Sophie

Sophie

distrib > Mageia > 7 > armv7hl > media > core-release > by-pkgid > 4853fb7d45baf7413c71410fbccac75c > files > 125

krusader-2.7.1-4.mga7.armv7hl.rpm

<!-- **********************************************************************
  copyright            : (C) 2000-2018
                         Rafi Yanai, Shie Erlich, Frank Schoolmeesters
                         & the Krusader Krew
  e-mail               : krusader-devel@googlegroups.com
  web site             : https://krusader.org
  description          : a Krusader Documentation File

***************************************************************************
* Permission is granted to copy, distribute and/or modify this            *
* document under the terms of the GNU Free Documentation License,         *
* Version 1.1 or any later version published by the Free Software         *
* Foundation; with no Invariant Sections, no Front-Cover Texts and        *
* no Back-Cover Texts.  A copy of the license is available on the         *
* GNU site http://www.gnu.org/licenses/fdl.html or by writing to:         *
* Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston,    *
* MA 02111-1307, USA.                                                     *
*********************************************************************** -->
<chapter id="installation">
  <title
>Installazione di Krusader</title>
  <indexterm>
    <primary
>Installazione</primary>
  </indexterm>
  <sect1 id="requirements">
    <title
>Requisiti</title>
    <para
>Per utilizzare correttamente la versione più recente di &krusader;, hai bisogno di &kf5; &gt;= 5.18</para>
<para
>Versione di &kde; richiesta:</para>
    <itemizedlist>
      <listitem>
        <para
>&krusader; v1.01: &kde; 2</para>
      </listitem>
      <listitem>
        <para
>&krusader; v1.02 - 1.40: &kde; 3.0 - &kde; 3.2</para>
      </listitem>
      <listitem>
        <para
>&krusader; 1.40: preferisce &kde; 3.2 (in caso contrario non saranno disponibili tutte le funzionalità)</para>
      </listitem>
      <listitem>
        <para
>&krusader; v1.50 - v1.51: &kde; 3.2 - &kde; 3.3 (Konfigurator si blocca con &kde; 3.4)</para>
      </listitem>
      <listitem>
        <para
>&krusader; v1.60.0 - v1.70.0: &kde; 3.3 - &kde; 3.5</para>
      </listitem>
      <listitem>
        <para
>&krusader; 1.70.x: preferisce &kde; &gt;= 3.4 (in caso contrario non saranno disponibili tutte le funzionalità)</para>
      </listitem>
      <listitem>
        <para
>&krusader; 1.80.0: &kde; 3.4 - &kde; 3.5</para>
      </listitem>
      <listitem>
        <para
>&krusader; 1.90.0: &kde; 3.2 - &kde; 3.5</para>
      </listitem>
      <listitem>
        <para
>&krusader; v2.4.x: &kde; 4.x</para>
      </listitem>
      <listitem>
        <para
>&krusader; v2.5.x: &kf5-full;</para>
      </listitem>
    </itemizedlist>
    <para
>Piattaforme: <itemizedlist>
      <listitem>
        <para
>Tutti le POSIX (&Linux;/BSD/SO &UNIX;), &Solaris;</para>
      </listitem>
      <listitem>
        <para
>Tutte le piattaforme BSD (<trademark class="copyright"
>FreeBSD</trademark
>/<trademark class="registered"
>NetBSD</trademark
>/<trademark class="registered"
>OpenBSD</trademark
>/&MacOS;)</para>
      </listitem>
      <!-- Not here anymore
         <listitem>
        <para
>&Windows; XP and Vista</para>
      </listitem
>-->
    </itemizedlist
></para>
    <para
>Al fine di gestire archivi, codici di controllo e altre utilità, essi devono essere configurati all'interno del nostro <link linkend="konfig-dependencies"
>strumento di configurazione</link
>. La prima volta che avvii &krusader; vengono individuate le utilità disponibili e mostrato un rapporto nella procedura guidata del primo avvio. In seguito, le utilità aggiuntive potranno essere <link linkend="konfig-dependencies"
>aggiunte/rimosse/modificate</link
>.</para>
    <para
>Puoi trovare un pacchetto di strumenti popolari per la decompressione, lo stesso &krusader; e varie estensioni nella <ulink url="https://krusader.org/get-krusader/index.html"
>pagina degli scaricamenti di &krusader;</ulink
>.</para>
    <para
>Leggi più avanti, per ulteriori requisiti. Dai anche un'occhiata alla sezione delle <link linkend="faq"
>Domande ricorrenti</link
>.</para>
  </sect1>
  <sect1 id="getting-krusader">
    <title
>Ottenere &krusader;</title>
    <para
>Puoi ottenere le ultime informazioni su &krusader; nel <ulink url="http://www.krusader.org"
>suo sito web</ulink
>.</para>
    <sect2 id="krusader-download">
      <title
>Scaricamenti di &krusader;</title>
      <para
>Raccomandiamo l'uso del pacchetto di &krusader; fornito dalla tua distribuzione. <ulink url="http://distrowatch.com/search.php?pkg=krusader"
>Distrowatch.com</ulink
