Sophie

Sophie

distrib > Mageia > 6 > armv5tl > by-pkgid > ccf75da2539311195750bf02728b3e2c > files > 13

acetoneiso-2.4-0.svn20131025.2.mga6.src.rpm

<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
<TS version="2.0">
<context>
    <name>about</name>
    <message>
        <source>About AcetoneISO</source>
        <translation>О программе AcetoneISO</translation>
    </message>
    <message>
        <source>OK</source>
        <translation></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Authors</source>
        <translation>Авторы</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Ubuntu&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p align=&quot;justify&quot; style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;; font-size:8pt;&quot;&gt;&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p align=&quot;center&quot; style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:10pt; font-weight:600;&quot;&gt;AcetoneISO&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p align=&quot;center&quot; style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:10pt;&quot;&gt;2.4 30/10/2013&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
        <translation></translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p align=&quot;justify&quot; style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:10pt;&quot;&gt;The cd/dvd image manipulator for linux&lt;br /&gt;is created by:&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p align=&quot;justify&quot; style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:10pt;&quot;&gt;Current: &lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-size:10pt; font-style:italic;&quot;&gt;Marco Di Antonio&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p align=&quot;justify&quot; style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:10pt; font-style:italic;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p align=&quot;justify&quot; style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:10pt;&quot;&gt;Previous 2006-2009:&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-size:10pt; font-style:italic;&quot;&gt;&lt;br /&gt;Fabrizio Di Marco&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p align=&quot;justify&quot; style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:10pt; font-style:italic;&quot;&gt;Marco Di Antonio&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-size:10pt;&quot;&gt; &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
        <translation>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p align=&quot;justify&quot; style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:10pt;&quot;&gt;Менеджер образов cd/dvd для  Linux&lt;br /&gt;создан:&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p align=&quot;justify&quot; style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:10pt;&quot;&gt;Текущий: &lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-size:10pt; font-style:italic;&quot;&gt;Marco Di Antonio&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p align=&quot;justify&quot; style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:10pt; font-style:italic;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p align=&quot;justify&quot; style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:10pt;&quot;&gt;2006-2009:&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-size:10pt; font-style:italic;&quot;&gt;&lt;br /&gt;Fabrizio Di Marco&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p align=&quot;justify&quot; style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:10pt; font-style:italic;&quot;&gt;Marco Di Antonio&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-size:10pt;&quot;&gt; &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Contacts</source>
        <translation>Контакты</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Ubuntu&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p align=&quot;center&quot; style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;;&quot;&gt;You can contact me by email at:&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p align=&quot;center&quot; style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;a href=&quot;mailto:acetoneiso@gmail.com&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;acetoneiso@gmail.com&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;;&quot;&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
        <translation></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Honor &amp;&amp; Glory</source>
        <translation>Благодарности</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Ubuntu&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p align=&quot;center&quot; style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;; font-size:8pt; font-weight:600;&quot;&gt;Translators:&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p align=&quot;center&quot; style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;; font-size:8pt;&quot;&gt;Italian: Original Authors&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p align=&quot;center&quot; style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;; font-size:8pt;&quot;&gt;Czech: Hanz&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p align=&quot;center&quot; style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;; font-size:8pt;&quot;&gt;Russian: Oleg Koptev, Arseniy Muravyev&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p align=&quot;center&quot; style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;; font-size:8pt;&quot;&gt;Polish: Jarek&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p align=&quot;center&quot; style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;; font-size:8pt;&quot;&gt;Romanian: Aparaschivei Florin&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p align=&quot;center&quot; style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;; font-size:8pt;&quot;&gt;Hungarian: Sandor Lisovszki&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p align=&quot;center&quot; style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;; font-size:8pt;&quot;&gt;German: Johannes Obermayr&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p align=&quot;center&quot; style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;; font-size:8pt;&quot;&gt;Spanish: Otniel Watanabe&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p align=&quot;center&quot; style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;; font-size:8pt;&quot;&gt;&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p align=&quot;center&quot; style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;; font-size:8pt; font-weight:600;&quot;&gt;Special Thanks goes to:&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p align=&quot;center&quot; style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;; font-size:8pt;&quot;&gt;All the people that made a donation!&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p align=&quot;center&quot; style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;; font-size:8pt;&quot;&gt;All package mantainers.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p align=&quot;center&quot; style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;; font-size:8pt;&quot;&gt;All people that submitted bug-reports, patches and suggestions.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p align=&quot;center&quot; style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;; font-size:8pt;&quot;&gt;Irc #qt channel on irc.freenode.net for all their help on C++ and Qt4&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p align=&quot;center&quot; style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;; font-size:8pt;&quot;&gt;Trolltech for releasing such a wonderful framework, Qt4!&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p align=&quot;center&quot; style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;; font-size:8pt;&quot;&gt;All the open source tools AcetoneISO uses, this includes: fuseiso, mencoder, mplayer, mencoder, dd, cdrdao, wodim, growisofs, youtube-dl, 7z, ffmpeg, gnupg, dvd+r-format and more!&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p align=&quot;center&quot; style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;; font-size:8pt;&quot;&gt;And finally... a big thanks goes to You for using our software!&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p align=&quot;center&quot; style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;; font-size:8pt;&quot;&gt;Thanks to all of You,&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p align=&quot;center&quot; style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;; font-size:8pt; font-weight:600;&quot;&gt;The AcetoneISO Team&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
        <translation></translation>
    </message>
    <message>
        <source>License</source>
        <translation>Лицензия</translation>
    </message>
    <message utf8="true">
        <source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Ubuntu&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:14px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:10pt; font-weight:600;&quot;&gt;GNU GENERAL PUBLIC LICENSE&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:10pt;&quot;&gt;Version 3, 29 June 2007 &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:10pt;&quot;&gt;Copyright © 2007 Free Software Foundation, Inc. &amp;lt;http://fsf.org/&amp;gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:10pt;&quot;&gt;Everyone is permitted to copy and distribute verbatim copies of this license document, but changing it is not allowed. &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;a name=&quot;preamble&quot;&gt;&lt;/a&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:10pt; font-weight:600;&quot;&gt;P&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:10pt; font-weight:600;&quot;&gt;reamble &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:10pt;&quot;&gt;The GNU General Public License is a free, copyleft license for software and other kinds of works. &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:10pt;&quot;&gt;The licenses for most software and other practical works are designed to take away your freedom to share and change the works. By contrast, the GNU General Public License is intended to guarantee your freedom to share and change all versions of a program--to make sure it remains free software for all its users. We, the Free Software Foundation, use the GNU General Public License for most of our software; it applies also to any other work released this way by its authors. You can apply it to your programs, too. &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:10pt;&quot;&gt;When we speak of free software, we are referring to freedom, not price. Our General Public Licenses are designed to make sure that you have the freedom to distribute copies of free software (and charge for them if you wish), that you receive source code or can get it if you want it, that you can change the software or use pieces of it in new free programs, and that you know you can do these things. &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:10pt;&quot;&gt;To protect your rights, we need to prevent others from denying you these rights or asking you to surrender the rights. Therefore, you have certain responsibilities if you distribute copies of the software, or if you modify it: responsibilities to respect the freedom of others. &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:10pt;&quot;&gt;For example, if you distribute copies of such a program, whether gratis or for a fee, you must pass on to the recipients the same freedoms that you received. You must make sure that they, too, receive or can get the source code. And you must show them these terms so they know their rights. &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:10pt;&quot;&gt;Developers that use the GNU GPL protect your rights with two steps: (1) assert copyright on the software, and (2) offer you this License giving you legal permission to copy, distribute and/or modify it. &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:10pt;&quot;&gt;For the developers&apos; and authors&apos; protection, the GPL clearly explains that there is no warranty for this free software. For both users&apos; and authors&apos; sake, the GPL requires that modified versions be marked as changed, so that their problems will not be attributed erroneously to authors of previous versions. &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:10pt;&quot;&gt;Some devices are designed to deny users access to install or run modified versions of the software inside them, although the manufacturer can do so. This is fundamentally incompatible with the aim of protecting users&apos; freedom to change the software. The systematic pattern of such abuse occurs in the area of products for individuals to use, which is precisely where it is most unacceptable. Therefore, we have designed this version of the GPL to prohibit the practice for those products. If such problems arise substantially in other domains, we stand ready to extend this provision to those domains in future versions of the GPL, as needed to protect the freedom of users. &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:10pt;&quot;&gt;Finally, every program is threatened constantly by software patents. States should not allow patents to restrict development and use of software on general-purpose computers, but in those that do, we wish to avoid the special danger that patents applied to a free program could make it effectively proprietary. To prevent this, the GPL assures that patents cannot be used to render the program non-free. &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:10pt;&quot;&gt;The precise terms and conditions for copying, distribution and modification follow. &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;a name=&quot;terms&quot;&gt;&lt;/a&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:10pt; font-weight:600;&quot;&gt;T&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:10pt; font-weight:600;&quot;&gt;ERMS AND CONDITIONS &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;a name=&quot;section0&quot;&gt;&lt;/a&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:10pt; font-weight:600;&quot;&gt;0&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:10pt; font-weight:600;&quot;&gt;. Definitions. &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:10pt;&quot;&gt;“This License” refers to version 3 of the GNU General Public License. &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:10pt;&quot;&gt;“Copyright” also means copyright-like laws that apply to other kinds of works, such as semiconductor masks. &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:10pt;&quot;&gt;“The Program” refers to any copyrightable work licensed under this License. Each licensee is addressed as “you”. “Licensees” and “recipients” may be individuals or organizations. &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:10pt;&quot;&gt;To “modify” a work means to copy from or adapt all or part of the work in a fashion requiring copyright permission, other than the making of an exact copy. The resulting work is called a “modified version” of the earlier work or a work “based on” the earlier work. &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:10pt;&quot;&gt;A “covered work” means either the unmodified Program or a work based on the Program. &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:10pt;&quot;&gt;To “propagate” a work means to do anything with it that, without permission, would make you directly or secondarily liable for infringement under applicable copyright law, except executing it on a computer or modifying a private copy. Propagation includes copying, distribution (with or without modification), making available to the public, and in some countries other activities as well. &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:10pt;&quot;&gt;To “convey” a work means any kind of propagation that enables other parties to make or receive copies. Mere interaction with a user through a computer network, with no transfer of a copy, is not conveying. &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:10pt;&quot;&gt;An interactive user interface displays “Appropriate Legal Notices” to the extent that it includes a convenient and prominently visible feature that (1) displays an appropriate copyright notice, and (2) tells the user that there is no warranty for the work (except to the extent that warranties are provided), that licensees may convey the work under this License, and how to view a copy of this License. If the interface presents a list of user commands or options, such as a menu, a prominent item in the list meets this criterion. &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;a name=&quot;section1&quot;&gt;&lt;/a&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:10pt; font-weight:600;&quot;&gt;1&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:10pt; font-weight:600;&quot;&gt;. Source Code. &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:10pt;&quot;&gt;The “source code” for a work means the preferred form of the work for making modifications to it. “Object code” means any non-source form of a work. &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:10pt;&quot;&gt;A “Standard Interface” means an interface that either is an official standard defined by a recognized standards body, or, in the case of interfaces specified for a particular programming language, one that is widely used among developers working in that language. &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:10pt;&quot;&gt;The “System Libraries” of an executable work include anything, other than the work as a whole, that (a) is included in the normal form of packaging a Major Component, but which is not part of that Major Component, and (b) serves only to enable use of the work with that Major Component, or to implement a Standard Interface for which an implementation is available to the public in source code form. A “Major Component”, in this context, means a major essential component (kernel, window system, and so on) of the specific operating system (if any) on which the executable work runs, or a compiler used to produce the work, or an object code interpreter used to run it. &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:10pt;&quot;&gt;The “Corresponding Source” for a work in object code form means all the source code needed to generate, install, and (for an executable work) run the object code and to modify the work, including scripts to control those activities. However, it does not include the work&apos;s System Libraries, or general-purpose tools or generally available free programs which are used unmodified in performing those activities but which are not part of the work. For example, Corresponding Source includes interface definition files associated with source files for the work, and the source code for shared libraries and dynamically linked subprograms that the work is specifically designed to require, such as by intimate data communication or control flow between those subprograms and other parts of the work. &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:10pt;&quot;&gt;The Corresponding Source need not include anything that users can regenerate automatically from other parts of the Corresponding Source. &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:10pt;&quot;&gt;The Corresponding Source for a work in source code form is that same work. &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;a name=&quot;section2&quot;&gt;&lt;/a&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:10pt; font-weight:600;&quot;&gt;2&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:10pt; font-weight:600;&quot;&gt;. Basic Permissions. &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:10pt;&quot;&gt;All rights granted under this License are granted for the term of copyright on the Program, and