<!-- ********************************************************************** copyright : (C) 2000-2018 Rafi Yanai, Shie Erlich, Frank Schoolmeesters & the Krusader Krew e-mail : krusader-devel@googlegroups.com web site : https://krusader.org description : a Krusader Documentation File *************************************************************************** * Permission is granted to copy, distribute and/or modify this * * document under the terms of the GNU Free Documentation License, * * Version 1.1 or any later version published by the Free Software * * Foundation; with no Invariant Sections, no Front-Cover Texts and * * no Back-Cover Texts. A copy of the license is available on the * * GNU site http://www.gnu.org/licenses/fdl.html or by writing to: * * Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, * * MA 02111-1307, USA. * *********************************************************************** --> <glossary id="glossary"> <indexterm> <primary >Glossário</primary> </indexterm> <para >Este capítulo pretende explicar as diversas palavras que foram usadas ao longo da documentação do &krusader;. Se acredita que faltam alguns acrónimos ou termos, por favor não hesite em contactar a equipa de documentação do &krusader;.</para> <para >Muito obrigado à <ulink url="http://en.wikipedia.org/" >wikipedia.org</ulink >, a enciclopédia livre que qualquer um pode editar.</para> <glossentry id="gloss-acl"> <glossterm> <acronym >ACL</acronym> </glossterm> <glossdef> <para ><ulink url="http://en.wikipedia.org/wiki/Access_control_list" > Access Control List</ulink > (Lista de Controlo de Acessos); um conceito em segurança informática que é usado para aplicar a separação de privilégios. É um meio de determinar as permissões de acesso apropriadas para um dado objecto, dependendo de certos aspectos do processo que está a efectuar o pedido.</para> </glossdef> </glossentry> <glossentry id="gloss-bsd"> <glossterm> <acronym >BSD</acronym> </glossterm> <glossdef> <para ><ulink url="http://en.wikipedia.org/wiki/Bsd" >Berkeley Software Distribution</ulink >; refere-se a qualquer um dos sistemas operativos livres e compatíveis com o &UNIX;, derivados do &BSD; &UNIX;.</para> </glossdef> </glossentry> <glossentry id="gloss-cvs"> <glossterm> <acronym >CVS</acronym> </glossterm> <glossdef> <para ><ulink url="http://en.wikipedia.org/wiki/Concurrent_Versions_System" > Concurrent Versions System</ulink >; uma componente importante da Gestão de Configuração de Código (SCM). Ao usá-la, os programadores conseguem registar o histórico dos ficheiros de código e documentos.</para> </glossdef> </glossentry> <glossentry id="gloss-deb"> <glossterm> <acronym >DEB</acronym> </glossterm> <glossdef> <para >Este é um formato de ficheiros binários que é usado pela <ulink url="http://en.wikipedia.org/wiki/Debian" > <trademark class="registered" >Debian</trademark ></ulink > e pelas distribuições baseadas em <trademark class="registered" >Debian</trademark >. É um sufixo de um ficheiro de instalação criado especificamente para essas distribuições, ⪚ <filename >krusader_1.70.1-1_amd64.deb</filename >. É descrito como sendo simplesmente um pacote especial que contém todos os ficheiros do programa, bem como a sua localização proposta no sistema.