> è un'ottima risorsa per accertarsi della disponibilità. Se la tua distribuzione non offre &krusader;, contatta i suoi creatori e chiedi loro di inserire un pacchetto di &krusader;.</para>
      <para
>L'ultima versione, come pure quelle meno recenti, si trovano nella <ulink url="https://krusader.org/get-krusader/index.html"
>pagina degli scaricamenti di &krusader;</ulink
> (versione attuale) e nei <ulink url="http://sourceforge.net/project/showfiles.php?group_id=6488"
>mirror di Sourceforge</ulink
> (versioni datate). Essa contiene gli archivi dei sorgenti, i pacchetti RPM e DEB di qualsiasi distribuzione la Krew di &krusader; stia utilizzando, e i pacchetti costruiti dagli utenti di &krusader; e da terze parti.</para>
      <para
>Distribuzioni che includono &krusader;:</para>
      <itemizedlist>
        <listitem>
          <para
><ulink url="https://www.suse.com/"
>&SuSE;</ulink
></para>
        </listitem>
        <listitem>
          <para
><ulink url="https://admin.fedoraproject.org/pkgdb/package/rpms/krusader/"
><trademark
>Fedora</trademark
></ulink
>: tramite <command
># dnf install krusader</command
> installa il programma.</para>
        </listitem>
        <listitem>
          <para
><ulink url="http://packages.debian.org/krusader"
><trademark class="registered"
>Debian</trademark
></ulink
>: nella <ulink url="https://krusader.org/get-krusader/index.html"
>pagina degli scaricamenti di &krusader;</ulink
> puoi trovare i pacchetti DEB più recenti. Nota: i pacchetti <trademark class="registered"
>Debian</trademark
> funzionano in genere anche nelle distribuzioni «basate su <trademark class="registered"
>Debian</trademark
>», e alcune distribuzioni forniscono pacchetti (incompatibili) propri. <ulink url="http://packages.ubuntu.com/krusader"
><trademark class="registered"
>Ubuntu</trademark
>/<trademark class="registered"
>Kubuntu</trademark
></ulink
>, <trademark class="registered"
>Knoppix</trademark
> 4.x DVD, <trademark class="registered"
>Kanotix</trademark
>, &etc;.</para>
        </listitem>
        <listitem>
          <para
><ulink url="https://madb.mageia.org/package/show/name/krusader"
><trademark class="registered"
>Mageia</trademark
></ulink
>: tramite il repository contrib <command
># urpmi krusader</command
> installa il programma.</para>
        </listitem>
        <listitem>
            <para
><ulink url="http://packages.gentoo.org/package/kde-misc/krusader"
><trademark class="registered"
>Gentoo</trademark
></ulink
>.</para>
        </listitem>
        <listitem>
          <para
><ulink url="https://www.archlinux.org/packages/community/x86_64/krusader/"
><trademark class="registered"
>Arch Linux</trademark
></ulink
>, <ulink url="http://frugalware.org/packages.php?id=280"
><trademark class="registered"
>Frugalware Linux</trademark
></ulink
>, <trademark class="registered"
>PCLinuxOS</trademark
>, <ulink url="www.altlinux.com/"
><trademark class="registered"
>ALT Linux</trademark
></ulink
>.</para>
        </listitem>
        <listitem>
          <para
><ulink url="http://www.freebsd.org/cgi/ports.cgi?query=krusader&amp;stype=all"
><trademark class="copyright"
>FreeBSD</trademark
></ulink
>, la conversione del software era sotto la responsabilità di <link linkend="credits"
>Heiner Eichmann</link
>.</para>
        </listitem>
        <listitem>
          <para
><ulink url="http://pkgsrc.se/sysutils/krusader"
><trademark class="registered"
>NetBSD</trademark
></ulink
>, <ulink url="http://www.lunar-linux.org/"
><trademark class="registered"
>Lunar Linux</trademark
></ulink
> ,<trademark class="registered"
>Ark Linux</trademark
>, <trademark
>OpenLX</trademark
>.</para>
        </listitem>
        <listitem>
          <para
>Puoi trovare altre distribuzioni con <ulink url="http://distrowatch.com/search.php?pkg=krusader"
>Distrowatch.com</ulink
>.</para>
        </listitem>
      </itemizedlist>
      <para
>Per installare &krusader;, usa gli strumenti di installazione inclusi nella tua distribuzione. Potresti aver bisogno della connessione Internet, se &krusader; non è incluso nel &CD; o nel DVD. Esistono con probabilità anche altre distribuzioni che includono &krusader;. Se ne conosci una, inviaci una segnalazione, al fine di includerla nel nostro elenco delle distribuzioni.</para>
      <para
>Altre <itemizedlist>
        <listitem>
          <para
>I binari txz di <trademark class="registered"
>Slackware</trademark
> si possono in genere trovare nei repository dei pacchetti Slackware.</para>
        </listitem>
        <listitem>
          <para
>Esiste una <link linkend="kde4_mac_install"
>conversione per &MacOS;-X</link
>.</para>
        </listitem>
        <!-- There is no port available now
        <listitem>
          <para
>There is a <link linkend="kde4_win_install"
>&Windows; port</link
>.</para>
	</listitem
>-->	
      </itemizedlist
></para>
            