are irrevocable provided the stated conditions are met. This License explicitly affirms your unlimited permission to run the unmodified Program. The output from running a covered work is covered by this License only if the output, given its content, constitutes a covered work. This License acknowledges your rights of fair use or other equivalent, as provided by copyright law. &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:10pt;&quot;&gt;You may make, run and propagate covered works that you do not convey, without conditions so long as your license otherwise remains in force. You may convey covered works to others for the sole purpose of having them make modifications exclusively for you, or provide you with facilities for running those works, provided that you comply with the terms of this License in conveying all material for which you do not control copyright. Those thus making or running the covered works for you must do so exclusively on your behalf, under your direction and control, on terms that prohibit them from making any copies of your copyrighted material outside their relationship with you. &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:10pt;&quot;&gt;Conveying under any other circumstances is permitted solely under the conditions stated below. Sublicensing is not allowed; section 10 makes it unnecessary. &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;a name=&quot;section3&quot;&gt;&lt;/a&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:10pt; font-weight:600;&quot;&gt;3&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:10pt; font-weight:600;&quot;&gt;. Protecting Users&apos; Legal Rights From Anti-Circumvention Law. &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:10pt;&quot;&gt;No covered work shall be deemed part of an effective technological measure under any applicable law fulfilling obligations under article 11 of the WIPO copyright treaty adopted on 20 December 1996, or similar laws prohibiting or restricting circumvention of such measures. &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:10pt;&quot;&gt;When you convey a covered work, you waive any legal power to forbid circumvention of technological measures to the extent such circumvention is effected by exercising rights under this License with respect to the covered work, and you disclaim any intention to limit operation or modification of the work as a means of enforcing, against the work&apos;s users, your or third parties&apos; legal rights to forbid circumvention of technological measures. &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;a name=&quot;section4&quot;&gt;&lt;/a&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:10pt; font-weight:600;&quot;&gt;4&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:10pt; font-weight:600;&quot;&gt;. Conveying Verbatim Copies. &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:10pt;&quot;&gt;You may convey verbatim copies of the Program&apos;s source code as you receive it, in any medium, provided that you conspicuously and appropriately publish on each copy an appropriate copyright notice; keep intact all notices stating that this License and any non-permissive terms added in accord with section 7 apply to the code; keep intact all notices of the absence of any warranty; and give all recipients a copy of this License along with the Program. &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:10pt;&quot;&gt;You may charge any price or no price for each copy that you convey, and you may offer support or warranty protection for a fee. &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;a name=&quot;section5&quot;&gt;&lt;/a&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:10pt; font-weight:600;&quot;&gt;5&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:10pt; font-weight:600;&quot;&gt;. Conveying Modified Source Versions. &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:10pt;&quot;&gt;You may convey a work based on the Program, or the modifications to produce it from the Program, in the form of source code under the terms of section 4, provided that you also meet all of these conditions: &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;ul style=&quot;margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;&quot;&gt;&lt;li style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:10pt;&quot; style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;a) The work must carry prominent notices stating that you modified it, and giving a relevant date. &lt;/li&gt;
&lt;li style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:10pt;&quot; style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;b) The work must carry prominent notices stating that it is released under this License and any conditions added under section 7. This requirement modifies the requirement in section 4 to “keep intact all notices”. &lt;/li&gt;
&lt;li style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:10pt;&quot; style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;c) You must license the entire work, as a whole, under this License to anyone who comes into possession of a copy. This License will therefore apply, along with any applicable section 7 additional terms, to the whole of the work, and all its parts, regardless of how they are packaged. This License gives no permission to license the work in any other way, but it does not invalidate such permission if you have separately received it. &lt;/li&gt;
&lt;li style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:10pt;&quot; style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;d) If the work has interactive user interfaces, each must display Appropriate Legal Notices; however, if the Program has interactive interfaces that do not display Appropriate Legal Notices, your work need not make them do so. &lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:10pt;&quot;&gt;A compilation of a covered work with other separate and independent works, which are not by their nature extensions of the covered work, and which are not combined with it such as to form a larger program, in or on a volume of a storage or distribution medium, is called an “aggregate” if the compilation and its resulting copyright are not used to limit the access or legal rights of the compilation&apos;s users beyond what the individual works permit. Inclusion of a covered work in an aggregate does not cause this License to apply to the other parts of the aggregate. &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;a name=&quot;section6&quot;&gt;&lt;/a&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:10pt; font-weight:600;&quot;&gt;6&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:10pt; font-weight:600;&quot;&gt;. Conveying Non-Source Forms. &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:10pt;&quot;&gt;You may convey a covered work in object code form under the terms of sections 4 and 5, provided that you also convey the machine-readable Corresponding Source under the terms of this License, in one of these ways: &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;ul style=&quot;margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;&quot;&gt;&lt;li style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:10pt;&quot; style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;a) Convey the object code in, or embodied in, a physical product (including a physical distribution medium), accompanied by the Corresponding Source fixed on a durable physical medium customarily used for software interchange. &lt;/li&gt;
&lt;li style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:10pt;&quot; style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;b) Convey the object code in, or embodied in, a physical product (including a physical distribution medium), accompanied by a written offer, valid for at least three years and valid for as long as you offer spare parts or customer support for that product model, to give anyone who possesses the object code either (1) a copy of the Corresponding Source for all the software in the product that is covered by this License, on a durable physical medium customarily used for software interchange, for a price no more than your reasonable cost of physically performing this conveying of source, or (2) access to copy the Corresponding Source from a network server at no charge. &lt;/li&gt;
&lt;li style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:10pt;&quot; style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;c) Convey individual copies of the object code with a copy of the written offer to provide the Corresponding Source. This alternative is allowed only occasionally and noncommercially, and only if you received the object code with such an offer, in accord with subsection 6b. &lt;/li&gt;
&lt;li style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:10pt;&quot; style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;d) Convey the object code by offering access from a designated place (gratis or for a charge), and offer equivalent access to the Corresponding Source in the same way through the same place at no further charge. You need not require recipients to copy the Corresponding Source along with the object code. If the place to copy the object code is a network server, the Corresponding Source may be on a different server (operated by you or a third party) that supports equivalent copying facilities, provided you maintain clear directions next to the object code saying where to find the Corresponding Source. Regardless of what server hosts the Corresponding Source, you remain obligated to ensure that it is available for as long as needed to satisfy these requirements. &lt;/li&gt;
&lt;li style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:10pt;&quot; style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;e) Convey the object code using peer-to-peer transmission, provided you inform other peers where the object code and Corresponding Source of the work are being offered to the general public at no charge under subsection 6d. &lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:10pt;&quot;&gt;A separable portion of the object code, whose source code is excluded from the Corresponding Source as a System Library, need not be included in conveying the object code work. &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:10pt;&quot;&gt;A “User Product” is either (1) a “consumer product”, which means any tangible personal property which is normally used for personal, family, or household purposes, or (2) anything designed or sold for incorporation into a dwelling. In determining whether a product is a consumer product, doubtful cases shall be resolved in favor of coverage. For a particular product received by a particular user, “normally used” refers to a typical or common use of that class of product, regardless of the status of the particular user or of the way in which the particular user actually uses, or expects or is expected to use, the product. A product is a consumer product regardless of whether the product has substantial commercial, industrial or non-consumer uses, unless such uses represent the only significant mode of use of the product. &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:10pt;&quot;&gt;“Installation Information” for a User Product means any methods, procedures, authorization keys, or other information required to install and execute modified versions of a covered work in that User Product from a modified version of its Corresponding Source. The information must suffice to ensure that the continued functioning of the modified object code is in no case prevented or interfered with solely because modification has been made. &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:10pt;&quot;&gt;If you convey an object code work under this section in, or with, or specifically for use in, a User Product, and the conveying occurs as part of a transaction in which the right of possession and use of the User Product is transferred to the recipient in perpetuity or for a fixed term (regardless of how the transaction is characterized), the Corresponding Source conveyed under this section must be accompanied by the Installation Information. But this requirement does not apply if neither you nor any third party retains the ability to install modified object code on the User Product (for example, the work has been installed in ROM). &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:10pt;&quot;&gt;The requirement to provide Installation Information does not include a requirement to continue to provide support service, warranty, or updates for a work that has been modified or installed by the recipient, or for the User Product in which it has been modified or installed. Access to a network may be denied when the modification itself materially and adversely affects the operation of the network or violates the rules and protocols for communication across the network. &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:10pt;&quot;&gt;Corresponding Source conveyed, and Installation Information provided, in accord with this section must be in a format that is publicly documented (and with an implementation available to the public in source code form), and must require no special password or key for unpacking, reading or copying. &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;a name=&quot;section7&quot;&gt;&lt;/a&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:10pt; font-weight:600;&quot;&gt;7&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:10pt; font-weight:600;&quot;&gt;. Additional Terms. &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:10pt;&quot;&gt;“Additional permissions” are terms that supplement the terms of this License by making exceptions from one or more of its conditions. Additional permissions that are applicable to the entire Program shall be treated as though they were included in this License, to the extent that they are valid under applicable law. If additional permissions apply only to part of the Program, that part may be used separately under those permissions, but the entire Program remains governed by this License without regard to the additional permissions. &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:10pt;&quot;&gt;When you convey a copy of a covered work, you may at your option remove any additional permissions from that copy, or from any part of it. (Additional permissions may be written to require their own removal in certain cases when you modify the work.) You may place additional permissions on material, added by you to a covered work, for which you have or can give appropriate copyright permission. &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:10pt;&quot;&gt;Notwithstanding any other provision of this License, for material you add to a covered work, you may (if authorized by the copyright holders of that material) supplement the terms of this License with terms: &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;ul style=&quot;margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;&quot;&gt;&lt;li style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:10pt;&quot; style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;a) Disclaiming warranty or limiting liability differently from the terms of sections 15 and 16 of this License; or &lt;/li&gt;
&lt;li style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:10pt;&quot; style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;b) Requiring preservation of specified reasonable legal notices or author attributions in that material or in the Appropriate Legal Notices displayed by works containing it; or &lt;/li&gt;
&lt;li style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:10pt;&quot; style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;c) Prohibiting misrepresentation of the origin of that material, or requiring that modified versions of such material be marked in reasonable ways as different from the original version; or &lt;/li&gt;
&lt;li style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:10pt;&quot; style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;d) Limiting the use for publicity purposes of names of licensors or authors of the material; or &lt;/li&gt;
&lt;li style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:10pt;&quot; style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;e) Declining to grant rights under trademark law for use of some trade names, trademarks, or service marks; or &lt;/li&gt;
&lt;li style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:10pt;&quot; style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;f) Requiring indemnification of licensors and authors of that material by anyone who conveys the material (or modified versions of it) with contractual assumptions of liability to the recipient, for any liability that these contractual assumptions directly impose on those licensors and authors. &lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:10pt;&quot;&gt;All other non-permissive additional terms are considered “further restrictions” within the meaning of section 10. If the Program as you received it, or any part of it, contains a notice stating that it is governed by this License along with a term that is a further restriction, you may remove that term. If a license document contains a further restriction but permits relicensing or conveying under this License, you may add to a covered work material governed by the terms of that license document, provided that the further restriction does not survive such relicensing or conveying. &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:10pt;&quot;&gt;If you add terms to a covered work in accord with this section, you must place, in the relevant source files, a statement of the additional terms that apply to those files, or a notice indicating where to find the applicable terms. &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:10pt;&quot;&gt;Additional terms, permissive or non-permissive, may be stated in the form of a separately written license, or stated as exceptions; the above requirements apply either way. &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;a name=&quot;section8&quot;&gt;&lt;/a&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:10pt; font-weight:600;&quot;&gt;8&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:10pt; font-weight:600;&quot;&gt;. Termination. &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:10pt;&quot;&gt;You may not propagate or modify a covered work except as expressly provided under this License. Any attempt otherwise to propagate or modify it is void, and will automatically terminate your rights under this License (including any patent licenses granted under the third paragraph of section 11). &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:10pt;&quot;&gt;However, if you cease all violation of this License, then your license from a particular copyright holder is reinstated (a) provisionally, unless and until the copyright holder explicitly and finally terminates your license, and (b) permanently, if the copyright holder fails to notify you of the violation by some reasonable means prior to 60 days after the cessation. &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:10pt;&quot;&gt;Moreover, your license from a particular copyright holder is reinstated permanently if the copyright holder notifies you of the violation by some reasonable means, this is the first time you have received notice of violation of this License (for any work) from that copyright holder, and you cure the violation prior to 30 days after your receipt of the notice. &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:10pt;&quot;&gt;Termination of your rights under this section does not terminate the licenses of parties who have received copies or rights from you under this License. If your rights have been terminated and not permanently reinstated, you do not qualify to receive new licenses for the same