<?xml version="1.0" ?> <!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [ <!ENTITY kappname "&kppp;"> <!ENTITY package "kdenetwork" > <!ENTITY getting-online SYSTEM "getting-online.docbook"> <!ENTITY wizard SYSTEM "wizard.docbook"> <!ENTITY dialog-setup SYSTEM "dialog-setup.docbook"> <!ENTITY global-settings SYSTEM "global-settings.docbook"> <!ENTITY security SYSTEM "security.docbook"> <!ENTITY chap-and-pap SYSTEM "chap.docbook"> <!ENTITY tricks SYSTEM "tricks.docbook"> <!ENTITY callback SYSTEM "callback.docbook"> <!ENTITY kppp-faq SYSTEM "kppp-faq.docbook"> <!ENTITY hayes-reference SYSTEM "hayes.docbook"> <!ENTITY accounting SYSTEM "accounting.docbook"> <!ENTITY % addindex "IGNORE"> <!ENTITY % Spanish "INCLUDE" > <!-- change language only here --> ]> <book id="kppp" lang="&language;"> <bookinfo> <title >El manual de &kppp;</title> <authorgroup> <author ><firstname >Lauri</firstname > <surname >Watts</surname > <affiliation > <address >&Lauri.Watts.mail;</address> </affiliation> </author> <othercredit role="translator" > <firstname >Rocío</firstname > <surname >Gallego</surname > <affiliation ><address ><email >traducciones@rociogallego.com</email ></address ></affiliation > <contrib >Traductor</contrib > </othercredit > <othercredit role="translator" > <firstname >Miguel</firstname > <surname >Revilla Rodríguez</surname > <affiliation ><address ><email >yo@miguelrevilla.com</email ></address ></affiliation > <contrib >Traductor</contrib > </othercredit > <othercredit role="translator" > <firstname >Alejandro</firstname > <surname >Exojo Piqueras</surname > <affiliation ><address ><email >suy@badopi.org</email ></address ></affiliation > <contrib >Traductor</contrib > </othercredit > </authorgroup> <copyright> <year >2001</year> <holder >&Lauri.Watts;</holder> </copyright> <legalnotice >&FDLNotice;</legalnotice> <date >2011-08-15</date> <releaseinfo >2.4.0 (&kde; 4.7)</releaseinfo> <!-- Abstract about this handbook --> <abstract> <para >&kppp; es un marcador de teléfono y un entorno para <application >pppd</application >, que permite la creación interactiva de guiones y la configuración de red.</para> </abstract> <keywordset> <keyword >KDE</keyword> <keyword >kppp</keyword> <keyword >kdenetwork</keyword> <keyword >marcador</keyword> <keyword >Internet</keyword> <keyword >ppp</keyword> </keywordset> </bookinfo> <chapter id="introduction"> <title >Introducción</title> <para >&kppp; es un marcador telefónico y un entorno de uso para <application >pppd</application >. Permite la generación interactiva de guiones y la configuración de red. Automatiza el proceso de marcado para realizar llamadas a su proveedor de Internet, permitiéndole al mismo tiempo tener el proceso controlado en todo momento. </para> <para >Una vez que se ha conectado, &kppp; proporciona un amplio conjunto de estadísticas y lleva la cuenta del tiempo que usted permanece en línea.</para> <para >La incorporación de una terminal y un generador de guiones le permiten configurar su conexión con facilidad. Ya no será necesario que utilice otros programas de terminal adicionales como <application >seyon</application > o <application >minicom</application > para probar y configurar su conexión.</para> <para >&kppp; proporciona un sistema de contabilidad del gasto telefónico, que le permite mantener un seguimiento a los costes derivados de estar en línea.</para> <para >Esperamos que le guste este marcador y que facilite su acceso a Internet.</para> </chapter> &getting-online; <!-- 4.7 --> &wizard; <!-- 4.7 --> &dialog-setup; <!-- 4.7 --> &global-settings; <!-- 4.7 --> &security; &chap-and-pap; <!-- 4.7 --> &tricks; <!-- 4.7 --> &callback;<!-- removed dead links for 4.7 --> &kppp-faq; <chapter id="credits"> <title >Créditos y licencia</title> <para >&kppp;</para> <para >&kppp; está derivado de <application >ezppp</application > 0.6, por Jay Painter. Sin embargo, prácticamente todo &kppp; ha sido reescrito, así que en este momento <application >ezppp</application > y &kppp; ya no tienen casi nada en común.</para> <para >Desarrolladores principales:</para> <itemizedlist> <listitem ><para >&Bernd.Johannes.Wuebben; &Bernd.Johannes.Wuebben.mail;.</para> </listitem> <listitem ><para >&Mario.Weilguni; &Mario.Weilguni.mail;.</para> </listitem> <listitem ><para >&Harri.Porten; &Harri.Porten.mail; (Responsable actual)</para> </listitem> </itemizedlist> <para >Muchas gracias a las siguientes personas que han contribuido con su código a &kppp;</para> <itemizedlist> <listitem ><para >Jesús Fuentes Saavedra <email >jesus.fuentes@etsi.tel.uva.es</email > porimplementar varias opciones y otras tareas variadas.