      <para
>Motori di ricerca <itemizedlist
> <listitem
> <para
>Puoi trovare anche pacchetti negli archivi software di &Linux;, come <ulink url="http://freshmeat.net/projects/krusader/"
>freshmeat.net</ulink
>.</para
> </listitem
> <listitem
> <para
>Se non riesci a trovare un pacchetto per la tua distribuzione, ti consigliamo di cercarlo tramite <ulink url="http://rpmfind.net/linux/rpm2html/search.php?query=krusader&amp;submit=Search+..."
>rpmfind</ulink
>, <ulink  url="http://rpm.pbone.net/index.php3/stat/3/search/krusader"
>rpmpbone</ulink
> o <ulink url="http://rpmseek.com/rpm-pl/krusader.html?hl=com&amp;cx=2155:K:0"
>rpmseek</ulink
>.</para
> </listitem
> </itemizedlist
>Se ti diverti a usare &krusader;, ci farebbe piacere se entrassi in uno di questi siti e lo votassi.</para>
      <para
>Se non riesci ancora a trovare un pacchetto, segui la procedura di installazione per compilare &krusader; dal sorgente. Questo HowTo descrive in maniera così dettagliata la procedura che anche i neofiti non potranno avere problemi.</para>
    </sect2>
    <sect2 id="version_scheme">
      <title
>Schema delle versioni</title>
      <para
>A partire da &krusader; 1.60.0 è stato usato un nuovo schema di versione <itemizedlist
> <listitem
> <para
>Prima cifra - la versione principale</para
> </listitem
> <listitem
> <para
>Seconda/e cifra/e - percentuale di funzionalità completate per questa versione principale</para
> </listitem
> <listitem
> <para
>Terza/e cifra/e - risoluzione di errori.</para
> </listitem
> </itemizedlist
>In pratica, rilasciare &krusader; 1.60.0 significa che crediamo che &krusader; è a circa il 60% di completamento delle funzionalità che abbiamo programmato per la serie 1.x.x. La serie fino a 2.4.x saranno i rilasci per &kde; 4.x. Le serie 2.5.x sono i rilasci per &kf5-full;. Speriamo che sia facile da capire.</para>
    </sect2>
    <sect2 id="krusader_stable">
      <title
>Versione stabile</title>
      <para>
        <filename
>krusader-x.xx.tar.gz</filename>
      </para>
      <note>
        <para
>&krusader; è rilasciato sotto licenza <link linkend="credits"
>&GNU; General Public License (GPL)</link
>. Questo significa che IL PROGRAMMA È DISTRIBUITO «COSÌ COM'È», SENZA GARANZIE DI ALCUN TIPO, anche quando è indicato come rilascio stabile.</para>
      </note>
    </sect2>
    <sect2 id="krusader_devel">
    <title
>Versione di sviluppo (rilascio stabile)</title>
    <para>
      <filename
>krusader-x.xx-betax.tar.gz</filename>
    </para>
    <para
>Prima di ogni rilascio stabile rilasciamo almeno una versione di sviluppo al fine di dare la caccia agli errori.</para>
    <warning>
      <para
>Questi sono rilasci beta e conterranno probabilmente diversi errori.</para>
    </warning
><note
><para
>Usando una versione di <link linkend="krusader_devel"
>sviluppo</link
> o <link linkend="krusader_git"
>Git</link
> è possibile che le funzionalità più recenti non siano ancora contemplate nel manuale di &krusader;. Leggi il file di <ulink url="https://commits.kde.org/krusader?path=ChangeLog"
>Changelog</ulink
> reperibile in rete o nei sorgenti di &krusader; per informazioni sulle ultime funzionalità. Per averne una breve descrizione, puoi consultare il file <ulink url="https://commits.kde.org/krusader?path=SVNNEWS"
>SVNNEWS</ulink
> reperibile in rete o nei sorgenti di &krusader;. <link linkend="faqg_wish"
>Commenti</link
> e <link linkend="faqg_bug_report"
>segnalazioni errori</link
> da parte degli utenti sono sempre ben accetti! </para
></note
> 
    <para
>Il rilascio beta ha tre obbiettivi: <itemizedlist>
      <listitem>
        <para
>Congelare lo sviluppo delle funzionalità e risolvere soltanto gli errori fino al rilascio della versione stabile. Lo sviluppo di nuove funzionalità dovrà attendere questo rilascio.</para>
      </listitem>
      <listitem>
        <para
>Ricevere i commenti dagli utenti di &krusader; in modo da correggere gli errori.</para>
      </listitem>
      <listitem>
        <para
>Dare ai traduttori il tempo per l'aggiornamento della nuova versione stabile in arrivo.</para>
      </listitem>
    </itemizedlist
></para
></sect2>