material under section 10. &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;a name=&quot;section9&quot;&gt;&lt;/a&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:10pt; font-weight:600;&quot;&gt;9&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:10pt; font-weight:600;&quot;&gt;. Acceptance Not Required for Having Copies. &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:10pt;&quot;&gt;You are not required to accept this License in order to receive or run a copy of the Program. Ancillary propagation of a covered work occurring solely as a consequence of using peer-to-peer transmission to receive a copy likewise does not require acceptance. However, nothing other than this License grants you permission to propagate or modify any covered work. These actions infringe copyright if you do not accept this License. Therefore, by modifying or propagating a covered work, you indicate your acceptance of this License to do so. &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;a name=&quot;section10&quot;&gt;&lt;/a&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:10pt; font-weight:600;&quot;&gt;1&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:10pt; font-weight:600;&quot;&gt;0. Automatic Licensing of Downstream Recipients. &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:10pt;&quot;&gt;Each time you convey a covered work, the recipient automatically receives a license from the original licensors, to run, modify and propagate that work, subject to this License. You are not responsible for enforcing compliance by third parties with this License. &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:10pt;&quot;&gt;An “entity transaction” is a transaction transferring control of an organization, or substantially all assets of one, or subdividing an organization, or merging organizations. If propagation of a covered work results from an entity transaction, each party to that transaction who receives a copy of the work also receives whatever licenses to the work the party&apos;s predecessor in interest had or could give under the previous paragraph, plus a right to possession of the Corresponding Source of the work from the predecessor in interest, if the predecessor has it or can get it with reasonable efforts. &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:10pt;&quot;&gt;You may not impose any further restrictions on the exercise of the rights granted or affirmed under this License. For example, you may not impose a license fee, royalty, or other charge for exercise of rights granted under this License, and you may not initiate litigation (including a cross-claim or counterclaim in a lawsuit) alleging that any patent claim is infringed by making, using, selling, offering for sale, or importing the Program or any portion of it. &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;a name=&quot;section11&quot;&gt;&lt;/a&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:10pt; font-weight:600;&quot;&gt;1&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:10pt; font-weight:600;&quot;&gt;1. Patents. &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:10pt;&quot;&gt;A “contributor” is a copyright holder who authorizes use under this License of the Program or a work on which the Program is based. The work thus licensed is called the contributor&apos;s “contributor version”. &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:10pt;&quot;&gt;A contributor&apos;s “essential patent claims” are all patent claims owned or controlled by the contributor, whether already acquired or hereafter acquired, that would be infringed by some manner, permitted by this License, of making, using, or selling its contributor version, but do not include claims that would be infringed only as a consequence of further modification of the contributor version. For purposes of this definition, “control” includes the right to grant patent sublicenses in a manner consistent with the requirements of this License. &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:10pt;&quot;&gt;Each contributor grants you a non-exclusive, worldwide, royalty-free patent license under the contributor&apos;s essential patent claims, to make, use, sell, offer for sale, import and otherwise run, modify and propagate the contents of its contributor version. &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:10pt;&quot;&gt;In the following three paragraphs, a “patent license” is any express agreement or commitment, however denominated, not to enforce a patent (such as an express permission to practice a patent or covenant not to sue for patent infringement). To “grant” such a patent license to a party means to make such an agreement or commitment not to enforce a patent against the party. &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:10pt;&quot;&gt;If you convey a covered work, knowingly relying on a patent license, and the Corresponding Source of the work is not available for anyone to copy, free of charge and under the terms of this License, through a publicly available network server or other readily accessible means, then you must either (1) cause the Corresponding Source to be so available, or (2) arrange to deprive yourself of the benefit of the patent license for this particular work, or (3) arrange, in a manner consistent with the requirements of this License, to extend the patent license to downstream recipients. “Knowingly relying” means you have actual knowledge that, but for the patent license, your conveying the covered work in a country, or your recipient&apos;s use of the covered work in a country, would infringe one or more identifiable patents in that country that you have reason to believe are valid. &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:10pt;&quot;&gt;If, pursuant to or in connection with a single transaction or arrangement, you convey, or propagate by procuring conveyance of, a covered work, and grant a patent license to some of the parties receiving the covered work authorizing them to use, propagate, modify or convey a specific copy of the covered work, then the patent license you grant is automatically extended to all recipients of the covered work and works based on it. &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:10pt;&quot;&gt;A patent license is “discriminatory” if it does not include within the scope of its coverage, prohibits the exercise of, or is conditioned on the non-exercise of one or more of the rights that are specifically granted under this License. You may not convey a covered work if you are a party to an arrangement with a third party that is in the business of distributing software, under which you make payment to the third party based on the extent of your activity of conveying the work, and under which the third party grants, to any of the parties who would receive the covered work from you, a discriminatory patent license (a) in connection with copies of the covered work conveyed by you (or copies made from those copies), or (b) primarily for and in connection with specific products or compilations that contain the covered work, unless you entered into that arrangement, or that patent license was granted, prior to 28 March 2007. &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:10pt;&quot;&gt;Nothing in this License shall be construed as excluding or limiting any implied license or other defenses to infringement that may otherwise be available to you under applicable patent law. &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;a name=&quot;section12&quot;&gt;&lt;/a&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:10pt; font-weight:600;&quot;&gt;1&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:10pt; font-weight:600;&quot;&gt;2. No Surrender of Others&apos; Freedom. &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:10pt;&quot;&gt;If conditions are imposed on you (whether by court order, agreement or otherwise) that contradict the conditions of this License, they do not excuse you from the conditions of this License. If you cannot convey a covered work so as to satisfy simultaneously your obligations under this License and any other pertinent obligations, then as a consequence you may not convey it at all. For example, if you agree to terms that obligate you to collect a royalty for further conveying from those to whom you convey the Program, the only way you could satisfy both those terms and this License would be to refrain entirely from conveying the Program. &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;a name=&quot;section13&quot;&gt;&lt;/a&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:10pt; font-weight:600;&quot;&gt;1&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:10pt; font-weight:600;&quot;&gt;3. Use with the GNU Affero General Public License. &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:10pt;&quot;&gt;Notwithstanding any other provision of this License, you have permission to link or combine any covered work with a work licensed under version 3 of the GNU Affero General Public License into a single combined work, and to convey the resulting work. The terms of this License will continue to apply to the part which is the covered work, but the special requirements of the GNU Affero General Public License, section 13, concerning interaction through a network will apply to the combination as such. &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;a name=&quot;section14&quot;&gt;&lt;/a&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:10pt; font-weight:600;&quot;&gt;1&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:10pt; font-weight:600;&quot;&gt;4. Revised Versions of this License. &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:10pt;&quot;&gt;The Free Software Foundation may publish revised and/or new versions of the GNU General Public License from time to time. Such new versions will be similar in spirit to the present version, but may differ in detail to address new problems or concerns. &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:10pt;&quot;&gt;Each version is given a distinguishing version number. If the Program specifies that a certain numbered version of the GNU General Public License “or any later version” applies to it, you have the option of following the terms and conditions either of that numbered version or of any later version published by the Free Software Foundation. If the Program does not specify a version number of the GNU General Public License, you may choose any version ever published by the Free Software Foundation. &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:10pt;&quot;&gt;If the Program specifies that a proxy can decide which future versions of the GNU General Public License can be used, that proxy&apos;s public statement of acceptance of a version permanently authorizes you to choose that version for the Program. &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:10pt;&quot;&gt;Later license versions may give you additional or different permissions. However, no additional obligations are imposed on any author or copyright holder as a result of your choosing to follow a later version. &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;a name=&quot;section15&quot;&gt;&lt;/a&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:10pt; font-weight:600;&quot;&gt;1&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:10pt; font-weight:600;&quot;&gt;5. Disclaimer of Warranty. &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:10pt;&quot;&gt;THERE IS NO WARRANTY FOR THE PROGRAM, TO THE EXTENT PERMITTED BY APPLICABLE LAW. EXCEPT WHEN OTHERWISE STATED IN WRITING THE COPYRIGHT HOLDERS AND/OR OTHER PARTIES PROVIDE THE PROGRAM “AS IS” WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. THE ENTIRE RISK AS TO THE QUALITY AND PERFORMANCE OF THE PROGRAM IS WITH YOU. SHOULD THE PROGRAM PROVE DEFECTIVE, YOU ASSUME THE COST OF ALL NECESSARY SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;a name=&quot;section16&quot;&gt;&lt;/a&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:10pt; font-weight:600;&quot;&gt;1&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:10pt; font-weight:600;&quot;&gt;6. Limitation of Liability. &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:10pt;&quot;&gt;IN NO EVENT UNLESS REQUIRED BY APPLICABLE LAW OR AGREED TO IN WRITING WILL ANY COPYRIGHT HOLDER, OR ANY OTHER PARTY WHO MODIFIES AND/OR CONVEYS THE PROGRAM AS PERMITTED ABOVE, BE LIABLE TO YOU FOR DAMAGES, INCLUDING ANY GENERAL, SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES ARISING OUT OF THE USE OR INABILITY TO USE THE PROGRAM (INCLUDING BUT NOT LIMITED TO LOSS OF DATA OR DATA BEING RENDERED INACCURATE OR LOSSES SUSTAINED BY YOU OR THIRD PARTIES OR A FAILURE OF THE PROGRAM TO OPERATE WITH ANY OTHER PROGRAMS), EVEN IF SUCH HOLDER OR OTHER PARTY HAS BEEN ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES. &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;a name=&quot;section17&quot;&gt;&lt;/a&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:10pt; font-weight:600;&quot;&gt;1&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:10pt; font-weight:600;&quot;&gt;7. Interpretation of Sections 15 and 16. &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:10pt;&quot;&gt;If the disclaimer of warranty and limitation of liability provided above cannot be given local legal effect according to their terms, reviewing courts shall apply local law that most closely approximates an absolute waiver of all civil liability in connection with the Program, unless a warranty or assumption of liability accompanies a copy of the Program in return for a fee. &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:10pt;&quot;&gt;END OF TERMS AND CONDITIONS &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;a name=&quot;howto&quot;&gt;&lt;/a&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:10pt; font-weight:600;&quot;&gt;H&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:10pt; font-weight:600;&quot;&gt;ow to Apply These Terms to Your New Programs &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:10pt;&quot;&gt;If you develop a new program, and you want it to be of the greatest possible use to the public, the best way to achieve this is to make it free software which everyone can redistribute and change under these terms. &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:10pt;&quot;&gt;To do so, attach the following notices to the program. It is safest to attach them to the start of each source file to most effectively state the exclusion of warranty; and each file should have at least the “copyright” line and a pointer to where the full notice is found. &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Courier New,courier&apos;; font-size:10pt;&quot;&gt;    &amp;lt;one line to give the program&apos;s name and a brief idea of what it does.&amp;gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Courier New,courier&apos;; font-size:10pt;&quot;&gt;    Copyright (C) &amp;lt;year&amp;gt;  &amp;lt;name of author&amp;gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Courier New,courier&apos;; font-size:10pt;&quot;&gt;&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Courier New,courier&apos;; font-size:10pt;&quot;&gt;    This program is free software: you can redistribute it and/or modify&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Courier New,courier&apos;; font-size:10pt;&quot;&gt;    it under the terms of the GNU General Public License as published by&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Courier New,courier&apos;; font-size:10pt;&quot;&gt;    the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Courier New,courier&apos;; font-size:10pt;&quot;&gt;    (at your option) any later version.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Courier New,courier&apos;; font-size:10pt;&quot;&gt;&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Courier New,courier&apos;; font-size:10pt;&quot;&gt;    This program is distributed in the hope that it will be useful,&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Courier New,courier&apos;; font-size:10pt;&quot;&gt;    but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Courier New,courier&apos;; font-size:10pt;&quot;&gt;    MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Courier New,courier&apos;; font-size:10pt;&quot;&gt;    GNU General Public License for more details.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Courier New,courier&apos;; font-size:10pt;&quot;&gt;&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Courier New,courier&apos;; font-size:10pt;&quot;&gt;    You should have received a copy of the GNU General Public License&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Courier New,courier&apos;; font-size:10pt;&quot;&gt;    along with this program.  If not, see &amp;lt;http://www.gnu.org/licenses/&amp;gt;. &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:10pt;&quot;&gt;Also add information on how to contact you by electronic and paper mail. &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:10pt;&quot;&gt;If the program does terminal interaction, make it output a short notice like this when it starts in an interactive mode: &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Courier New,courier&apos;; font-size:10pt;&quot;&gt;    &amp;lt;program&amp;gt;  Copyright (C) &amp;lt;year&amp;gt;  &amp;lt;name of author&amp;gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Courier New,courier&apos;; font-size:10pt;&quot;&gt;    This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type `show w&apos;.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Courier New,courier&apos;; font-size:10pt;&quot;&gt;    This is free software, and you are welcome to redistribute it&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Courier New,courier&apos;; font-size:10pt;&quot;&gt;    under certain conditions; type `show c&apos; for details. &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:10pt;&quot;&gt;The hypothetical commands `show w&apos; and `show c&apos; should show the appropriate parts of the General Public License. Of course, your program&apos;s commands might be different; for a GUI interface, you would use an “about box”. &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:10pt;&quot;&gt;You should also get your employer (if you work as a programmer) or school, if any, to sign a “copyright disclaimer” for the program, if necessary. For more information on this, and how to apply and follow the GNU GPL, see &amp;lt;http://www.gnu.org/licenses/&amp;gt;. &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:10pt;&quot;&gt;The GNU General Public License does not permit incorporating your program into proprietary programs. If your program is a subroutine library, you may consider it more useful to permit linking proprietary applications with the library. If this is what you want to do, use the GNU Lesser General Public License instead of this License. But first, please read &amp;lt;http://www.gnu.org/philosophy/why-not-lgpl.htm&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
        <translation></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>acetoneiso</name>
    <message>
        <source>AcetoneISO</source>
        <translation>AcetoneISO</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Mount Images</source>
        <translation>Смонтировать образы</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Click to mount an image</source>
        <translation>Нажмите, чтобы смонтировать образ</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Mount</source>
        <translation>Монтировать</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Click a mounted image on the display to unmount it</source>
        <translation>Нажмите на смонтированный образ, чтобы отмонтировать его</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Unmount</source>
        <translation>Размонтировать</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Double click an image to open in file manager.
