sie auf der <ulink url="http://www.chaos.umd.edu/~dsweet/KDE/KSpell" >&kspell;-Internetseite</ulink >. Dort erhalten Sie insbesonder Informationen zur Programmierung der C++-Klasse &kspell;.</para> <para >Kommentare und Fragen an den Autor und Betreuer unter &David.Sweet.mail;.</para> <para >Dokumentation Copyright © 2003 &David.Sweet; &David.Sweet.mail; </para> <para >Übersetzung: Frank Schütte <email >F.Schuette@t-online.de</email ></para > &underFDL; </chapter> &documentation.index; </book> <!-- Local Variables: mode: sgml sgml-omittag: nil sgml-shorttag: t sgml-general-insert-case: lower End: -->