<?xml version="1.0" ?> <!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [ <!-- Define an entity for your application if it is not part of KDE CVS --> <!ENTITY kget "<application >KGet</application >"> <!ENTITY kappname "&kget;" ><!-- replace kget here do *not* replace kappname--> <!ENTITY package "kdenetwork"> <!ENTITY % addindex "IGNORE"> <!ENTITY % Ukrainian "INCLUDE" > ]> <book id="kget" lang="&language;"> <bookinfo> <title >Підручник з &kget;</title> <authorgroup> <author ><personname > <firstname >Gaurav</firstname > <surname >Chaturvedi</surname > </personname > <email >gaurav.p.chaturvedi@gmail.com</email > </author> <othercredit role="translator" ><firstname >о. Іван</firstname ><surname >Петрущак</surname ><affiliation ><address ><email >fr.ivan@ukrainian-orthodox.org</email ></address ></affiliation ><contrib >Переклад українською</contrib ></othercredit ><othercredit role="translator" ><firstname >Юрій</firstname ><surname >Чорноіван</surname ><affiliation ><address ><email >yurchor@ukr.net</email ></address ></affiliation ><contrib >Доповнення і уточнення перекладу українською</contrib ></othercredit > </authorgroup> <copyright> <year >2009</year> <holder >Gaurav Chaturvedi</holder> </copyright> <legalnotice >&FDLNotice;</legalnotice> <date >17 липня 2010 року</date> <releaseinfo >2.4.93 (&kde; 4.5)</releaseinfo> <!-- Abstract about this handbook --> <abstract> <para >&kget; — це програма для керування звантаженнями у &kde; </para> </abstract> <keywordset> <keyword >KDE</keyword> <keyword >kdenetwork</keyword> <keyword >kget</keyword> <keyword >kppp</keyword> <keyword >звантаження</keyword> </keywordset> </bookinfo> <chapter id="Introduction"> <title >Вступ</title> <para> <orderedlist> <listitem ><para >Запуск &kget; (ви маєте побачити вікно вкидання цілей)</para ></listitem> <listitem ><para >Перетягніть і вкиньте потрібну адресу &URL; у вікно &kget; або на мітку скидання.</para ></listitem> </orderedlist> <screenshot> <screeninfo >Знімок вікна &kget;</screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="kget_group.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> <phrase >Знімок вікна &kget;</phrase> </textobject> </mediaobject> </screenshot> </para> </chapter> <chapter id="KGet_Drop_Target"> <title >Вікно цілі &kget; </title> <para >Меню вікна вкидання цілей &kget; містить чотири пункти. </para> <screenshot> <screeninfo >Знімок вікна вкидання цілей &kget;</screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="kget_drop_target.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> <phrase >Знімок вікна вкидання цілей &kget;</phrase> </textobject> </mediaobject> </screenshot> <sect1 id="kget-features"> <title >Пункти меню вікна вкидання цілей &kget;</title> <para >Щоб побачити ці пункти меню, наведіть вказівник миші на вікно вкидання цілей і клацніть правою кнопкою миші. </para> <variablelist> <varlistentry> <term> <menuchoice ><shortcut > <keycombo action="simul" >&Ctrl;<keycap >R</keycap ></keycombo > </shortcut > <guimenuitem >Почати/Продовжити всі</guimenuitem > </menuchoice> </term> <listitem> <para> <action >Призначено для запуску звантаження або поновлення всіх призупинених звантажень. Відповідне клавіатурне скорочення — <keycombo action="simul" >&Ctrl;<keycap >R</keycap ></keycombo ></action> </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> <menuchoice> <guimenuitem >Показати/Сховати головне вікно</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> <para> <action >За допомогою цього пункту можна розгорнути або згорнути головне вікно програми до системного лотка.</action> </para> </listitem> </varlistentry> <!-- no longer in 4.5 <varlistentry> <term> <menuchoice> <guimenuitem >Show Drop Target</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> <para> <action >Uncheck this box to make the &kget; Drop Target go away.</action> </para> </listitem> </varlistentry> --> <varlistentry> <term> <menuchoice> <guimenuitem >Приліпити</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> <para> <action >Робить вікно цілі &kget; нерухомим.</action> </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> <menuchoice> <guimenuitem >Завершити роботу &kget;</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> <para> <action >Вийти з &kget;</action> </para> </listitem> </varlistentry> </variablelist> </sect1> </chapter> <chapter id="Configuration"> <title >Вікно налаштування &kget; </title> <variablelist> <varlistentry> <term ><menuchoice ><guimenu >Параметри</guimenu > <guimenuitem >Налаштувати &kget;</guimenuitem > </menuchoice ></term> <listitem ><para ><action >Відкриває вікно налаштування &kget;</action ></para ></listitem> </varlistentry> </variablelist> <sect1 id="Appearance"> <title >Вигляд</title> <para> <screenshot> <screeninfo >Вигляд</screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="kget_Appearance.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> <phrase >Вигляд</phrase> </textobject> </mediaobject> </screenshot> </para> <para> <variablelist> <varlistentry> <term> <menuchoice> <guimenuitem >Вигляд</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> <para> <action >За допомогою цього пункту ви зможете змінити значення різноманітних параметрі пов’язаних з виглядом програми.