Right click for Context Menu.</source>
        <translation>Дважды щелкните образ, чтобы открыть его в файловом менеджере.
Щелкните правой кнопкой мыши для показа контекстного меню.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>background-color: rgb(250, 248, 255);
selection-background-color: rgb(248, 146, 255);
selection-color: rgb(82, 1, 93);</source>
        <translation>background-color: rgb(250, 248, 255);
selection-background-color: rgb(248, 146, 255);
selection-color: rgb(82, 1, 93);</translation>
    </message>
    <message>
        <source>History:</source>
        <translation>История:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Clears History</source>
        <translation>Очищает историю</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Clear</source>
        <translation>Очистить</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Removes all non-existent images from History</source>
        <translation>Удаляет все несуществующие образы из истории</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Remove</source>
        <translation>Удалить</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Double click to mount. Right click for context menu</source>
        <translation>Дважды щелкните для монтирования. Щелкните правой кнопкой мыши для контекстного меню</translation>
    </message>
    <message>
        <source>background-color: rgb(244, 251, 255);
selection-background-color: rgb(121, 123, 255);
selection-color: rgb(1, 10, 134);</source>
        <translation>background-color: rgb(244, 251, 255);
selection-background-color: rgb(121, 123, 255);
selection-color: rgb(1, 10, 134);</translation>
    </message>
    <message>
        <source>search:</source>
        <translation>Поиск:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>type a letter/s to filter the search</source>
        <translation>вводите буквы для фильтрации поиска</translation>
    </message>
    <message>
        <source>background-color: rgb(244, 251, 255);
selection-color: rgb(197, 24, 212);</source>
        <translation>background-color: rgb(244, 251, 255);
selection-color: rgb(197, 24, 212);</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Burn CD/DVD</source>
        <translation>Записать CD/DVD</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Erase CD-RW</source>
        <translation>Очистка CD-RW</translation>
    </message>
    <message utf8="true">
        <source>Erase DVD±RW</source>
        <translation>Стереть DVD±RW</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Do the action specified in the combobox</source>
        <translation>Выполнить действие, указанное в поле со списком</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Burn ISO/TOC/CUE to CD-R/RW</source>
        <translation>Записать ISO/TOC/CUE на CD-R/RW</translation>
    </message>
    <message utf8="true">
        <source>Burn ISO image to DVD±R/RW</source>
        <translation>Записать ISO образ на DVD±R/RW</translation>
    </message>
    <message utf8="true">
        <source>Erase CD-RW or DVD±RW :</source>
        <translation>Стереть CD-RW или DVD±RW:</translation>
    </message>
    <message utf8="true">
        <source>Burn Image ISO/CUE/TOC to CD-R/RW or DVD±R/RW :</source>
        <translation>Записать образ ISO/CUE/TOC на CD-R/RW или DVD±R/RW :</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Torrents</source>
        <translation>Торренты</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Open</source>
        <translation>Открыть</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Name</source>
        <translation>Имя</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Progress</source>
        <translation>Прогресс</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Size</source>
        <translation>Размер</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Speed</source>
        <translation>Скорость</translation>
    </message>
    <message>
        <source>ETA</source>
        <translation>ETA</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Seeds</source>
        <translation>Раздающие</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Leechers</source>
        <translation>Принимающие</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Errors</source>
        <translation></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Open URL</source>
        <translation>Открыть URL</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Pause</source>
        <translation>Пауза</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Process Progress:</source>
        <translation>Ход процесса:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Hides the Process Display</source>
        <translation>Скрывает отображение выполнения</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Hide Process display</source>
        <translation>Скрыть отображение выполнения</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This display shows you the current progress of the process in action</source>
        <translation>Это окно показывает ход выполнения текущей операции</translation>
    </message>
    <message>
        <source>background-color: rgb(255, 255, 238);
selection-background-color: rgb(85, 0, 255);</source>
        <translation>background-color: rgb(255, 255, 238);
selection-background-color: rgb(85, 0, 255);</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Ubuntu&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;;&quot;&gt;&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
        <translation></translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;File</source>
        <translation>&amp;Файл</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Utilities</source>
        <translation>&amp;Инструменты</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Calculate Md5-Sum</source>
        <translation>Вычислить MD5-сумму</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Mount in a specified folder</source>
        <translation>Смонтировать в указанную папку</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Boot</source>
        <translation>Загрузочный</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Calculate Sha-Sum</source>
        <translation>Вычислить SHA-сумму</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Help</source>
        <translation>&amp;Справка</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Image Conversion</source>
        <translation>&amp;Преобразование образов</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Generate ISO from CD/DVD and it is:</source>
        <translation>Создать образ ISO с CD/DVD и выполнить:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Video</source>
        <translation>&amp;Видео</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Play DVD image</source>
        <translation>Воспроизвести DVD-образ</translation>
    </message>
    <message>
        <source>YouTube Download Video</source>
        <translation>Скачать видео YouTube</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Audio</source>
        <translation>&amp;Аудио</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Archive Manager</source>
        <translation>&amp;Менеджер архивов</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Split Image in Volumes</source>
        <translation>Разбить образ на тома</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Compress Image</source>
        <translation>Сжать образ</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Encrypt Image</source>
        <translation>Зашифровать образ</translation>
    </message>
    <message>
        <source>database</source>
        <translation>база данных</translation>
    </message>
    <message>
        <source>background-color: rgb(246, 255, 248);
selection-color: rgb(19, 89, 0);
selection-background-color: rgb(147, 255, 151);</source>
        <translation>background-color: rgb(246, 255, 248);
selection-color: rgb(19, 89, 0);
selection-background-color: rgb(147, 255, 151);</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Database set to:</source>
        <translation>База данных установлена в:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>select an image on display to delete</source>
        <translation>выберите образ для удаления</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Delete</source>
        <translation>Удаление</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Options</source>
        <translation>Параметры</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Click to update  database&apos;s display</source>
        <translation>Нажмите для обновления отображения базы данных</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Refresh</source>
        <translation>Обновить</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Quit</source>
        <translation>Выход</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Set Database</source>
        <translation>Выбор базы данных</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Manual Umount</source>
        <translation>Ручное размонтирование</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Image Info</source>
        <translation>Информация об образе</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Extract Boot Image</source>
        <translation>Распаковать загрузочный образ</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Generate to file</source>
        <translation>Генерировать в файл</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Check</source>
        <translation>Проверка</translation>
    </message>
    <message>
        <source>DOS Boot</source>
        <translation>Загрузочный DOS</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Generic Floppy-Emulation</source>
        <translation>Эмуляция флоппи</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Generic No-Emulation</source>
        <translation>Отключение эмуляции</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Manual</source>
        <translation>Руководство</translation>
    </message>
    <message>
        <source>About</source>
        <translation>О программе</translation>
    </message>
    <message>
        <source>umount</source>
        <translation>размонтировать</translation>
    </message>
    <message>
        <source>mount</source>
        <translation>монтировать</translation>
    </message>
    <message>
        <source>To CD</source>
        <translation>На CD</translation>
    </message>
    <message>
        <source>To DvD</source>
        <translation>На DVD</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Convert MacOs Image</source>
        <translation>Преобразовать образ MacOS</translation>
    </message>
    <message>
        <source>MS-DOS Boot</source>
        <translation>Загрузочный диск MS-DOS</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Convert Image to ISO</source>
        <translation>Преобразовать образ в ISO</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Generate ISO from folder</source>
        <translation>Создать ISO из папки</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Rip a PSX1 game for epsxe/psx emulators</source>
        <translation>Риппинг игры PSX1 для эмуляторов epsxe/psx</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Split</source>
        <translation>Разделить</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Merge Split Image</source>
        <translation>Объединить разделенный образ</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Encrypt</source>
        <translation>Зашифровать</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Decrypt</source>
        <translation>Расшифровать</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Extract Image Content to a folder</source>
        <translation>Распаковать содержимое образа в папку</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Backup CD-Audio</source>
        <translation>Создать резервную копию CD-Audio</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Compress</source>
        <translation>Сжать</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Uncompress</source>
        <translation>Распаковать</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Generate Cue for BIN/IMG images</source>
        <translation>Создать Cue из BIN/IMG образов</translation>
    </message>
    <message>
        <source>O&amp;ptions</source>
        <translation>П&amp;араметры</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Mount UDF ISO</source>
        <translation>Монтировать UDF ISO</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Rip DVD 2 Xvid AVI</source>
        <translation>Риппинг DVD в XviD AVI</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Convert generic video 2 Xvid AVI</source>
        <translation>Преобразовать стандартное видео в Xvid AVI</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Convert FLV 2 AVI</source>
        <translation>Конвертировать FLV в AVI</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Open</source>
        <translation>&amp;Открыть</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Play</source>
        <translation>Воспроизвести</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Donate</source>
        <translation>Пожертвовать</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Anonymous Login</source>
        <translation>Анонимный доступ</translation>
    </message>
    <message>
        <source>User Account Login</source>
        <translation>Вход пользователя в систему с помощью учетной записи</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Burn CUE</source>
        <translation>Запись CUE</translation>
    </message>
    <message>
        <source>CD</source>
        <translation>CD</translation>
    </message>
    <message>
        <source>DVD</source>
        <translation>DVD</translation>
    </message>
    <message>
        <source>to CD</source>
        <translation>на CD</translation>
    </message>
    <message>
        <source>to DVD</source>
        <translation>на DVD</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Burn TOC</source>
        <translation>Запись TOC</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Copy a normal CD/DVD data</source>
        <translation>Копирование обычных данных CD/DVD</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Copy a CD Audio</source>
        <translation>Копирование CD Audio</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Copy a protected PC Game CD/DVD</source>
        <translation>Копирование CD/DVD защищенной PC игры</translation>
    </message>
    <message>
        <source>a standard data CD/DVD</source>
        <translation>стандартные данные CD/DVD</translation>
    </message>
    <message>
        <source>a CD Audio</source>
        <translation>аудио CD</translation>
    </message>
    <message>
        <source>a Playstation 1 Game</source>
        <translation>игра Playstation 1</translation>
    </message>
    <message>
        <source>a protected PC Game CD/DVD</source>
        <translation>защищенный CD/DVD c игрой для PC</translation>
    </message>
    <message>
        <source>a DVD Video</source>
        <translation>DVD-видео</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Copy a DVD Video</source>
        <translation>Копирование DVD-видео</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Copy a Playstation 1 Game</source>
        <translation>Копировать игру Playstation 1</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Mount Image</source>
        <translation>Смонтировать образ</translation>
    </message>
    <message>
        <source>PornoTube Download Video</source>
        <translation>Скачать видео PornoTube</translation>
    </message>
    <message>
        <source>MetaCafe Download Video</source>
        <translation>Скачать видео MetaCafe</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Rip CD Audio 2 MP3</source>
        <translation>Копирование аудио CD в MP3</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Convert WMA 2 MP3</source>
        <translation>Конвертировать WMA в MP3</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Convert WAV 2 MP3</source>
        <translation>Конвертировать WAV в MP3</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Extract</source>
        <translation>Извлечь</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Extract a RAR password protected</source>
        <translation>Распаковать защищенный паролем архив RAR</translation>
    </message>
    <message>
        <source>ISO 2 CSO</source>
        <translation>ISO в CSO</translation>
    </message>
    <message>
        <source>CSO 2 ISO</source>
        <translation>CSO в ISO</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Extract Audio from a Video file</source>
        <translation>Извлечение аудио из видеофайла</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Unmount Image</source>
        <translation>Отключить образ</translation>
    </message>
    <message utf8="true">
        <source>Convert video for PSP™</source>
        <translation>Конвертировать видео для PSP™</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Rip CD-Audio to WAV</source>
        <translation>Копирование CD-Audio в WAV</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Make a small donation</source>
        <translation>Сделать небольшое пожертвование</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Sha1</source>
        <translation>SHA1</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Sha256</source>
        <translation>SHA256</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Sha384</source>
        <translation>SHA384</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Loading GUI...</source>
        <translation>Загрузка GUI...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Loading Options...</source>
        <translation>Загрузка настроек...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This is the first time you launch AcetoneISO software.
