HISTORIQUE ---------- La traduction française des pages de manuel a été initiée par Christophe Blaess <URL:http://www.blaess.fr/christophe/> en 1996, dont il s'est occupé jusqu'en 2005. Il fut aidé par de nombreuses personnes, les contributeurs principaux étant (par ordre alphabétique) : Denis Barbier, Christophe Blaess, Gérard Delafond, Frédéric Delanoy, Frédéric Gacquer, François Micaux, Alain Portal, Michel Quercia, Stephan Rafin, Jérome Signouret, Thierry Vignaud En 2005, Alain Portal <URL:http://manpagesfr.free.fr/> a pris le relais et met depuis de nouvelles versions à disposition. En 2006, Thomas Huriaux et Denis Barbier ont utilisé po4a <URL:http://po4a.alioth.debian.org/> pour gérer ces traductions au sein de Debian, en utilisant la version 1.67.0. Les traductions des pages de manuel de Debian ont jusqu'en 2009 été effectuées par l'équipe de traduction francophone de Debian et des échanges avec Alain Portal, et maintenues successivement par Denis Barbier, Thomas Huriaux et Nicolas François. Les contributeurs principaux étant (par ordre alphabétique) : Jean-Luc Coulon, Julien Cristau, Nicolas François, Florentin Duneau, Thomas Huriaux, Simon Paillard, Alain Portal En 2010, Denis Barbier a initié le projet perkamon <URL:http://perkamon.alioth.debian.org/> afin de populariser cette méthode et de permettre aux autres distributions Linux de profiter de la même infrastructure. En 2011, la traduction en français du projet perkamon a été déplacée sur <URL:http://www.traduc.org/perkamon/> LICENCE ------- Les pages de manuel originales sont disponibles sous des licences très variées, mais toutes peuvent être redistribuées, voir le source nroff pour connaître chaque licence. Les traductions sont disponibles sous la même licence que la page originale. ORIGINAUX --------- Les pages de manuel en anglais sont actuellement maintenues par Michael Kerrisk, voir <URL:http://www.kernel.org/doc/man-pages/> pour obtenir des renseignements sur la façon de signaler des erreurs dans les pages originales.