</para> </listitem> <listitem ><para >Markus Wuebben <email >wuebben@eure.de</email > por el diálogo de peticiones ATI</para> </listitem> <listitem ><para >Peter Silva <email >peter.silva@videotron.ca</email > por los diálogos emergentes y otras contribuciones</para> </listitem> <listitem ><para >Martin A. Brown <email >MABrown@etcconnect.org</email ></para> </listitem> <listitem ><para >Martin Häfner <email >mh@ap-dec717c.physik.uni-karlsruhe.de</email > por la sección sobre retrollamada.</para> </listitem> <listitem ><para >Olaf Kirch <email >okir@caldera.de</email > por la introducción a los misterios de la comunicación de descriptores de archivos.</para> </listitem> </itemizedlist> <para >Derechos de autor de la documentación. 2001. &Lauri.Watts; &Lauri.Watts.mail;, basada en su mayoría en el original de &Bernd.Johannes.Wuebben; &Bernd.Johannes.Wuebben.mail;.</para> <para >Traducido por Miguel Revilla Rodríguez <email >yo@miguelrevilla.com</email >, Alejandro Exojo Piqueras <email >suy@badopi.org</email > y Rocío Gallego <email >traducciones@rociogallego.com</email ></para > &underFDL; &underGPL; </chapter> <appendix id="installation"> <title >Instalación</title> <sect1 id="getting-kppp"> <title >Cómo obtener &kppp;</title> &install.intro.documentation; </sect1> <sect1 id="compilation"> <title >Compilación e instalación</title> &install.compile.documentation; </sect1> <sect1 id="preparing-your-computer"> <title >Preparación del equipo para una conexión &PPP;</title> <para >Las siguientes secciones contienen información más o menos genérica para algunos de los sistemas operativos más comunes en los que se podría ejecutar &kppp;. Los siguientes sitios puede ser de interés si busca información sobre el protocolo <acronym >ppp</acronym >, <application >pppd</application > y las redes en general:</para> <itemizedlist> <!-- dead link <listitem ><para >The &Linux; &PPP; &FAQ;: <ulink url="http://metalab.unc.edu/mdw/FAQ/PPP-FAQ.html" ></ulink ></para ></listitem> --> <listitem ><para >El CÓMO de &Linux; &PPP;: <ulink url="http://tldp.org/HOWTO/PPP-HOWTO/" ></ulink ></para ></listitem> <!-- dead link <listitem ><para ><ulink url="http://www.thoughtport.com:8080/PPP/index.html" ></ulink ></para ></listitem> --> <listitem ><para >La guía de administradores de red: <ulink url="http://tldp.org/LDP/nag/nag.html" ></ulink ></para ></listitem> </itemizedlist> <sect2 id="preparing-linux-for-ppp"> <title >Preparación de un sistema &Linux; para &PPP;</title> <para >Para que &kppp; (y, de hecho, <application >pppd</application >) funcione, es necesario que el núcleo de su sistema admita ppp. Si no es el caso, obtenga la última versión de <application >pppd</application > en cualquiera de los servidores de software de &Linux; habituales (como <ulink url="ftp://sunsite.unc.edu/pub/Linux/system/network/serial/ppp/" ></ulink >) y vuelva a compilar el núcleo con el uso de <acronym >ppp</acronym > activado.</para> <para >No se asuste, todo esto es más sencillo de lo que parece. No olvide instalar después <application >pppd</application >.</para> <para >Si no está seguro de tener un núcleo que admita ppp, ejecute la orden <command >dmesg</command > en la línea de órdenes, y busque algo como esto:</para> <informalexample> <screen ><computeroutput> &PPP;: versión 2.3.0 (marcación bajo demanda) Derechos de autor del código de compresión TCP 1989 Regents of the University of California Derechos de autor del código de asignación de canal dinámico &PPP; 1995 Caldera, Inc. &PPP; control de línea registrada </computeroutput ></screen> </informalexample> <para >&kppp; intenta determinar por sí mismo si el núcleo admite &PPP;. Si no es así, se le notificará inmediatamente después detamente iniciar &kppp;.</para> <para >En los núcleos de &Linux; con versiones 2.x, el demonio <application >pppd</application > debe tener la versión 2.3 o superior. Para saber la versión de su sistema, puede ejecutar la orden <userinput ><command >pppd</command > <option >--version</option ></userinput > en la línea de órdenes. En realidad, ninguno de los demonios de <application >pppd</application > tiene una opción <option >--version</option >, pero al poner dicha opción, el servicio <application >pppd</application > producirá un mensaje de error y mostrará una lista de opciones y otra información en la que se puede encontrar la versión del demonio <application >pppd</application >.</para> </sect2> <!--<sect2 id="preparing-bsd-for-ppp"> <title >Preparing your FreeBSD computer for ppp connections</title> <para >to be written</para> </sect2 > --> </sect1> </appendix> &hayes-reference; &accounting; &documentation.index; </book> <!-- Local Variables: mode: sgml sgml-minimize-attributes: nil sgml-general-insert-case: lower End: -->