</action> </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> <menuchoice> <guimenuitem >Показувати заставку</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> <para> <action >Позначте цей пункт, щоб наказати програмі показувати вікно вітання під час запуску.</action> </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> <menuchoice> <guimenuitem >Показати вікно для кидання посилань</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> <para> <action >Зніміть позначку з цього пункту, якщо ви не бажаєте бачити вікна вкидання цілі &kget;.</action> </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> <menuchoice> <guimenuitem >Увімкнути анімацію</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> <para> <action >Вмикає декілька ефектів анімації.</action> </para> </listitem> </varlistentry> <!-- what is this? <varlistentry> <term> <menuchoice> <guimenuitem >Enable popup tooltip</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> <para> <action >???</action> </para> </listitem> </varlistentry> --> </variablelist> </para> </sect1> <sect1 id="Groups"> <title >Групи</title> <para >Ви можете створювати групи звантажень.</para> <screenshot> <screeninfo >Групи &kget;</screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="kget_groups.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> <phrase >Групи &kget;</phrase> </textobject> </mediaobject> </screenshot> <para> <variablelist> <varlistentry> <term> <menuchoice> <guimenuitem >Використовувати типові каталоги для груп</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> <para> <action >Позначте цей пункт, якщо ви бажаєте, щоб програма &kget; використовувала типові теки для ваших звантажень.</action> </para> </listitem> </varlistentry> </variablelist> </para> </sect1> <sect1 id="Network"> <title >Мережа</title> <para >Тут ви можете змінити параметри, пов’язані з мережевим з’єднанням.</para> <screenshot> <screeninfo >Вікно параметрів мережі &kget;</screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="kget_Network.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> <phrase >Вікно параметрів мережі &kget;</phrase> </textobject> </mediaobject> </screenshot> <para> <variablelist> <varlistentry> <term> <menuchoice> <guimenuitem >Обмежити максимум звантажень на групу</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> <para> <action >Позначте цей пункт, якщо ви бажаєте увімкнути обмеження щодо звантаження.</action> </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> <menuchoice> <guimenuitem >Кількість звантажень</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> <para> <action >За допомогою цього пункту ви зможете встановити максимальну кількість одночасних звантажень.</action> </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> <menuchoice> <guimenuitem >Обмеження швидкості</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> <para> <action >Позначте цей пункт, якщо ви бажаєте, щоб було використано загальні обмеження на швидкість звантаження.</action> </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> <menuchoice> <guimenuitem >Загальне обмеження звантаження</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> <para> <action >За допомогою цього пункту можна встановити обмеження максимального загального звантаження.</action> </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> <menuchoice> <guimenuitem >Загальне обмеження вивантаження</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> <para> <action >Тут можна встановити максимальну швидкість вивантаження.</action> </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> <menuchoice> <guimenuitem >У разі помилки або втрати зв'язку повторно встановлювати з'єднання</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> <para> <action >Позначте цей пункт, якщо ви бажаєте, щоб програма &kget; повторно встановлювала з’єднання після помилки або розриву з’єднання.</action> </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> <menuchoice> <guimenuitem >Кількість спроб</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> <para> <action >Тут можна встановити максимальну кількість повторних спроб з’єднання, які виконуватиме &kget;.</action> </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> <menuchoice> <guimenuitem >Інтервал між спробами</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> <para> <action >Тут можна встановити інтервал між послідовними спробами (у секундах).</action> </para> </listitem> </varlistentry> </variablelist> </para> </sect1> <sect1 id='Web_Interface'> <title >Вебінтерфейс</title> <para >Щоб увімкнути вебінтерфейс, позначте пункт <guilabel >Увімкнути вебінтерфейс</guilabel >. Типовим портом буде 8080, але ви можете вказати будь-який порт з номером, вищим за 1024. Вкажіть значення полів <guilabel >Користувач</guilabel > та <guilabel >Пароль</guilabel >. Доступ до вебінтерфейсу можна отримати за адресою http://127.0.0.1:<порт>. Для отримання доступу вам потрібно буде ввести ім’я користувача і пароль. </para> <screenshot> <screeninfo >Вебінтерфейс &kget;</screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="kget_Web_Interface.