    <sect2 id="krusader_git">
      <title
>Git</title>
      
     <para
><ulink url="https://commits.kde.org/krusader"
>Git</ulink
> è utilizzato come deposito per il nostro codice sorgente. Il <ulink url="https://commits.kde.org/krusader?path=/"
>deposito Git è navigabile</ulink
>.</para>
      <para
>Per scaricare da Git l'ultima versione di sviluppo di &krusader; 2.x per &kf5-full;: <screen
><prompt
>$</prompt
> <userinput
><command
>git</command
> <option
>clone git://anongit.kde.org/krusader</option
></userinput
></screen>
      </para>
    </sect2>
    <sect2 id="krusader_old">
      <title
>Rilasci precedenti</title>
      <para
>Se stai cercando rilasci precedenti, ti consigliamo i <ulink url="http://sourceforge.net/project/showfiles.php?group_id=6488"
>depositi mirror Sourceforge</ulink
>, raggiungibili dalla pagina del nostro progetto.</para>
    </sect2>
  </sect1>

<sect1 id="compilation">
   <title
>Istruzioni per l'installazione di Krusader</title>
      <note>
       <para
>Leggi il file <ulink url="https://commits.kde.org/krusader?path=INSTALL"
><filename
>INSTALL</filename
></ulink
> nei sorgenti di Krusader, che contiene le istruzioni di installazione più recenti.</para>
      </note>

      <note>
        <para
>Dalla versione di &krusader;-2.5.0 ci si riferisce solo a &kf5-full;.</para>
      </note>
 