In the next dialog you can set your default file manager, set database and some other things.
Happy AcetoneISO usage from the team:)</source>
        <translation>Это первый запуск программы AcetoneISO.
В следующем диалоговом окне вы сможете задать ваш файловый менеджер по умолчанию, установить базу данных и некоторые другие параметры.
Команда разработчиков желает вам счастливого использования AcetoneISO :)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Unable to find wodim in /usr/bin.
Please install wodim package.</source>
        <translation>Не удается найти wodim в /usr/bin.
Пожалуйста, установите пакет wodim.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Unable to find dvd+rw-format in /usr/bin.
Please install dvd+rw-tools package.</source>
        <translation>Не удается найти dvd+rw-format в/usr/bin.
Пожалуйста, установите пакет dvd+rw-tools.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Unable to find growisofs in /usr/bin.
Please install growisofs package.</source>
        <translation>Не удается найти growisofs в /usr/bin.
Пожалуйста, установите пакет growisofs.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>AcetoneISO::Select WMA Audio File</source>
        <translation>AcetoneISO::Выберите файл WMA</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Audio WMA (*.wma)</source>
        <translation>Аудио WMA (*.wma)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>AcetoneISO::Save MP3</source>
        <translation>AcetoneISO::Сохранить MP3</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Audio MP3 (*.mp3)</source>
        <translation>Аудио MP3 (*.mp3)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>AcetoneISO::Select where to Save ripped CD-Audio</source>
        <translation>AcetoneISO::Выберите путь для сохранения извлечённых треков CD-Audio</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Unable to find</source>
        <translation>Не удается найти</translation>
    </message>
    <message>
        <source>in /usr/bin.
Please install it and be sure it&apos;s linked to /usr/bin folder.</source>
        <translation>в /usr/bin.
Пожалуйста, установите его и убедитесь, что имеется ссылка в каталоге /usr/bin.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>AcetoneISO::Select Video File</source>
        <translation>AcetoneISO::Выберите видеофайл</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Video (*.avi *.mpg *.mpeg *.wmv *.flv *.mov *.asf *.rm *.mp4)</source>
        <translation>Видео (*.avi *.mpg *.mpeg *.wmv *.flv *.mov *.asf *.rm *.mp4)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>AcetoneISO::Save WAV</source>
        <translation>AcetoneISO::Сохранить WAV</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Audio WAV (*.wav)</source>
        <translation>Аудио WAV (*.wav)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>AcetoneISO::Select Wav File</source>
        <translation>AcetoneISO::Выберите файл WAV</translation>
    </message>
    <message>
        <source>WAV (*.wav)</source>
        <translation>WAV (*.wav)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Process Successfully Finished!</source>
        <translation></translation>
    </message>
    <message>
        <source>
Please see the log file in   </source>
        <translation>
Смотрите файл журнала в   </translation>
    </message>
    <message>
        <source>Please note this utility will generate a TOC/BIN image which could not be mounted or read in any way.
However You can burn it later with AcetoneISO burning tools!</source>
        <translation>Обратите внимание, что этот инструмент создаёт образ TOC/BIN, который не может быть смонтирован или прочитан никаким способом.
Однако Вы можете записать его позже с помощью инструментов AcetoneISO!</translation>
    </message>
    <message>
        <source>AcetoneISO::Insert cd/dvd device</source>
        <translation>AcetoneISO::Вставка компакт-диска или DVD</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Please specify your CD/DVD device. If you aren&apos;t sure just leave default.
Typical devices are:
/dev/cdrom or /dev/cdrom0 or /dev/cdrom1 or /dev/dvd and follow this symbolism.</source>
        <translation>Укажите имя привода CD/DVD. Если вы не уверены, оставьте значение по умолчанию.
Обычно, эти имена имеют вид:
/media/cdrom или /media/cdrom0 или /media/cdrom1, или подобный.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>AcetoneISO::Save BIN Audio file</source>
        <translation>AcetoneISO::Сохранение аудио файла BIN</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Images (*.bin)</source>
        <translation>Образы (*.bin)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>no cdrdao found in /usr/bin</source>
        <translation>cdrdao не найден в /usr/bin</translation>
    </message>
    <message>
        <source>AcetoneISO::Select Image to compress</source>
        <translation>AcetoneISO::Выбор образа для сжатия</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Image Files (*.iso *.daa *.bin *.mdf *.ashdisc *.bwi *.b5i *.lcd *.img *.cdi *.cif *.p01 *.pdi *.nrg *.ncd *.pxi *.gi *.fcd *.vcd *.c2d *.gpg)</source>
        <translation>Файлы образов (*.iso *.daa *.bin *.mdf *.ashdisc *.bwi *.b5i *.lcd *.img *.cdi *.cif *.p01 *.pdi *.nrg *.ncd *.pxi *.gi *.fcd *.vcd *.c2d *.gpg)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>AcetoneISO::Save Compressed Image</source>
        <translation>AcetoneISO::Сохранение сжатого образа</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Images (*.7z)</source>
        <translation>Образы (*.7z)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Do You want to compress in Ultra High mode? (very slow)</source>
        <translation>Вы хотите применить режим сверхвысокого сжатия? (очень медленно)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>no 7z found in /usr/bin</source>
        <translation>7z не найден в /usr/bin</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Open Compressed Image</source>
        <translation>Открыть сжатый образ</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Image Files (*.7z)</source>
        <translation>Файлы образов (*.7z)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>AcetoneISO::Select Folder where the uncompressed Image will be saved</source>
        <translation>AcetoneISO::Выберите каталог, куда будет сохранён распакованный образ</translation>
    </message>
    <message>
        <source>no 7z found in /usr/bin, please install p7zip-full package</source>
        <translation>7z не найден в /usr/bin, пожалуйста установите пакет p7zip-full</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Open RAR password protected</source>
        <translation>Открыть защищённый паролем архив RAR</translation>
    </message>
    <message>
        <source>RAR File (*.rar *.rev *.r00)</source>
        <translation>Архив RAR (*.rar *.rev *.r00)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>AcetoneISO::Insert password</source>
        <translation>AcetoneISO::Введите пароль</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Please insert the password of the RAR archive</source>
        <translation>Введите пароль RAR архива</translation>
    </message>
    <message>
        <source>AcetoneISO::Select Folder where the uncompressed RAR will be extracted</source>
        <translation>AcetoneISO::Выберите каталог, куда будет сохранён распакованный архив</translation>
    </message>
    <message>
        <source>no unrar-nonfree found in /usr/bin. Please install unrar-nonfree package.</source>
        <translation>программа unrar-nonfree не найдена в /usr/bin. Установите пакет unrar-nonfree.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Note:
ISO-9660 filesystem does not support multisector images, this means you will loose all sectors above first sector. Generally speaking, the first sector holds data file.
If it&apos;s a video game image in MDF/IMG/CCD format, you will probably loose sectors that hold copyprotection files.</source>
        <translation>Примечание:
Файловая система ISO-9660 не поддерживает многосекторные образы, это значит, что вы потеряете все секторы, вплоть до первого. Как правило, первый сектор содержит файл данных.
Если это образ видеоигры в формате MDF/IMG/CCD, то вы, возможно потеряете информацию о защите диска.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Open Image</source>
        <translation>Открыть образ</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Image Files (*.daa *.bin *.mdf *.ashdisc *.bwi *.b5i *.lcd *.img *.cdi *.cif *.p01 *.pdi *.nrg *.ncd *.pxi *.gi *.fcd *.vcd *.c2d *.cue)</source>
        <translation>Файлы образов (*.daa *.bin *.mdf *.ashdisc *.bwi *.b5i *.lcd *.img *.cdi *.cif *.p01 *.pdi *.nrg *.ncd *.pxi *.gi *.fcd *.vcd *.c2d *.cue)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>AcetoneISO::Save ISO file</source>
        <translation>AcetoneISO::Сохранение ISO файла</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Images (*.iso)</source>
        <translation>Образы (*.iso)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>It is highly recommended to use &quot;Extract to folder&quot; feature.
This is because the converted ISO image is not a true ISO-9660 filesystem and requires to be mounted from terminal. A loaded hfsplus module is also needed.
Extracting the image contents to a folder is way easier and faster, and if you need you can always convert the folder to ISO in a second moment with AcetoneISO!
Choose what to do:  </source>
        <translation>Настоятельно рекомендуется использовать функцию «Извлечь в папку».
Это рекомендовано по причине того, что преобразованный ISO-образ имеет некорректную файловую систему ISO-9660 и требует монтирования из терминала. Также необходим загруженный модуль hfsplus.
Извлечение содержимого образа в папку, намного проще и быстрее, и если вам нужно, вы всегда можете быстро преобразовать папку в ISO с AcetoneISO!
Выбор действие:  </translation>
    </message>
    <message>
        <source> Extract to folder (best solution) </source>
        <translation> Извлечь в папку (лучшее решение) </translation>
    </message>
    <message>
        <source> Convert to ISO (worst solution) </source>
        <translation> Конвертировать в ISO (худшее решение) </translation>
    </message>
    <message>
        <source>Image Files (*.dmg)</source>
        <translation>Файлы образов (*.dmg)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Image Files (*.iso *.daa *.bin *.mdf *.ashdisc *.bwi *.b5i *.lcd *.img *.cdi *.cif *.p01 *.pdi *.nrg *.ncd *.pxi *.gi *.fcd *.vcd *.c2d *.dmg *.cue)</source>
        <translation>Файлы образов (*.iso *.daa *.bin *.mdf *.ashdisc *.bwi *.b5i *.lcd *.img *.cdi *.cif *.p01 *.pdi *.nrg *.ncd *.pxi *.gi *.fcd *.vcd *.c2d *.dmg *.cue)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>AcetoneISO::Select where to extract image</source>
        <translation>AcetoneISO::Выберите куда распаковать образ</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Do you want to download Poweriso?
If you click yes you accept PowerISO&apos;s Freeware(proprietary but gratis) License.
Remember: if you are running a 64-bit OS, you need ia32-libs package installed and maybe others.</source>
        <translation>Вы хотите скачать Poweriso?
Нажимаю кнопку &quot;Да&quot; вы принимаете лицензию PowerISO (несвободную, но бесплатную).
Помните: Если вы используете 64-разрядную ОС, потребуется установка пакета ia32-libs и, возможно, других.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Without Poweriso you won&apos;t be able to convert and extract images to ISO or folders!</source>
        <translation>Без PowerISO вы не сможете конвертировать и извлекать образы ISO/каталоги!</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Poweriso downloaded and extracted!</source>
        <translation>Poweriso загружен и распакован!</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The image </source>
        <translation>Образ </translation>
    </message>
    <message>
        <source> doesn&apos;t exist.
I&apos;ll remove it from database display.</source>
        <translation> не существует.