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> <phrase >Вебінтерфейс &kget;</phrase> </textobject> </mediaobject> </screenshot> </sect1> <sect1 id='Verification'> <title >Перевірка</title> <para >Перевірка звантажених вами даних.</para> <screenshot> <screeninfo >Вікно перевірки &kget;</screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="kget_verification.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> <phrase >Вікно перевірки &kget;</phrase> </textobject> </mediaobject> </screenshot> <para >Ви можете перевіряти звантажені вами дані за допомогою двох методів: <guilabel >Контрольних сум</guilabel > і <guilabel >Підпису</guilabel >. Вам достатньо просто позначити пункт автоматичної перевірки підписів.</para> </sect1> <sect1 id='Advanced'> <title >Додатково</title> <para >Зміна додаткових параметрів.</para> <screenshot> <screeninfo >Додаткові параметри &kget;</screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="kget_Advanced.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> <phrase >Додаткові параметри &kget;</phrase> </textobject> </mediaobject> </screenshot> <variablelist> <varlistentry> <term> <menuchoice> <guimenuitem >Вимкнути вікна підтвердження (малослівніше)</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> <para ><action >Вимикає діалогові вікна підтвердження</action >, які можуть бути набридливими. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> <menuchoice> <guimenuitem >Ввімкнути піктограму системного лотка</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> <para> <action >За допомогою цього пункту можна увімкнути показ піктограми системного лотка &kget;.</action> </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> <menuchoice> <guimenuitem >Виконати дію, коли буде завершено всі звантаження</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> <para> <action >Позначте цей пункт, щоб увімкнути завершення роботи &kget; після завершення всіх звантажень. Під час запуску ви зможете обрати стан відновлення звантаження: зупинити всі звантаження або розпочати всі звантаження.</action> </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> <menuchoice> <guimenuitem >Сервер журналу</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> <para> <action >Ви можете обрати сервер журналу ваших звантажень: Sqlite або Xml.</action> </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> <menuchoice> <guimenuitem >Використовувати як менеджер звантаження для Konqueror</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> <para> <action >Ви можете зробити &kget; інструментом керування звантаженнями у &konqueror;.</action> </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> <menuchoice> <guimenuitem >Спостерігати в кишені за файлами для звантаження</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> <para> <!-- <action >Blank</action> --> </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> <menuchoice> <guimenuitem >Увімкнути загальне слідкування за поступом &kde;</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> <para> <action >Ви можете наказати &kget; показувати кожне звантаження окремо або показувати загальний поступ звантаження.</action> </para> </listitem> </varlistentry> </variablelist> </sect1> </chapter> <chapter id="Main_Window"> <title >Головне вікно</title> <para >Огляд головного вікна &kget;</para> <screenshot> <screeninfo >Знімок вікна &kget;</screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="file.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> <phrase >Знімок вікна &kget;</phrase> </textobject> </mediaobject> </screenshot> <sect1 id='File_Options'> <title >Меню <guimenu >Файл</guimenu ></title> <variablelist> <varlistentry> <term ><menuchoice ><shortcut > <keycombo action="simul" >&Ctrl;<keycap >N</keycap ></keycombo > </shortcut > <guimenu >Файл</guimenu > <guimenuitem >Нове звантаження...</guimenuitem > </menuchoice ></term> <listitem ><para ><action >Додати новий файл для звантаження.</action ></para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><menuchoice ><shortcut > <keycombo action="simul" >&Ctrl;<keycap >I</keycap ></keycombo > </shortcut > <guimenu >Файл</guimenu > <guimenuitem >Імпортувати перенесення...</guimenuitem > </menuchoice ></term> <listitem ><para ><action >Завантажити файл *.kgt, *.metalink, *.meta4 або *.torrent.</action ></para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><menuchoice ><shortcut > <keycombo action="simul" >&Ctrl;<keycap >E</keycap ></keycombo > </shortcut > <guimenu >Файл</guimenu > <guimenuitem >Експортувати список перенесень...</guimenuitem > </menuchoice ></term> <listitem ><para ><action >Експортувати позначені посилання до файла .kgt, який ви зможете пізніше завантажити.</action ></para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><menuchoice ><shortcut > <keycombo action="simul" >&Ctrl;<keycap >P</keycap ></keycombo > </shortcut > <guimenu >Файл</guimenu > <guimenuitem >Експортувати список перенесень як звичайний текст...</guimenuitem > </menuchoice ></term> <listitem ><para ><action >Експортувати дані щодо звантажень у форматі звичайного тексту.