      <para
><filename
>krusader_<replaceable
>versione</replaceable
>.tar.gz</filename
> è il nome presunto dell'archivio di &krusader; (è probabile però che sia un po' diverso ;)</para>

<para
>Puoi scaricare l'ultima versione di &krusader; 2.x <link linkend="krusader_git"
>da Git</link
>.</para>


<sect2>
<title
>Dipendenze di Krusader</title>
<para
>I pacchetti elencati di seguito sono necessari per avviare l'eseguibile di Krusader.</para>
<para>
    <itemizedlist>
      <listitem>
        <para
>librerie c</para>
      </listitem>
      <listitem>
        <para
>librerie plasma-framework (librerie principali di &kde; Frameworks ed eseguibili per le applicazioni &kf5-full;)</para>
      </listitem>
      <listitem>
        <para
>libqt5dbus5 (modulo D-Bus di &Qt; 5)</para>
      </listitem>
      <listitem>
        <para
>libqt5xml5 (modulo &XML; di &Qt; 5)</para>
      </listitem>
      <listitem>
        <para
>libqt5core5 (modulo principale &Qt; 5)</para>
      </listitem>
      <listitem>
        <para
>libqt5gui5 (modulo &GUI; di &Qt; 5)</para>
      </listitem>
      <listitem>
        <para
>libqt5printsupport5 (modulo per il supporto stampa di &Qt; 5)</para>
      </listitem>
<!--      <listitem>
        <para
>libkjsembed1  (Embedded JavaScript library)
              (for the optional Javascripting function in Krusader)</para>
	    </listitem
>  disabled due to KrJS does not compile (cannot find kjsembed from kdelibs -->
    </itemizedlist>
</para>
</sect2>

<sect2>
<title
>Pacchetti suggeriti</title>
<para
>Questi pacchetti sono facoltativi, ma renderanno &krusader; molto più potente e fruibile.</para>

<para
>I pacchetti elencati di seguito hanno i nomi che utilizza Debian/Ubuntu, le altre distribuzioni Linux potrebbero usare nomi simili.</para>
<para>
    <itemizedlist>
      <listitem>
        <para
>arj: compressore per file .arj </para>
      </listitem>
      <listitem>
        <para
>ark: strumento di compressione a interfaccia grafica di KDE</para>
      </listitem>
      <listitem>
        <para
>bzip2: utilità / compressore di file con ordinamento a blocchi di alta qualità</para>
      </listitem>
      <listitem>
        <para
>cpio: GNU cpio -- programma per gestire archivi di file</para>
      </listitem>
      <listitem>
        <para
>kdiff3: confronta e unisce due o tre file o cartelle</para>
      </listitem>
      <listitem>
        <para
>O kompare: interfaccia grafica KDE per visualizzare le differenze tra file</para>
      </listitem>
      <listitem>
        <para
>O xxdiff: strumento per il confronto grafico tra file e cartelle e la loro unione</para>
      </listitem>
      <listitem>
        <para
>kmail: client di posta elettronica per KDE</para>
      </listitem>
      <listitem>
        <para
>okteta: editor esadecimale per KDE</para>
      </listitem>
      <listitem>
        <para
>konsole: emulatore di terminale X di KDE </para>
      </listitem>
      <listitem>
        <para
>krename: potente strumento batch di KDE per la rinomina dei file</para>
      </listitem>
      <listitem>
        <para
>lha: compressore lzh</para>
      </listitem>
      <listitem>
        <para
>md5deep: versatile creatore e verificatore di codici di controllo dei file</para>
      </listitem>
      <listitem>
        <para
>cfv: versatile creatore e verificatore di codici di controllo dei file</para>
      </listitem>
      <listitem>
        <para
>p7zip: compressore di file 7zr con alto fattore di compressione</para>
      </listitem>
      <listitem>
        <para
>rpm: gestore di pacchetti Red Hat</para>
      </listitem>
      <listitem>
        <para
>unace: estrae, verifica e visualizza gli archivi .ace</para>
      </listitem>
      <listitem>
        <para
>unrar: decompressore per file .rar (versione con restrizioni)</para>
      </listitem>
      <listitem>
        <para
>O unrar-free: decompressore per file .rar</para>
      </listitem>
      <listitem>
        <para
>O rar: compressore per file .rar</para>
      </listitem>
      <listitem>
        <para
>unzip: decompressore per file .zip</para>
      </listitem>
      <listitem>
        <para
>zip: compressore per file .zip</para>
      </listitem>
    </itemizedlist>
</para>
</sect2>