Удаление из базы данных.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>You are about to delete </source>
        <translation>Вы собираетесь удалить </translation>
    </message>
    <message>
        <source>
Are You sure?</source>
        <translation>
Вы уверены?</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Yes</source>
        <translation>Да</translation>
    </message>
    <message>
        <source>No way!</source>
        <translation>Ни в коем случае!</translation>
    </message>
    <message>
        <source>select an image to delete</source>
        <translation>выберите образ для удаления</translation>
    </message>
    <message>
        <source>delete</source>
        <translation>удалить</translation>
    </message>
    <message>
        <source>extract</source>
        <translation>извлечь</translation>
    </message>
    <message>
        <source>mount </source>
        <translation>монтировать </translation>
    </message>
    <message>
        <source>delete </source>
        <translation>удалить </translation>
    </message>
    <message>
        <source>extract </source>
        <translation>извлечь </translation>
    </message>
    <message>
        <source>Database set to:  (flag recursive:ON)</source>
        <translation>База данных установлена в: (флаг рекурсии:ON)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Database set to:  (flag recursive:OFF)</source>
        <translation>База данных установлена в: (флаг рекурсии:OFF)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>to donate go here: http://www.acetoneteam.org/</source>
        <translation>чтобы сделать пожертвование перейдите сюда: http://www.acetoneteam.org/</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Select from where to extract Boot Image:</source>
        <translation>Выберите откуда распаковать загрузочный образ:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>ISO File</source>
        <translation>Файл ISO</translation>
    </message>
    <message>
        <source>CD/DVD</source>
        <translation>CD/DVD</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Image Files (*.iso)</source>
        <translation>Файлы образов (*.iso)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>AcetoneISO2::Save boot image</source>
        <translation>AcetoneISO2::Сохранить загрузочный образ</translation>
    </message>
    <message>
        <source>AcetoneISO::Select Image to encrypt</source>
        <translation>AcetoneISO::Выберите образ для шифрования</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Image Files (*.iso *.daa *.bin *.mdf *.ashdisc *.bwi *.b5i *.lcd *.img *.cdi *.cif *.p01 *.pdi *.nrg *.ncd *.pxi *.gi *.fcd *.vcd *.c2d *.dmg)</source>
        <translation>Файлы образов (*.iso *.daa *.bin *.mdf *.ashdisc *.bwi *.b5i *.lcd *.img *.cdi *.cif *.p01 *.pdi *.nrg *.ncd *.pxi *.gi *.fcd *.vcd *.c2d *.dmg)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>AcetoneISO::Select Image to decrypt</source>
        <translation>AcetoneISO::Выберите образ для дешифрования</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Encrypted Image ( *.gpg)</source>
        <translation>Зашифрованный образ ( *.gpg)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>no xorrisofs found in /usr/bin</source>
        <translation></translation>
    </message>
    <message>
        <source>AcetoneISO::Select Folder to be Converted</source>
        <translation>AcetoneISO::Выберите каталог для преобразования</translation>
    </message>
    <message>
        <source>AcetoneISO::Save ISO</source>
        <translation>AcetoneISO::Сохранить ISO</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Images(*.iso)</source>
        <translation></translation>
    </message>
    <message>
        <source>ISO ID</source>
        <translation>ISO ID</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Please insert an ID for the ISO</source>
        <translation>Введите ID для ISO</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Select a format type:
Fast method is recommended.</source>
        <translation>Выберите тип форматирования:
Рекомендуется быстрый способ.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Fast</source>
        <translation>Быстро</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Complete</source>
        <translation>Полностью</translation>
    </message>
    <message>
        <source>We highly recommend to NOT erase a DVD.
AcetoneISO can simply overwrite existing data so there is no need to erase it.
Also remember that erasing a lot of times a dvd will damage the media.
Do You want to continue anyways?</source>
        <translation>Мы настоятельно рекомендуем не стирать DVD.
AcetoneISO просто можно перезаписать существующие данные, так что его полная очистка не требуется.
Кроме того, помните, что многократное стирание DVD наносит ущерб носителю.
Вы всё равно хотите продолжить?</translation>
    </message>
    <message>
        <source>No</source>
        <translation>Нет</translation>
    </message>
    <message>
        <source>AcetoneISO::Erase Speed</source>
        <translation>AcetoneISO::Скорость стирания</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Please insert the erasing speed:</source>
        <translation>Пожалуйста, введите скорость стирания:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This tool doesn&apos;t do anything special.
It will only create a file with the following lines referred to the BIN/IMG you select:
FILE  + $image_file + BINARY
TRACK 01 MODE1/2352
INDEX 01 00:00:00
note: it doesn&apos;t make sense to use this feature with multisector images.</source>
        <translation>Эта утилита не делает ничего особенного.
Она лишь создаёт файл, содержащий следующие строки, относящиеся к образу BIN/IMG, который вы выбрали:
FILE  + $image_file + BINARY
TRACK 01 MODE1/2352
INDEX 01 00:00:00
Примечание: не имеет смысла использовать эту функцию с мультисекторными образами.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>AcetoneISO::Select *bin or *img</source>
        <translation>AcetoneISO::Выберите *bin или *img</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Image Files (*.bin *.img)</source>
        <translation>Файлы образов (*.bin *.img)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This Image appears to have an UDF filesystem.
To correctly mount this image, open a terminal as root user and type:</source>
        <translation>Судя по всему, этот образ имеет файловую систему UDF.
Для корректного монтирования образа, откройте терминал и выполните под root:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>All Virtual Drives are busy,
Unmount some Virtual Drive first!</source>
        <translation>Все виртуальные диски заняты.
Отмонтируйте какие-либо из виртуальных дисков!</translation>
    </message>
    <message>
        <source>You decided to unmount:
</source>
        <translation>Вы решили размонтировать:
</translation>
    </message>
    <message>
        <source>
Are you sure?</source>
        <translation>
Вы уверены?</translation>
    </message>
    <message>
        <source>select an image to unmount from the virtual-drives display</source>
        <translation>Выберите образ, для отмонтирования от виртуальных дисков</translation>
    </message>
    <message>
        <source>About AcetoneISO</source>
        <translation>О программе AcetoneISO</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Restore</source>
        <translation>&amp;Восстановить</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Quit</source>
        <translation>&amp;Выход</translation>
    </message>
    <message>
        <source>AcetoneISO I love You!</source>
        <translation>AcetoneISO, я люблю тебя!</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Click Unmount button to unmount:</source>
        <translation>Щёлкните кнопку отключения, чтобы отключить образ:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>NOTE: If you want to mount an image in a root folder like /media/cdrom, please launch AcetoneISO as root user. </source>
        <translation>Примечание: Если вы хотите смонтировать образ в корневой папке как /media/cdrom, запустите AcetoneISO от имени пользователя root. </translation>
    </message>
    <message>
        <source>Image Files (*.iso *.daa *.bin *.mdf *.ashdisc *.bwi *.b5i *.lcd *.img *.cdi *.cif *.p01 *.pdi *.nrg *.ncd *.pxi *.gi *.fcd *.vcd *.c2d)</source>
        <translation>Файлы образов (*.iso *.daa *.bin *.mdf *.ashdisc *.bwi *.b5i *.lcd *.img *.cdi *.cif *.p01 *.pdi *.nrg *.ncd *.pxi *.gi *.fcd *.vcd *.c2d)</translation>
    </message>
    <message>
        <source> can&apos;t be mounted. You must convert it to ISO or extract content to a folder.
Please choose what to do:</source>
        <translation> не может быть смонтирован. Вы должны преобразовать его в ISO или извлечь содержимое в папку. Пожалуйста, выберите действие:</translation>
    </message>
    <message>
        <source> Convert to ISO </source>
        <translation> Преобразовать в ISO </translation>
    </message>
    <message>
        <source> Extract image to a folder </source>
        <translation> Извлечь образ в катал </translation>
    </message>
    <message>
        <source>AcetoneISO::Select where to mount image</source>
        <translation>AcetoneISO::Выберите точку монтирования образа</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The folder </source>
        <translation>Каталог </translation>
    </message>
    <message>
        <source> can&apos;t be mounted</source>
        <translation> невозможно смонтировать</translation>
    </message>
    <message>
        <source>AcetoneISO::Select folder to unmount</source>
        <translation>AcetoneISO::Выберите папку для размонтирования</translation>
    </message>
    <message>
        <source> is not mounted!</source>
        <translation> не смонтирован!</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The History display is already empty!</source>
        <translation>История уже очищена!</translation>
    </message>
    <message>
        <source>You are about to clear the History display.
This won&apos;t delete the images from hard disk.
Clear History?</source>
        <translation>Вы собираетесь очистить историю.
Это действие не удалит образы с жёсткого диска.
Очистить историю?</translation>
    </message>
    <message>
        <source>All images that don&apos;t exist have been removed from History</source>
        <translation>Все несуществующие образы были удалены из истоии</translation>
    </message>
    <message>
        <source>All images in History physically exist!</source>
        <translation>Все образы в истории существуют!</translation>
    </message>
    <message>
        <source> doesn&apos;t exist.
I&apos;ll remove it from history display.</source>
        <translation> не существует.
Будет произведено его удаление из истории.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>
This will remove it from history and physically delete it.</source>
        <translation>
Это действие удалит его физически и из списка истории .</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This utility will not do a 1:1 copy of your game! It will simply skip copyprotection errors.
You will need a no-cd fix cd/dvd to make the game work also known as crack.
Note: if the game is very old and uses a mixed data/audio file system, this utility won&apos;t work. Sorry :(</source>
        <translation>Эта утилита не сможет сделать полную копию вашей игры! Она просто пропустит ошибки защиты от копирования. Для запуска игры вам понадобится заплатка &quot;no-cd&quot;, также известная как &quot;crack&quot;. Примечание: если игра очень старая и использует смешанную файловую систему (данные/аудио), эта утилита не будет работать. К сожалению :(</translation>
    </message>
    <message>
        <source>AcetoneISO::Insert cd/dvd mount point</source>
        <translation>AcetoneISO::Точка монтирования cd/dvd</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Please specify your CD/DVD mount point. If you aren&apos;t sure just leave default.
Typical mount points are:
/media/cdrom or /media/cdrom0 or /media/cdrom1 and follow this symbolism.</source>
        <translation>Укажите точку монтирования привода CD/DVD. Если вы не уверены, оставьте значение по умолчанию.
Обычно, точки монтирования имеют вид:
/media/cdrom или /media/cdrom0 или /media/cdrom1, или подобный.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>no genisoimage found in /usr/bin</source>
        <translation>не найден genisoimage в /usr/bin</translation>
    </message>
    <message>
        <source>AcetoneISO::Byte Size</source>
        <translation>AcetoneISO::Размер в байтах</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Please insert the Byte Size.
Leaving default is the best solution!</source>
        <translation>Пожалуйста, введите размер в байтах.
Оставить значение по умолчанию-лучшее решение!</translation>
    </message>
    <message>
        <source>AcetoneISO::Select Image</source>
        <translation>AcetoneISO::Выберите образ</translation>
    </message>
    <message>
        <source>AcetoneISO::Save Md5 text file</source>
        <translation>AcetoneISO::Сохранить MD5 в текстовый файл</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Md5 (*.md5)</source>
        <translation>MD5 (*.md5)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>An error has occured.
Please try converting the FLV video with Convert generic video to Xvid AVI feature</source>
        <translation>Произошла ошибка.
Пожалуйста попробуйте преобразовать FLV видео с помощью &quot;преобразовать стандартное видео в Xvid AVI&quot;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Operation successfully finished!
Find the file in </source>
        <translation>Операция успешно завершена!
Найти файл в </translation>
    </message>
    <message>
        <source>Image successfully merged</source>
        <translation>Образ успешно объединён</translation>
    </message>
    <message>
        <source>An error occurred while unmounting.
The image has been unmounted but it is highly recommended to close and reopen AcetoneISO to mount a new image.</source>
        <translation>При отключении произошла ошибка.
Образ был отмонтирован, однако настоятельно рекомендуется перезапустить AcetoneISO для монтирования нового образа.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Error, could not mount image.

Solution:
Try converting the image to ISO or extract the content to a folder from the upper menu &quot;Image Conversion.&quot;
NOTE: it is NOT possible to mount multi-sector images.</source>
        <translation></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Operation successfully finished!
To mount the converted file, open a terminal and run as root:
modprobe hfsplus
mount -t hfsplus -o loop &lt;converted-image.img&gt; /folder_you_want</source>
        <translation>Операция успешно завершена!
Для того, чтобы смонтировать преобразованный файл, откройте
терминал и запустите от root:
modprobe hfsplus
mount -t hfsplus -o loop &lt;файл_образа.img&gt; /требуемый_путь</translation>
    </message>
    <message>
        <source>
Did you insert correct CD/DVD device?</source>
        <translation>
Вы вставили правильный носитель?</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Operation successfully finished!</source>
        <translation>Операция успешно завершена!</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Image Files (*.iso *.bin *.mdf *.nrg *.img)</source>
        <translation>Файлы образов (*.iso *.nrg *.bin *.img *.mdf)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>open image in file manager</source>
        <translation>открыть образ в файловом менеджере</translation>
    </message>
    <message>
        <source>unmount</source>
        <translation>размонтировать</translation>
    </message>
    <message>
        <source>open </source>
        <translation>открыть </translation>
    </message>
    <message>
        <source> in file manager</source>
        <translation> в файловом менеджере</translation>
    </message>
    <message>
        <source>unmount </source>
        <translation>размонтировать </translation>
    </message>
    <message>
        <source>Please Unmount the movie first</source>
        <translation>Сперва размонтируйте диск с фильмом</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Select DVD-Movie to Play</source>
        <translation>Выберите DVD-Movie для проигрывания</translation>
    </message>
    <message>
        <source>DVD-Movie Image (*.iso *.bin *.img *.mdf *.nrg)</source>
        <translation>Образ DVD-Movie (*.iso *.bin *.img *.mdf *.nrg)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Choose a method to play the movie.
