Sophie

Sophie

distrib > Mageia > 7 > armv7hl > media > core-release > by-pkgid > 4853fb7d45baf7413c71410fbccac75c > files > 219

krusader-2.7.1-4.mga7.armv7hl.rpm

<!-- **********************************************************************
  copyright            : (C) 2000-2018
                         Rafi Yanai, Shie Erlich, Frank Schoolmeesters
                         & the Krusader Krew
  e-mail               : krusader-devel@googlegroups.com
  web site             : https://krusader.org
  description          : a Krusader Documentation File

***************************************************************************
* Permission is granted to copy, distribute and/or modify this            *
* document under the terms of the GNU Free Documentation License,         *
* Version 1.1 or any later version published by the Free Software         *
* Foundation; with no Invariant Sections, no Front-Cover Texts and        *
* no Back-Cover Texts.  A copy of the license is available on the         *
* GNU site http://www.gnu.org/licenses/fdl.html or by writing to:         *
* Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston,    *
* MA 02111-1307, USA.                                                     *
*********************************************************************** -->
<sect1 id="useractions">
  <title
>Acções do Utilizador</title>
  <indexterm>
    <primary
>Acções do Utilizador</primary>
  </indexterm>
  <!-- Thanks to Jonas Bar -->
  <para
>Com o ActionMan, poderá configurar e gerir as Acções do Utilizador. Algumas das opções gerais são definidas no <link linkend="konfig-useractions"
>Konfigurador</link
>. Com as Acções do Utilizador, poderá efectuar algumas acções sobre os ficheiros do painel ou aceder às funções internas do &krusader; com os parâmetros a usar directamente itens de substituição. As acções integram-se de forma transparente com o sistema de acções do &kde;, o que significa que as janelas normais para Editar as Barras de Ferramentas e Editar os Atalhos irão também mostrar as Acções do Utilizador. Estas são guardadas em <filename
> ~/.local/share/apps/krusader/useractions.xml</filename
> ou em <filename
>krusader/useraction.xml</filename
> na pasta que poderá ser consultada com o comando <userinput
>qtpaths --paths GenericDataLocation</userinput
>. Estão incluídos diversos <link linkend="useraction-xml"
>exemplos</link
> na documentação. Poderá editar / adicionar / importar / exportar as acções do utilizador graças ao ActionMan. As Acções do Utilizador por omissão são guardadas em <filename
>/usr/share/krusader/useraction-examples.xml</filename
>. As mesmas poderão aparecer em praticamente todo o lado onde iriam aparecer KAction's normais. As acções até poderão ser colocadas na barra do menu, mas para isso o ficheiro <filename
>krusaderui.rc</filename
> deverá poder ser editado. Alguns exemplos:</para
> 
  <itemizedlist>
    <listitem>
      <para>
        <link linkend="useractions-menu"
>Menu de Acções do Utilizador</link>
      </para>
    </listitem>
    <listitem>
      <para
><link linkend="useractions"
>Menu do Utilizador</link
></para>
    </listitem>
    <listitem>
      <para
><link linkend="actions_toolbar"
>Barra de Acções</link
></para>
    </listitem>
    <listitem>
      <para
>menus do botão direito do rato</para>
    </listitem>
    <listitem>
      <para
>&etc;</para>
    </listitem>
  </itemizedlist>
  <para
>A ferramenta de Acções do Utilizador do &krusader; é bastante poderosa e personalizada, caso esteja familiarizado com a escrita de Acções de Utilizador de um modo geral.</para>
  <tip>
    <para
>São fornecidas diversas Acções do Utilizador por omissão. Por favor, <link linkend="help_krusader"
>envie as suas Acções de Utilizador favoritas</link
> para que se tornem disponíveis para a comunidade do &krusader;. Obrigado!</para>
  </tip>
  <figure id="screenshot-actionman" float="1">
    <title
>ActionMan</title>
    <mediaobject>
      <imageobject>
        <imagedata fileref="actionman.png"
></imagedata>
      </imageobject>
      <textobject>
        <phrase
>ActionMan</phrase>
      </textobject>
    </mediaobject>
  </figure>
  <para
>Basicamente, as Acções do Utilizador são um método para invocar programas externos com parâmetros variáveis. Por exemplo, poderia ter uma acção de utilizador com o seguinte <command
>xmms <option
>--enqueue %aList("Selected")%</option
></command
> para colocar todos os itens seleccionados no painel activo para a instância actual do 'xmms'. Para além disso, existe um acesso limitado às funções interna do &krusader;, as quais necessitam de parâmetros. Por exemplo, o <command
>%aPanelSize("80")%</command
> irá definir a largura do painel activo como sendo 80% of da janela principal do  &krusader;. Dado que o parâmetro das substituições poderá conter outras substituições, são possíveis apenas alguns programas. </para>
  <para>
    <emphasis role="bold"
>Gerir as Acções do Utilizador</emphasis>
  </para>
  <para
>Abra o Konfigurador e escolha a opção <menuchoice
><guimenu
>Acções do Utilizador</guimenu