<sect2>
<title
>Requisiti per la compilazione</title>
<para
>I pacchetti elencati di seguito sono necessari per la compilazione di &krusader;, se avvii solo un eseguibile di &krusader; non ne hai necessità.</para>
<para>
    <itemizedlist>
      <listitem>
        <para
>gcc (il compilatore C di GNU)</para>
      </listitem>
      <listitem>
        <para
>g++ (il compilatore C++ di GNU)</para>
      </listitem>
      <listitem>
        <para
>cmake (sistema make multi-piattaforma e open source)</para>
      </listitem>
      <listitem>
        <para
>zlib1g-dev (libreria per l'implementazione del metodo di compressione deflate che si trova in gzip e PKZIP)</para>
      </listitem>
      <listitem>
        <para
>gettext (contiene msgfmt)</para>
      </listitem>
      <listitem>
        <para
>plasma-framework-dev (installa molte librerie di sviluppo per &kf5;)</para>
      </listitem>
      <listitem>
        <para
>kio-dev</para>
      </listitem>

      <listitem>
        <para
>libkf5archive-dev</para>
      </listitem>
      <listitem>
        <para
>libkf5parts-dev</para>
      </listitem>
      <listitem>
        <para
>libkf5wallet-dev</para>
      </listitem>
      <listitem>
        <para
>libkf5xmlgui-dev</para>
      </listitem>
      <listitem>
        <para
>kdoctools-dev</para>
      </listitem>
    </itemizedlist>
</para>
</sect2>



</sect1>

<sect1 id="kde_lin_install">
   <title
>Installazione sulle piattaforme &Linux; e &BSD;</title>

      <note>
       <para
>Leggi il file <ulink url="https://commits.kde.org/krusader?path=INSTALL"
><filename
>INSTALL</filename
></ulink
> nei sorgenti di Krusader, che contiene le istruzioni di installazione più recenti.</para>
      </note>


<para
><command
>-DQT_INCLUDES=/usr/share/qt5/include</command
> è la posizione degli include di &Qt; 5</para>

<para
><command
>-DCMAKE_INSTALL_PREFIX=/usr/</command
> è la posizione dove verrà installato &krusader; col comando make.</para>
 
<para
>Un altro esempio è: <command
>-DCMAKE_INSTALL_PRFIX=/opt/krusader</command
>, per installare Krusader compilato in un'altra cartella e non sovrascrivere la versione installata dal tuo gestore di pacchetti.</para>
  <note>
      <para
>Usa <command
>sudo</command
> anziché <command
>su -c</command
>, se stai usando sistemi basati su Ubuntu. </para>
  </note>
<para>
    <screen
><prompt
>$</prompt
> <userinput
><command
>tar -xzvf</command
> <option
>krusader-2.5.0.tar.gz</option
></userinput>
      <prompt
>$</prompt
> <userinput
><command
>cd</command
> <option
>krusader</option
></userinput>
      <prompt
>$</prompt
> <userinput
><command
>mkdir</command
> <option
>build</option
></userinput>
      <prompt
>$</prompt
> <userinput
><command
>cd</command
> <option
>build</option
></userinput>
      <prompt
>$</prompt
> <userinput
><command
>cmake</command
> <option
>-DCMAKE_INSTALL_PREFIX=/usr/ -DQT_INCLUDES=/usr/share/qt5/include ..</option
></userinput>
      <prompt
>$</prompt
> <userinput
><command
>make</command
></userinput>
      <prompt
>$</prompt
> <userinput
><command
>su</command
> <option
>-c "make install"</option
></userinput
>
     </screen>
</para>

<para
>Rimozione</para>
<para>
    <screen
><prompt
>$</prompt
> <userinput
><command
>su -c "make uninstall"</command
></userinput
>
     </screen>
</para>