Method 1 generally works, if it doesn&apos;t try Method 2.</source>
        <translation>Выберите способ воспроизведения фильма.
Как правило работает способ №1 , если он не работает, попробуйте способ №2.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Method 1</source>
        <translation>Способ 1</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Method 2</source>
        <translation>Способ 2</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Select Video</source>
        <translation>Выберите видео</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Video Files (*.avi *.mpg *.mpeg *.mov *.wmv *.flv *.asf *.rm *.mp4)</source>
        <translation>Файлы видео (*.avi *.mpg *.mpeg *.mov *.wmv *.flv *.asf *.rm *.mp4)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>AcetoneISO::Save Video file</source>
        <translation>AcetoneISO::Cохранить видеофайл</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Video (*.mp4)</source>
        <translation>Видео (*.mp4)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>AcetoneISO::Save BIN file</source>
        <translation>AcetoneISO::Сохранить файл BIN</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Open Image to be split</source>
        <translation>Открыть образ для разбиения</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Image Files (*.iso *.daa *.bin *.mdf *.ashdisc *.bwi *.b5i *.lcd *.img *.cdi *.cif *.p01 *.pdi *.nrg *.ncd *.pxi *.gi *.fcd *.vcd *.c2d *.dmg *.gpg)</source>
        <translation>Файлы образов (*.iso *.daa *.bin *.mdf *.ashdisc *.bwi *.b5i *.lcd *.img *.cdi *.cif *.p01 *.pdi *.nrg *.ncd *.pxi *.gi *.fcd *.vcd *.c2d *.dmg *.gpg)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>AcetoneISO::Insert volume name</source>
        <translation>AcetoneISO::Ввести имя тома</translation>
    </message>
    <message>
        <source>AcetoneISO::Split number</source>
        <translation>AcetoneISO::Количество томов</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Please insert the volume number in MegaByte:</source>
        <translation>Введите размер тома в мегабайтах:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Select first volume part</source>
        <translation>Выберите первую часть тома</translation>
    </message>
    <message>
        <source>7Z 001 (*.001)</source>
        <translation>7Z 001 (*.001)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Reached maximum allowed drives to mount.</source>
        <translation>Достигнуто максимальное количество дисков для монтирования.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Unable to find /usr/bin/aria2c file.
Please install aria2 package.</source>
        <translation>Не удалось найти файл /usr/bin/aria2c.
Установите пакет aria2.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>AcetoneISO::Insert Torrent URL</source>
        <translation>AcetoneISO::Вставьте адресную ссылку торрента</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Insert Torrent URL:</source>
        <translation>Вставить торрент-ссылку:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Open Torrent</source>
        <translation>Открыть торрент</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Torrent (*.torrent)</source>
        <translation>Торрент (*.torrent)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Error retrieving torrent file name.</source>
        <translation>Ошибка получения имени файла торрента.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Completed</source>
        <translation>Выполнено</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Calculating...</source>
        <translation>Вычисление…</translation>
    </message>
    <message>
        <source> (File Alloc, Please Wait...)</source>
        <translation> (Alloc файл, пожалуйста, подождите...)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>to be done</source>
        <translation>предстоит сделать</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Unable to unmount the CD/DVD device.
Be sure there is no process that is locking the device.
Please click on Cancel button in the next dialog.</source>
        <translation>Не удается отключить устройство CD/DVD.
Убедитесь, что не существует процесса, блокирующего устройство.
Нажмите на кнопку Отмена в следующем диалоговом окне.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Unable to download youtube-dl.
Please try again and be sure your internet connection is alive.
If the problem persists please contact us at acetoneiso@gmail.com .</source>
        <translation>Не удается загрузить youtube-dl.
Пожалуйста, попробуйте еще раз и убедитесь в том, что есть соединение с Интернет.
Если проблема остаётся, обращайтесь на acetoneiso@gmail.com.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>AcetoneISO::YouTube</source>
        <translation>AcetoneISO::YouTube</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Insert YouTube&apos;s URL:
Note: YouTube&apos;s server is often very slow, big files can require a lot of time to download!</source>
        <translation>Вставьте URL-адрес YouTube:
Примечание: сервер YouTube часто работает загрузка больших файлов может потребовать много времени!</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Select where to Save the Youtube Video</source>
        <translation>Выберите путь для сохранения видео Youtube</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Please insert your YouTube&apos;s username</source>
        <translation>Пожалуйста, введите ваше имя пользователя YouTube</translation>
    </message>
    <message>
        <source>your username</source>
        <translation>имя пользовател</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Please insert your YouTube&apos;s password</source>
        <translation>Пожалуйста, введите свой пароль YouTube</translation>
    </message>
    <message>
        <source>AcetoneISO::MetaCafe</source>
        <translation>AcetoneISO::MetaCafe</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Insert MetaCafe&apos;s URL:
</source>
        <translation>Вставьте URL MetaCafe:
</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Video (*.flv)</source>
        <translation>Видео (*.flv)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Video Files (*.avi *.mpg *.mpeg *.mov *.wmv *.flv *.asf *.rm )</source>
        <translation>Файлы видео (*.avi *.mpg *.mpeg *.mov *.wmv *.flv *.asf *.rm )</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Video (*.avi)</source>
        <translation>Видео (*.avi)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>AcetoneISO::Fixed Quant</source>
        <translation>AcetoneISO::Фиксированное квантование</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Please insert the Fixed Quant number.
Lowering the number will result in a higher quality video.</source>
        <translation>Введите фиксированное число квантования.
Более низкое значение увеличит качество видео.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Select FLV Video</source>
        <translation>Выберите видео FLV</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Video Files (*.flv )</source>
        <translation>Видеофайлы (*.flv)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Please be sure the DVD disc is inserted in device and then press OK.</source>
        <translation>Пожалуйста убедитесь, что диск DVD вставлен в устройство и затем нажмите кнопку OK.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Choose if you want the audio to be in mp3 format or if
it should be the same of the dvd (for example dolby 5.1)</source>
        <translation>Выберите, хотите ли вы переконвертировать аудио в формат
MP3, либо оставить его таким же, как на DVD (например, Dolby 5.1)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Mp3</source>
        <translation>MP3</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Original Audio</source>
        <translation>Оригинал</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Encoding Pass 1 has successfully finished.
Pass 2 will be done now. Please choose the bitrate in the next dialog and then choose where to save the video.</source>
        <translation>Первый проход кодирования успешно завершен.
Сейчас будет выполнен второй проход. Выберите битрейт и путь сохранения видео.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>AcetoneISO::Bitrate</source>
        <translation>AcetoneISO::Битрейт</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Please insert Bitrate. Higher bitrate means more quality but will generate a bigger file.</source>
        <translation>Введите значение битрейта. Высокий битрейт означает лучшее качество, но больший по размеру файл.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>burniso2cd</name>
    <message>
        <source>Burn Image to CD-R/RW</source>
        <translation>Записать образ на CD-R/RW</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Device:</source>
        <translation>Устройство:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This combobox shows all the cdrom CD-RW capable devices found in your system</source>
        <translation>Раскрывающийся список отображает все определённые в системе CD-ROM CD-RW совместимые устройства</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Speed:</source>
        <translation>Скорость:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Choose writing speed. When putting high values, be sure to have a good optical medium quality.</source>
        <translation>Выберите скорость записи. При установке высоких значений, убедитесь, что оптический накопитель обладает надлежащими характеристиками.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Select ISO/CUE/TOC image to burn to CD-R/RW :</source>
        <translation>Выберите образ ISO/CUE/TOC для записи на CD-R/RW:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Click here to browse and choose what image to burn to your optical medium</source>
        <translation></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Start burning your image.</source>
        <translation>Запуск записи образа.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Start</source>
        <translation>Начать</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Does a burning simulation. This means it will not do a real burn and write data on your CD-R/RW disc.</source>
        <translation>Выполняет эмуляцию процесса записи. Это значит, что реальная запись на диск CD-R/RW выполняться не будет.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Simulation</source>
        <translation>Эмуляция</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This will eject your disc when the blank process ends</source>
        <translation></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Eject the disk after doing the work</source>
        <translation>Извлечь диск после завершения</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Progress:</source>
        <translation>Прогресс:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This display shows the progress of the burning process.</source>
        <translation>Отображение прогресса выполнения записи.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>No CD/DVD device found.
If you think this is a bug please report it.</source>
        <translation></translation>
    </message>
    <message>
        <source>No CD/DVD device found</source>
        <translation></translation>
    </message>
    <message>
        <source>No CD/DVD device found capable of writing to CD-R/RW discs.
If you think this is a bug please report it.</source>
        <translation>Не найдены приводы CD/DVD, способные записывать на CD-R/RW.
Если вы считаете, что это является ошибкой сообщите об этом.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>AcetoneISO is burning your image to the</source>
        <translation>AcetoneISO записывает ваш образ на</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Insert a CD-R/RW disc.</source>
        <translation>Вставьте диск CD-R/RW.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The disc isn&apos;t a CD-R/RW. Please insert a CD-R/RW disc.</source>
        <translation>Диск не является CD-R/RW. Вставьте диск CD-R/RW.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>You inserted a CD-RW disc, however your CD/DVD device is uncapable of writing to CD-RW discs.</source>
        <translation>Вы вставили диск CD-RW, однако ваш привод CD/DVD неспособен записывать на CD-RW диски.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The CD-R isn&apos;t empty. Please insert an empty CD-R/RW disc.</source>
        <translation>CD-R не пустой. Вставьте пустой диск CD-R/RW.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The CD-RW isn&apos;t empty.
Please insert an empty CD-R/RW disc or blank the CD-RW with the appropriate AcetoneISO&apos;s blanking tool.</source>
        <translation>CD-RW не является пустым.
Вставьте пустой диск CD-R/RW или очистите CD-RW с помощью соответствующего инструмента AcetoneISO.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>successfully found in device.</source>
        <translation>успешно обнаружен в устройстве.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Select Image to Burn</source>
        <translation>Выберите образ для записи</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Image Files ISO/CUE/TOC (*.iso *.cue *.toc)</source>
        <translation>Файлы образов ISO/CUE/TOC (*.iso *.cue *.toc)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The Image you selected is unsupported from AcetoneISO.</source>
        <translation>Выбранный вами образ не поддерживается в AcetoneISO.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The Image you selected does not exist.
If trying to burn a CUE/TOC image, be sure the image file is in the exact folder where the CUE/TOC file is.
Be also sure they have same name except the CUE/TOC file ending with .toc extension.</source>
        <translation>Образ, который вы выбрали, не существует.
Если вы пытаетесь записать образ через файл CUE/TOC, убедитесь, что файл образа находится в том же каталоге, что и файл CUE/TOC.
Также убедитесь, что имена образа и этого файла совпадают, за исключением расширения.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The Image you selected is too big to fit into a CD-R/RW.</source>
        <translation>Выбранный образ слишком велик, чтобы поместиться на CD-R/RW.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Program cue2toc not found in /usr/bin
Please install cue2toc package.</source>
        <translation>Программа cue2toc не найдена в /usr/bin
Установите пакет cue2toc.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Unable to generate toc file from the cue file you selected.</source>
        <translation>Невозможно создать файл оглавления TOC из выбранного файла CUE.</translation>
    </message>
    <message>
        <source> seconds</source>
        <translation> секунд</translation>
    </message>
    <message>
        <source> minutes</source>
        <translation> минут</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Estimated time to burn </source>
        <translation>Ожидаемое время записи </translation>
    </message>
    <message>
        <source>You decided to burn the image on the</source>
        <translation>Вы собираетесь записать образ на</translation>
    </message>
    <message>
        <source>
Are you sure?</source>
        <translation>
Вы уверены?</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Process Successfully Finished!</source>
        <translation></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>burniso2dvd</name>
    <message utf8="true">
        <source>Burn ISO to DVD±R/RW</source>
        <translation>Записать образ ISO на DVD±R/RW</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Device:</source>
        <translation>Устройство:</translation>
    </message>
    <message utf8="true">
        <source>This combobox shows all the dvd DVD±R/RW capable devices found in your system</source>
        <translation>Этот выпадающий список показывает все приводы, способные писать на DVD±R/RW, найденные в вашей системе</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Speed:</source>
        <translation>Скорость:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Choose writing speed. When putting high values, be sure to have a good optical medium quality.</source>
        <translation>Выберите скорость записи. При установке высоких значений, убедитесь, что оптический накопитель обладает надлежащими характеристиками.</translation>
    </message>
    <message utf8="true">
        <source>Select ISO image to burn to DVD±R/RW :</source>
        <translation>Выберите образ ISO для записи на DVD±R/RW:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Click here to browse and choose what image to burn to your optical medium</source>
        <translation></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Start burning your image.</source>
        <translation>Запуск записи образа.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Start</source>
        <translation>Начать</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Progress:</source>
        <translation>Прогресс:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This display shows the progress of the blanking process</source>
        <translation>Показывает ход выполнения процесса стирания</translation>
    </message>
    <message>
        <source>No CD/DVD device found.