</para> </glossdef> </glossentry> <glossentry id="glos-dbus"> <glossterm >&DBus; </glossterm> <glossdef> <para >O <ulink url="http://freedesktop.org/wiki/Software/dbus" >&DBus;</ulink > é um sistema de mensagens entre serviços. Desenvolvido pela &RedHat;, foi altamente influenciado pelo <link linkend="glos-dcop" >&DCOP;</link > do &kde; 3, ao qual se segue. O &krusader; pode usar o &DBus; para comunicar com as outras aplicações. Por outro lado, poderá usar o &DBus; para controlar o &krusader; a partir das outras aplicações. Basta usar o <application >qdbusviewer</application > para verificar as possibilidades.</para> </glossdef> </glossentry> <glossentry id="glos-dcop"> <glossterm >&DCOP; </glossterm> <glossdef> <para ><ulink url="http://en.wikipedia.org/wiki/Dcop" >Desktop Communication Protocol</ulink >; o protocolo de comunicação entre processos que era usado pelo ambiente de trabalho &kde; 3. Permite a várias aplicações do &kde; 3 comunicarem entre si. Foi substituído no &kde; 4 pelo <link linkend="glos-dbus" >&DBus;</link >.</para> </glossdef> </glossentry> <glossentry id="glos-faq"> <glossterm> <acronym >FAQ</acronym> </glossterm> <glossdef> <para ><link linkend="faq" >Frequently Asked Questions</link > (Perguntas Mais Frequentes); um documento onde as perguntas que surgem com mais frequência são respondidas. Se tiver uma dúvida para os programadores do &krusader;, deverá sempre dar uma vista de olhos à <link linkend="faq" >FAQ</link > em primeiro lugar.</para> </glossdef> </glossentry> <glossentry id="glos-ftp"> <glossterm >&FTP;</glossterm> <glossdef> <para ><ulink url="http://en.wikipedia.org/wiki/File_Transfer_Protocol" > File Transfer Protocol</ulink > (Protocolo de Transferência de Ficheiros); é um protocolo da Internet que lhe permite obter ficheiros a partir dos ditos servidores de &FTP;.</para> </glossdef> </glossentry> <glossentry id="gloss-git"> <glossterm >Git</glossterm> <glossdef> <para ><ulink url="http://en.wikipedia.org/wiki/Git_(software)" >Git</ulink >; um sistema de controlo de versões que é um distinto substituto para o <link linkend="gloss-svn" >Subversion</link >. É usado por muito projectos de 'software', incluindo o &kde; e o &krusader;.</para> </glossdef> </glossentry> <glossentry id="gloss-gpl"> <glossterm> <acronym >GPL</acronym> </glossterm> <glossdef> <para ><ulink url="http://en.wikipedia.org/wiki/Gpl" >GNU General Public License</ulink > (Licença Pública Geral da GNU); uma licença de 'software' que foi criada pela <ulink url="http://www.fsf.org/" >Free Software Foundation</ulink >, definindo os termos para o lançamento de 'software' livre.</para> </glossdef> </glossentry> <glossentry id="gloss-gui"> <glossterm >&GUI;</glossterm> <glossdef> <para ><ulink url="http://en.wikipedia.org/wiki/Graphical_user_interface" > Graphical User Interface</ulink > (Interface Gráfica do Utilizador).</para> </glossdef> </glossentry> <glossentry id="gloss-iso"> <glossterm> <acronym >ISO</acronym> </glossterm> <glossdef> <para >Uma <ulink url="http://en.wikipedia.org/wiki/ISO_image" >imagem ISO</ulink > (<literal role="extension" >.iso</literal >) é um termo informal para uma imagem em disco de um sistema de ficheiros ISO 9660. De forma mais lata, refere-se a qualquer imagem de disco óptico, incluindo uma imagem UDF.</para> </glossdef> </glossentry> <glossentry id="gloss-kde"> <glossterm >&kde;</glossterm> <glossdef> <para ><ulink url="http://en.wikipedia.org/wiki/Kde" >K Desktop Environment</ulink > (Ambiente de Trabalho K); um projecto para desenvolver um ambiente de trabalho gráfico livre para os sistemas compatíveis com o &UNIX;.