</sect1>
<sect1 id="kde4_mac_install">
   <title
>Installazione sulla piattaforma &MacOS;-X</title>

      <note>
       <para
>Leggi il file <ulink url="https://commits.kde.org/krusader?path=INSTALL"
><filename
>INSTALL</filename
></ulink
> nei sorgenti di Krusader, che contiene le istruzioni di installazione più recenti.</para>
      </note>

<para
>Con &kde; 4 &krusader; si avvia nativamente su &MacOS;-X, tramite l'interfaccia utente Aqua (non è più necessario X11).</para>

<para
>Grazie all'aiuto di <ulink url="http://www.macports.org/"
>macports.org</ulink
>, &krusader; è approdato a &MacOS;-X, la conversione del software era sotto la responsabilità di <ulink url="http://www.krusader.org/developers.php"
>Jonas B&auml;hr</ulink
>. È disponibile un <ulink url="http://trac.macports.org/ticket/17731"
>portfile</ulink
>.</para>

<para>
    <screen
><prompt
>$</prompt
> <userinput
><command
>sudo port install krusader</command
></userinput
>
     </screen>
</para
>      
      
</sect1>
<!--
<sect1 id="kde4_win_install">
   <title
>Installing on the &Windows; platform</title>

      <note>
       <para
>Please read the 
       <ulink url="https://commits.kde.org/krusader?path=INSTALL"
><filename
>INSTALL</filename
></ulink
> 
        file of the Krusader sources, it contains all latest installation instructions.</para>
      </note>

<para
>Tested on &Windows; XP, not yet tested on &Windows; Vista but it should work.</para>

<para
>With Krusader-2.0.0 it is the first time that Krusader compiles on &Windows;,
      some work needs to be done to make Krusader more usable on the &Windows; platform.
      All feedback is welcome!</para>

<para
>Krusader can be compiled and installed on &Windows; with the 
      <ulink url="http://winkde.org/pub/kde/ports/win32/installer/"
>Win-KDE installer</ulink
>. 
      See also <ulink url="http://windows.kde.org/"
>windows.kde.org</ulink
> for more information.</para>
              