If you think this is a bug please report it.</source>
        <translation></translation>
    </message>
    <message>
        <source>No CD/DVD device found</source>
        <translation></translation>
    </message>
    <message>
        <source>No CD/DVD device found capable of writing to DVD-RW discs.
If you think this is a bug please report it.</source>
        <translation>Не найдено устройство CD/DVD, способное записывать на диски DVD-RW.
Если вы считаете, что это ошибка, отправьте отчёт о ней.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>AcetoneISO is burning your image to the</source>
        <translation>AcetoneISO записывает ваш образ на</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Insert a DVD</source>
        <translation>Вставьте DVD</translation>
    </message>
    <message>
        <source>disc.</source>
        <translation>диск.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The disc isn&apos;t a DVD</source>
        <translation>Это не DVD</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Please insert a DVD</source>
        <translation>Пожалуйста, вставьте DVD</translation>
    </message>
    <message>
        <source>You inserted a </source>
        <translation>Вы вставили </translation>
    </message>
    <message>
        <source> that is not Empty. Please put an empty DVD</source>
        <translation> который не пуст. Вставьте чистый DVD</translation>
    </message>
    <message>
        <source> disc, however your CD/DVD device is uncapable of writing to such discs.</source>
        <translation> диск, однако ваш привод CD/DVD не способен записывать такие диски.</translation>
    </message>
    <message>
        <source> that is not Empty. If you continue, AcetoneISO will overwrite your disc!</source>
        <translation> не пуст. Если вы продолжите, AcetoneISO перезапишет ваш диск!</translation>
    </message>
    <message>
        <source>successfully found in device.</source>
        <translation>успешно обнаружен в устройстве.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Select ISO Image to Burn</source>
        <translation>Выберите образ ISO для записи</translation>
    </message>
    <message>
        <source>ISO Image Files (*.iso)</source>
        <translation>Файлы образов ISO (*.iso)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The Image you selected is unsupported from AcetoneISO.</source>
        <translation>Выбранный вами образ не поддерживается в AcetoneISO.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The Image you selected does not exist.</source>
        <translation>Выбранный вами образ не существует.</translation>
    </message>
    <message>
        <source> seconds</source>
        <translation> секунд</translation>
    </message>
    <message>
        <source> minutes</source>
        <translation> минут</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Estimated time to burn </source>
        <translation>Ожидаемое время записи </translation>
    </message>
    <message>
        <source>You decided to burn the image on the</source>
        <translation>Вы собираетесь записать образ на</translation>
    </message>
    <message>
        <source>.
The disc is NOT empty so if you continue,
AcetoneISO will overwrite all your data.
Are you sure?</source>
        <translation>.
Диск не пустой, так что если вы продолжите,
AcetoneISO перезапишет все ваши данные.
Вы уверены, что хотите продолжить?</translation>
    </message>
    <message>
        <source>
Are you sure?</source>
        <translation>
Вы уверены?</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Process Successfully Finished!</source>
        <translation></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>erasecd</name>
    <message>
        <source>Erase CD</source>
        <translation>Стереть CD</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Device:</source>
        <translation>Устройство:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This combobox shows all the cdrom CD-RW capable devices found in your system</source>
        <translation>Раскрывающийся список отображает все определённые в системе CD-ROM CD-RW совместимые устройства</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Selecting this will completely blank your CD-RW</source>
        <translation>Выбрав это, будет произведения полная очистка CD-RW</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Blank  the entire disk</source>
        <translation>Полное стирание</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This will not delete files but only PMA, TOC and the pregap</source>
        <translation>Это не приведёт к удалению файлов, но к PMA, TOC и pregap</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Minimally blank the entire disk (PMA, TOC, pregap)</source>
        <translation>Быстрое стирания диска (PMA, TOC, pregap)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This will eject your disc when the blank process ends</source>
        <translation></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Eject the disk after doing the work</source>
        <translation>Извлечь диск после завершения</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Progress:</source>
        <translation>Прогресс:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This display shows the progress of the blanking process</source>
        <translation>Показывает ход выполнения процесса стирания</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Start blanking your disc</source>
        <translation>Запуск стирания диска</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Start</source>
        <translation>Начать</translation>
    </message>
    <message>
        <source>No CD/DVD device found.
If you think this is a bug please report it.</source>
        <translation></translation>
    </message>
    <message>
        <source>No CD/DVD device found</source>
        <translation></translation>
    </message>
    <message>
        <source>No CD/DVD device found capable of writing to CD-RW discs.
If you think this is a bug please report it.</source>
        <translation>Не найдено устройство CD/DVD, способное записывать на диски CD-RW.
Если вы считаете, что это ошибка, сообщите нам об этом.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The CD-RW is getting blanked...</source>
        <translation>Выполняется стирание CD-RW...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>You decided to blank the CD-RW.
Are you sure?</source>
        <translation>Вы собираетесь стереть CD-RW.
Вы уверены?</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Insert a CD-RW disc.</source>
        <translation>Вставьте диск CD-RW.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The disc isn&apos;t a CD-RW. Please insert a CD-RW disc.</source>
        <translation>Это не CD-RW. Пожалуйста, вставьте диск CD-RW.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>CD-RW successfully found in device.</source>
        <translation>CD-RW успешно обнаружен в устройстве.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Process Successfully Finished!</source>
        <translation></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>erasedvd</name>
    <message utf8="true">
        <source>Erase DVD±RW</source>
        <translation>Стереть DVD±RW</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Device:</source>
        <translation>Устройство:</translation>
    </message>
    <message utf8="true">
        <source>This combobox shows all the DVD±RW capable devices found in your system</source>
        <translation>Раскрывающийся список отображает определённые в системе DVD±RW устройства</translation>
    </message>
    <message utf8="true">
        <source>Selecting this will completely blank your DVD±RW. This is not recommended and may damage your media on if used several times</source>
        <translation>Выбрав этот вариант, будет произведена полная очистка вашего DVD±RW. Производить это действие не рекомендуется, так как это может привести к непригодности вашего носителя, после нескольких раз использования</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Blank  the entire disk (not recommended)</source>
        <translation>Полное стирание (не рекомендуется)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Quick Blank</source>
        <translation>Быстрое стирание</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This will eject your disc when the blank process ends</source>
        <translation></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Eject the disk after doing the work</source>
        <translation>Извлечь диск после завершения</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Progress:</source>
        <translation>Прогресс:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This display shows the progress of the blanking process</source>
        <translation>Показывает ход выполнения процесса стирания</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Start blanking your disc</source>
        <translation>Запуск стирания диска</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Start</source>
        <translation>Начать</translation>
    </message>
    <message>
        <source>No CD/DVD device found.
If you think this is a bug please report it.</source>
        <translation></translation>
    </message>
    <message>
        <source>No CD/DVD device found</source>
        <translation></translation>
    </message>
    <message>
        <source>No CD/DVD device found capable of writing to DVD-RW discs.
If you think this is a bug please report it.</source>
        <translation>Не найдено устройство CD/DVD, способное записывать на диски DVD-RW.
Если вы считаете, что это ошибка, отправьте отчёт о ней.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The</source>
        <translation>Это</translation>
    </message>
    <message>
        <source>is getting blanked...</source>
        <translation>выполняется стирание...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Insert a DVD</source>
        <translation>Вставьте DVD</translation>
    </message>
    <message>
        <source>disc.</source>
        <translation>диск.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The disc isn&apos;t a DVD</source>
        <translation>Это не DVD</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Please insert a DVD</source>
        <translation>Пожалуйста, вставьте DVD</translation>
    </message>
    <message>
        <source>You inserted a DVD+RW disc, however your CD/DVD device is uncapable of writing to DVD+RW discs.</source>
        <translation></translation>
    </message>
    <message>
        <source>successfully found in device.</source>
        <translation>успешно обнаружен в устройстве.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>You decided to blank the</source>
        <translation>Вы собираетесь очистить</translation>
    </message>
    <message>
        <source>
Are you sure?</source>
        <translation>
Вы уверены?</translation>
    </message>
    <message>
        <source>is already formatted.
There is no need to format it because you can simply overwrite the media.
If you really want to blank it, choose Blank the Entire disc in the below window but we highly discourage you from doing so.
Overwriting the</source>
        <translation>уже отформатирован.
Нет необходимости форматировать его, так как можно просто перезаписать носитель.
Если действительно нужно очистить диск, выберите «Полное стирание» в окне ниже, но делать это настоятельно не рекомендуется.
Перезапись</translation>
    </message>
    <message>
        <source>is the simplest and safest thing to do.</source>
        <translation>является простейшим и самым надёжным способом.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Process Successfully Finished!</source>
        <translation></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>manual</name>
    <message>
        <source>AcetoneISO::Manual</source>
        <translation>AcetoneISO::Руководство</translation>
    </message>
    <message>
        <source>OK</source>
        <translation></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>options</name>
    <message>
        <source>AcetoneISO::Options</source>
        <translation>AcetoneISO2::Настройки</translation>
    </message>
    <message>
        <source>General Options</source>
        <translation>Основные настройки</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Iso from folder</source>
        <translation>ISO из каталога</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Standard Settings</source>
        <translation>Стандартные настройки</translation>
    </message>
    <message>
        <source>will let you add an ID to the ISO</source>
        <translation>вы можете добавить ID на ISO</translation>
    </message>
    <message>
        <source>User Settings</source>
        <translation>Пользовательские настройки</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Media player</source>
        <translation>Медиа плеер</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Kaffeine</source>
        <translation>Kaffeine</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Vlc</source>
        <translation>VLC</translation>
    </message>
    <message>
        <source>SMPlayer</source>
        <translation>SMPlayer</translation>
    </message>
    <message>
        <source>File manager</source>
        <translation>Файловый менеджер</translation>
    </message>
    <message>
        <source>it will use kde&apos;s default file manager</source>
        <translation>он будет использовать менеджер установленный по умолчанию в kde</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Dolphin</source>
        <translation></translation>
    </message>
    <message>
        <source>it will use Nautilus file manager</source>
        <translation>будет использовать файловый менеджер Nautilus</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Nautilus</source>
        <translation>Nautilus</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Thunar</source>
        <translation>Thunar</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Don&apos;t Open a file manager</source>
        <translation>Не открывать файловый менеджер</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Lxde</source>
        <translation>LXDE</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Database</source>
        <translation>База данных</translation>
    </message>
    <message>
        <source>What is Database?</source>
        <translation>Что такое база данных?</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Ubuntu&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;;&quot;&gt;If you activate Scan Subdirectories checkbox, avoid setting database root folder directly to your ~home folder or system folders.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
        <translation></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Set database root folder:</source>
        <translation>Установить корневой каталог базы данных:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Scan Subdirectories (read below)</source>
        <translation>Сканирование подкаталогов (см. ниже)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Advanced Options</source>
        <translation>Дополнительные настройки</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Enable Tray Icon (requires application restart)</source>
        <translation>Включить значок на панели задач (требуется перезапуск приложения)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Close in Tray Icon</source>
        <translation>Свернуть в значок в трее</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Automatically clean History display on restart</source>
        <translation>Автоматическая очистка истории при перезапуске</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Automatically remove non-existent images from History display on restart</source>
        <translation>Автоматическое удаление несуществующих образов из истории отображения при перезапуске</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Tray Icon:</source>
        <translation>Значок в системном лотке:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>History:</source>
        <translation>История:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Reset options to default values.</source>
        <translation>Восстановить значения по умолчанию.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Defaults</source>
        <translation>По умолчанию</translation>
    </message>
    <message>
        <source>OK</source>
        <translation></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Apply</source>
        <translation>Применить</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Cancel</source>
        <translation>Отмена</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>optionsDiag</name>
    <message>
        <source>AcetoneISO::Select Database Folder</source>
        <translation>AcetoneISO::Выбор папки с базой данных</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Database is a quick and easy feature for managing your images.
Place them all in a folder and set the Database path to it, you will see all the images in the database display.
You can quickly mount them by simply clicking on them or right click for more options.</source>
        <translation>База данных является быстрый и простой функцией управления образами.
Поместите их все в одну папку и установите путь к базе данных, вы будете видеть все образы в окне просмотра базы данных.
Вы сможете быстро смонтировать их, просто нажав на них или щелкнув правой кнопкой мыши для получения дополнительных опций.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>progress</name>
    <message>
        <source>AcetoneISO::Progress</source>
        <translation>AcetoneISO2::Прогресс</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Please wait... work in progress</source>
        <translation>Ждите... операция выполняется</translation>
    </message>
</context>
</TS>