</para> </glossdef> </glossentry> <glossentry id="gloss-keybinding"> <glossterm >Associação de Tecla</glossterm> <glossdef> <para >Todas as funcionalidades do &krusader; estão disponíveis através do menu, mas também poderá associar uma dada combinação de teclas a essa função. Irá descobrir, contudo, que a utilização do <link linkend="keyboard-commands" >teclado</link > é muito mais rápida que a utilização do menu ou da <link linkend="gloss-gui" >GUI</link >. A <link linkend="keyboard-commands" >utilização do teclado</link > é uma ferramenta importante para os <link linkend="gloss-ofm" >Gestores de Ficheiros Ortodoxos</link >. O &krusader; vem com diversas <link linkend="key_bindings" >combinações de teclas</link > predefinidas.</para> </glossdef> </glossentry> <glossentry id="gloss-kpart"> <glossterm >KPart</glossterm> <glossdef> <para ><ulink url="http://en.wikipedia.org/wiki/KPart" > KPart</ulink >; KParts é o nome da plataforma de componentes do ambiente de trabalho &kde;. As KParts são análogas aos componentes do Bonobo no <ulink url="http://www.gnome.org" ><application >GNOME</application ></ulink >, sendo que ambas se baseiam nos mesmos conceitos que o Object Linking and Embedding da &Microsoft;. ⪚ se usar o visualizador do &krusader; para ver um ficheiro PDF, será lançado o &okular; dentro do visualizador do &krusader;.</para> </glossdef> </glossentry> <glossentry id="gloss-kio"> <glossterm ><acronym >KIO</acronym > ou 'kioslave'</glossterm> <glossdef> <para ><ulink url="http://en.wikipedia.org/wiki/Kioslave" >KDE Input/Output</ulink > (Entrada/Saída do KDE); também conhecida como KIO Slave, faz parte da arquitectura do &kde;. Fornece o acesso aos ficheiros, páginas Web e outros recursos, usando uma API única e consistente.</para> </glossdef> </glossentry> <glossentry id="gloss-mount"> <glossterm >montar</glossterm> <glossdef> <para ><ulink url="http://en.wikipedia.org/wiki/Mount_%28computing%29" >Montar</ulink >; na informática, corresponde ao processo de tornar um sistema de ficheiros pronto a usar pelo sistema operativo, normalmente através da leitura antecipada de certas estruturas de dados de indexação do armazenamento para a memória. O termo remonta a um período na história da informática, onde um administrador tinha de montar uma fita magnética ou disco rígido num suporte, antes de o poder usar.</para> </glossdef> </glossentry> <glossentry id="gloss-ofm"> <glossterm> <acronym >OFM</acronym> </glossterm> <glossdef> <para ><ulink url="http://www.softpanorama.org/OFM/index.shtml" > Orthodox File Manager</ulink > (Gestor de Ficheiros Ortodoxo); também conhecidos como "Commanders". Os membros desta família de gestores de ficheiros usam interfaces simples mas poderosas que derivam directamente da interface do <ulink url="http://en.wikipedia.org/wiki/Norton_Commander" > Norton Commander</ulink > (NC).</para> </glossdef> </glossentry> <glossentry id="gloss-rpm"> <glossterm >RPM</glossterm> <glossdef> <para >Este é o formato de pacotes binários para as distribuições baseadas no <ulink url="http://www.rpm.org/" >RPM Package Manager</ulink >, uma ferramenta de gestão de pacotes bastante usada no sistema operativo &Linux;. Se tiver de obter o &krusader; e se o seu sistema suportar os pacotes RPM, deverá obter os pacotes do &krusader; que terminam em <literal role="extension" >.rpm</literal >.</para> </glossdef> </glossentry> <glossentry id="gloss-ssh"> <glossterm ><acronym >SSH</acronym >, Secure Shell</glossterm> <glossdef> <para ><ulink url="http://en.wikipedia.org/wiki/SSH" >SSH</ulink >; é um conjunto de normas e um protocolo de rede associado que permite o estabelecimento de um canal seguro entre um computador local e um remoto.