</action ></para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><menuchoice ><shortcut > <keycombo action="simul" >&Ctrl;<keycap >L</keycap ></keycombo > </shortcut > <guimenu >Файл</guimenu > <guimenuitem >Імпортувати посилання...</guimenuitem > </menuchoice ></term> <listitem> <screenshot> <screeninfo >Імпорт посилань</screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="import_link.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> <phrase >Імпорт посилань</phrase> </textobject> </mediaobject> </screenshot> <para ><action >За допомогою цього пункту можна відкрити ще одне вікно, за допомогою якого ви зможете визначитися з тим, які файли звантажувати. Ви також можете встановити категорію даних для звантаження: <guilabel >Відео</guilabel >, <guilabel >Зображення</guilabel >, <guilabel >Аудіо</guilabel > або <guilabel >Архіви</guilabel >. Передбачено текстове поле для фільтрування результатів.</action ></para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><menuchoice ><guimenu >Файл</guimenu > <guimenuitem >Створити метапосилання</guimenuitem > </menuchoice ></term> <listitem> <screenshot> <screeninfo >Створення метапосилання</screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="metalink0.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> <phrase >Створення метапосилання0</phrase> </textobject> </mediaobject> </screenshot> <para >Ви можете наказати програмі створити метапосилання або завантажити вже існуюче метапосилання. Після вибору належного варіанта натисніть кнопку <guilabel >Далі</guilabel >.</para> <screenshot> <screeninfo >Створення метапосилання1</screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="metalink1.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> <phrase >Створення метапосилання1</phrase> </textobject> </mediaobject> </screenshot> <para >Тут ви можете ввести деякі загальні додаткові відомості, зокрема адресу, за якою можна отримати це метапосилання (введіть адресу &URL; у текстове поле, розташоване поруч з написом <guilabel >Джерело</guilabel >).</para> <screenshot> <screeninfo >Створення метапосилання2</screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="metalink2.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> <phrase >Створення метапосилання2</phrase> </textobject> </mediaobject> </screenshot> <para >Тут ви можете ввести адресу &URL;, з якої ви бажаєте звантажити файл. Крім того, ви можете вказати додаткові параметри, зокрема пріоритет певного дзеркала, якщо ви додаєте декілька дзеркал, для файла, який ви бажаєте звантажити.</para> <screenshot> <screeninfo >Створення метапосилання3</screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="metalink3.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> <phrase >Створення метапосилання3</phrase> </textobject> </mediaobject> </screenshot> <para >Програма відкриє нове вікно, у якому буде показано список всіх файлів, які було імпортовано.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><menuchoice ><shortcut > <keycombo action="simul" >&Ctrl;<keycap >H</keycap ></keycombo > </shortcut > <guimenu >Файл</guimenu > <guimenuitem >Журнал перенесень</guimenuitem > </menuchoice ></term> <listitem> <screenshot> <screeninfo >Список перенесень</screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="kget_transfer_hostory.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> <phrase >Список перенесень</phrase> </textobject> </mediaobject> </screenshot> <para ><action >Відкриває нове вікно, у якому буде наведено список всіх файлів, які було звантажено за допомогою &kget;. Тут ви можете керувати журналом звантажень, зокрема фільтрувати або спорожняти журнал. </action ></para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><menuchoice ><shortcut > <keycombo action="simul" >&Ctrl;<keycap >Q</keycap ></keycombo > </shortcut > <guimenu >Файл</guimenu > <guimenuitem >Вийти</guimenuitem > </menuchoice ></term> <listitem ><para ><action >Вийти з &kget;</action ></para ></listitem> </varlistentry> </variablelist> </sect1> </chapter> <chapter id="credits"> <title >Подяки і ліцензія</title> <para >&kget; </para> <para >Авторські права на документацію належать Gaurav Chaturvedi <email >gaurav.p.chaturvedi@gmail.com </email >, ©2009 </para> <para >Подяки:</para> <para >&Anne-Marie.Mahfouf; &Anne-Marie.Mahfouf.mail; (за допомогу у питаннях щодо DocBook)</para> <para >&Jonathan.Drews; &Jonathan.Drews.mail; (значну частину цього підручника скопійовано з його документації до старих версій &kget;) </para> <para >Переклад українською: о. Іван Петрущак<email >fr.ivan@ukrainian-orthodox.org</email ></para ><para >Доповнення і уточнення перекладу українською: Юрій Чорноіван <email >yurchor@ukr.net</email ></para > &underFDL; &underGPL; </chapter> <appendix id="installation"> <title >Встановлення</title> <sect1 id="getting-KGet"> <title >Як отримати &kget;</title> &install.intro.documentation; </sect1> <sect1 id="compilation"> <title >Збирання і встановлення</title> &install.compile.documentation; </sect1> </appendix> &documentation.index; </book> <!-- Local Variables: mode: sgml sgml-minimize-attributes:nil sgml-general-insert-case:lower sgml-indent-step:0 sgml-indent-data:nil End: // vim:ts=2:sw=2:tw=78:noet:noai -->