    </sect1
>-->



  <sect1 id="starting-krusader">
    <title
>Avviare &krusader;</title>
    <para
>Digita <userinput
> <command
>krusader</command
> </userinput
> (in minuscolo) nella riga di comando. Puoi creare una scorciatoia nella scrivania o una voce nel menu. Se &krusader; non si avvia, leggi la pagina precedente e le <link linkend="faq"
>domande ricorrenti</link
>.</para>
    <para
>Una volta avviato &krusader; dalla riga di comando, puoi specificare diverse opzioni al fine di modificare il suo comportamento.</para>
    <screen
><prompt
>$</prompt
> <userinput
><command
>krusader</command
></userinput
>
    </screen>
    <note>
      <para
>Non preoccuparti dei messaggi ricevuti nella &konsole;. Sono messaggi di registro utilizzabili per il debug di &krusader;.</para>
    </note>
    <para
>Puoi anche aprire il riquadro per l'esecuzione dei comandi con <keycombo action="simul"
>&Alt; <keycap
>F2</keycap
></keycombo
>, digitare <userinput
> <command
>krusader</command
> </userinput
> (in minuscolo) e premere &Enter; o fare clic sul pulsante <guibutton
>Esegui</guibutton
>.</para>
    <para
>Se &krusader; è installato tramite un pacchetto RPM o DEB, allora può essere in genere avviato dal &kmenu;. Fai clic sul pulsante di avvio delle applicazioni e seleziona <emphasis role="bold"
> <menuchoice
> <guimenuitem
>Applicazioni</guimenuitem
> <guimenuitem
>Accessori</guimenuitem
> <guimenuitem
>&krusader;</guimenuitem
> </menuchoice
> </emphasis
>.</para>
    <variablelist>
      <title
>Opzioni a riga di comando:</title>
      <varlistentry>
        <term
><option
>--left</option
> <replaceable
> &lt;percorso&gt;</replaceable
> </term>
        <listitem>
          <para>
            <action
>avvia il pannello sinistro al &lt;percorso&gt;</action>
          </para>
        </listitem>
      </varlistentry>
      <varlistentry>
        <term
><option
>--right</option
> <replaceable
> &lt;percorso&gt;</replaceable
> </term>
        <listitem>
          <para>
            <action
>avvia il pannello destro al &lt;percorso&gt;</action>
          </para>
        </listitem>
      </varlistentry>
      <varlistentry>
        <term
><option
>--left</option
> <replaceable
> &lt;percorso1&gt;,&lt;percorso2&gt;,&lt;percorso3&gt;</replaceable
> </term>
        <listitem>
          <para>
            <action
>avvia il pannello sinistro al &lt;percorso1&gt;,&lt;percorso2&gt;,&lt;percorso3&gt;, con schede.</action>
          </para>
        </listitem>
      </varlistentry>
      <varlistentry>
        <term
><option
>--profile</option
> <replaceable
> &lt;profilo-pannello&gt;</replaceable
> </term>
        <listitem>
          <para>
            <action
>carica un <link linkend="panel_profiles"
>profilo-panello</link
> all'avvio (esclude il <link linkend="konfig-startup"
>profilo di avvio predefinito</link
>).</action>
          </para>
        </listitem>
      </varlistentry>
    </variablelist>
    <para
>Esempi: <screen
><prompt
>$</prompt
> <userinput
><command
>krusader</command
> <replaceable
>--left=&lt;percorso&gt; --right=&lt;percorso&gt;</replaceable
></userinput
></screen>
    <screen
><prompt
>$</prompt
> <userinput
><command
>krusader</command
> <replaceable
>--left=/mnt/cdrom --right=ftp://downloads@mioserver.net</replaceable
></userinput
></screen>
    <screen
><prompt
>$</prompt
> <userinput
><command
>krusader</command
> <replaceable
>--left=&lt;percorso1&gt;,&lt;percorso2&gt; --right=&lt;percorso1&gt;,&lt;percorso2&gt;,&lt;percorso3&gt;</replaceable
></userinput
></screen>
    <screen
><prompt
>$</prompt
> <userinput
><command
>krusader</command
> <replaceable
>--profile &lt;panel-profile&gt;</replaceable
></userinput
></screen>
    <screen
><prompt
>$</prompt
> <userinput
><command
>krusader</command
> <replaceable
>--profile gestione-ftp</replaceable
></userinput
></screen>
    </para>
    <para
>Sono disponibili le opzioni a riga di comando &Qt; e &kf5; standard. </para>
    <variablelist>
      <title
>Altre opzioni a riga di comando:</title>
      <varlistentry>
        <term>
          <option
>--author</option>
        </term>
        <listitem>
          <para>
            <action
>Mostra i nomi degli autori</action>
          </para>
        </listitem>
      </varlistentry>
      <varlistentry>
        <term>
          <option
>--license</option>
        </term>
        <listitem>
          <para>
            <action
>Mostra le informazioni sulla licenza</action>
          </para>
        </listitem>
      </varlistentry>
    </variablelist>
  </sect1>
  <sect1 id="configuration">
    <title
>Configurare &krusader;</title>
    <para
>Quando avvii per la prima volta &krusader; appare il modulo di configurazione <link linkend="konfigurator"
>Konfigurator</link
>, che permette di configurare il programma e individua gli strumenti e i compressori installati. Puoi sempre riavviare Konfigurator dal <link linkend="settings-menu"
>menu Impostazioni</link
>.</para>
  </sect1>
  <sect1 id="default-file-manager">
    <title
>Rendere &krusader; il gestore di file predefinito</title>
    <para
>Per rendere &krusader; il gestore di file predefinito in Gnome, <ulink url="http://psychocats.net/ubuntu/nonautilusplease"
>fai clic qui</ulink
> per ulteriori informazioni. </para>
    <para
>Per rendere &krusader; il gestore di file predefinito in &plasma;, <ulink url="http://groups.google.com/group/krusader-devel/browse_thread/thread/8209d785d3ba0ac6"
>fai clic qui</ulink
> per ulteriori informazioni. </para>
  </sect1>
</chapter>