</para> </glossdef> </glossentry> <glossentry id="gloss-svn"> <glossterm ><acronym >SVN</acronym >, Subversion</glossterm> <glossdef> <para ><ulink url="http://en.wikipedia.org/wiki/Subversion" > Subversion</ulink >; um sistema de controlo de versões que é um distinto substituto para o <link linkend="gloss-cvs" >CVS</link >. É usado por muito projectos de 'software', incluindo o &kde;.</para> </glossdef> </glossentry> <glossentry id="gloss-termemu"> <glossterm >Emulador de terminal</glossterm> <glossdef> <para ><ulink url="http://en.wikipedia.org/wiki/Terminal_emulator" >Emulador de Terminal</ulink >; é simplesmente uma consola numa janela; também é conhecido como uma janela de linha de comandos noutros ambientes. Se quiser usar a consola e escrever os comandos, deverá conhecer pelo menos alguns dos comandos do seu sistema operativo.</para> </glossdef> </glossentry> <glossentry id="gloss-posix"> <glossterm> <acronym >POSIX</acronym> </glossterm> <glossdef> <para ><ulink url="http://en.wikipedia.org/wiki/Posix" >"Portable Operating System Interface for uniX"</ulink >; um nome colectivo para uma família de normas relacionadas e especificadas pela IEEE, de modo a definir a interface de programação de aplicações (API) do 'software' compatível com as diversas variantes do sistema operativo &UNIX;.</para> </glossdef> </glossentry> <glossentry id="gloss-url"> <glossterm >&URL; </glossterm> <glossdef> <para ><ulink url="http://en.wikipedia.org/wiki/URL" >Universal Resource Locator</ulink > (Localizador de Recursos Universal); é o termo técnico para o que é conhecido normalmente como o endereço de uma página Web. Os exemplos de &URL;'s incluem o <ulink url="http://krusader.sourceforge.net" > http://krusader.sourceforge.net</ulink > e o <link linkend="remote-connections" >Remote Connections</link >.</para> </glossdef> </glossentry> <glossentry id="gloss-vfs"> <glossterm> <acronym >VFS</acronym> </glossterm> <glossdef> <para >Os <link linkend="vfs" >Sistemas de ficheiros virtuais (VFS)</link > é uma <link linkend="features" >funcionalidade básica dos OFM</link >, é uma camada de abstracção sobre todos os tipos de informação arquivada (ficheiros ZIP, servidores de &FTP;, pacotes TAR, sistemas de ficheiros NFS, partilhas de SAMBA, imagens ISO de CD/DVD, catálogos do RPM, &etc;), permitindo ao utilizador aceder a toda a informação nestes tipos divergentes de sistemas de ficheiros de forma transparente - tal como se entrasse numa sub-pasta normal! O &krusader; suporta diversos <link linkend="vfs" >sistemas de ficheiros virtuais (VFS)</link >.</para> </glossdef> </glossentry> <glossentry id="gloss-xml"> <glossterm >&XML;</glossterm> <glossdef> <para ><ulink url="http://en.wikipedia.org/wiki/Xml" >Extensible Markup Language</ulink > (Linguagem de Formatação Extensível); um formato de texto bastante simples que deriva do SGML (ISO 8879). Desenhado originalmente para cumprir os objectivos das publicações electrónicas em grande escala, o &XML; está também a desempenhar um papel cada vez mais importante no intercâmbio de uma grande variedade de dados pela Web e outros meios.</para> </glossdef> </glossentry> <glossentry id="gloss-zeroconf"> <glossterm >Zeroconf</glossterm> <glossdef> <para ><ulink url="http://en.wikipedia.org/wiki/Zeroconf" >Zeroconf</ulink >; ou Zero Configuration Networking é um conjunto de técnicas que criam automaticamente uma rede IP válida sem configuração nem servidores especiais. Isto permite aos utilizadores inexperientes ligarem os computadores, impressoras de rede, etc., todos em conjunto e esperar que funcionem automaticamente.</para> </glossdef> </glossentry> </glossary>