><guimenuitem
>Iniciar o ActionMan</guimenuitem
></menuchoice
>, onde poderá adicionar, editar, remover, importar e exportar acções do utilizador.</para
> 
  <itemizedlist>
    <listitem>
      <para
><guimenuitem
>Adicionar uma Acção</guimenuitem
>: Se adicionar uma nova acção, irá obter uma máscara de entrada vazia, onde poderá introduzir todas as propriedades que desejar. A acção será adicionada, assim que você carregar em <guimenuitem
>Aplicar</guimenuitem
>. Depois disso, o nome irá aparecer na lista à esquerda.</para>
    </listitem>
    <listitem>
      <para
>Para editar uma acção do utilizador: Seleccione a acção à esquerda. Depois, escolha-a, se quiser editar as suas propriedades. As alterações só irão fazer efeito quando carregar em <guimenuitem
>Aplicar</guimenuitem
>.</para>
    </listitem>
    <listitem>
      <para
><guimenuitem
>Remover uma acção do utilizador</guimenuitem
>: Seleccione a acção à esquerda e carregue no botão para remover <inlinemediaobject
> <imageobject
> <imagedata fileref="Icon-edit-delete.png" format="PNG"/> </imageobject
> </inlinemediaobject
>.</para>
    </listitem>
    <listitem>
      <para
><guimenuitem
>Para importar uma Acção do Utilizador</guimenuitem
>: Se importar algumas acções, estas serão adicionadas automaticamente à sua lista. Se existirem conflitos de nomes (os nomes terão de ser únicos, porque são os ID's do sistema de acções do &plasma;), ser-lhe-á pedido para os resolver. Para tal, a lista à esquerda só irá mostrar as acções onde existem conflitos. Poderá agora atribuir a eles nomes novos ou removê-los.</para>
    </listitem>
    <listitem>
      <para
><guimenuitem
>Acção de Exportação</guimenuitem
>: Se exportar uma acção do utilizador, terá de indicar um nome para o ficheiro onde a guardar. Se não existir, será criada. Se o ficheiro já tiver acções do utilizador, a acção que está a exportar será adicionada a esse ficheiro.</para>
    </listitem>
  </itemizedlist>
  <para
>Todas as acções que definiu serão então apresentadas no menu do utilizador e nas janelas do &plasma; para a modificação dos atalhos e da barra de ferramentas. Para além disso, todas as acções disponíveis para o item actual irão também aparecer no menu do botão direito do rato.</para>
  <para>
    <emphasis role="bold"
>Propriedades Básicas</emphasis>
  </para>
  <para
><guimenuitem
>Identificador</guimenuitem
>, <guimenuitem
>Título</guimenuitem
> e <guimenuitem
>Linha de Comandos</guimenuitem
> são sempre obrigatórios, enquanto as outras propriedades são opcionais.</para
> 
  <itemizedlist>
    <listitem>
      <para
><guimenuitem
>Identificador</guimenuitem
>: Um nome único para a acção do utilizador, usado para identificá-la no sistema de acções do &plasma;.</para>
    </listitem>
    <listitem>
      <para
><guimenuitem
>Botão de ícones</guimenuitem
>: O ícone da sua acção do utilizador.</para>
    </listitem>
    <listitem>
      <para
><guimenuitem
>Categoria</guimenuitem
>: As categorias são usadas para uma melhor visão geral. Elas aparecem como itens do sub-menu <guimenuitem
>Acções do Utilizador</guimenuitem
>.</para>
    </listitem>
    <listitem>
      <para
><guimenuitem
>Título</guimenuitem
>: O título apresentado nos menus ou janelas.</para>
    </listitem>
    <listitem>
      <para
><guimenuitem
>Dica</guimenuitem
>: Uma dica para a sua acção do utilizador, &eg; apresentada na dica que aparece à passagem do rato.</para>
    </listitem>
    <listitem>
      <para
><guimenuitem
>Descrição</guimenuitem
>: Uma descrição sobre o que a acção do utilizador faz. Também é apresentada como ajuda <guimenuitem
>O Que é Isto</guimenuitem
> , caso faça <keycombo action="simul"
>&Shift; <keycap
>F1</keycap
></keycombo
> e carregue na sua acção do utilizador.</para>
    </listitem>
    <listitem>
      <para
><guimenuitem
>Comando</guimenuitem
>:  O comando que será executado. Poderá adicionar itens de substituição, usando uma interface gráfica, com o botão para <guibutton
>Adicionar</guibutton
>.</para>
    </listitem>
    <listitem>
      <para
><guimenuitem
>Local Inicial</guimenuitem
>: A pasta de trabalho do comando que será executado.</para>
    </listitem>
    <listitem>
      <para
><guimenuitem
>Modo de execução</guimenuitem
>:</para>
      <itemizedlist>
        <listitem>
          <para
><guimenuitem
>Normal</guimenuitem
>: O modo de execução comum.</para>
        </listitem>
        <listitem>
          <para
><guimenuitem
>Correr num terminal</guimenuitem
>: Executa o comando num ambiente de terminal.</para>
        </listitem>
        <listitem>
          <para
><guimenuitem
>Correr no emulador de terminal incorporado</guimenuitem
>: Executa o comando no emulador de terminal incorporado.</para>
        </listitem>
        <listitem>
          <para
><guimenuitem
>Recolher a saída</guimenuitem
>: Recolhe o resultado da execução do programa numa janela da &GUI;.</para>
        </listitem>
        <listitem>
          <para
><guimenuitem
>Saída de erros separada</guimenuitem
>: Quando é usada a opção "Recolher a saída", o 'stdout' e o 'stderr' são recolhidos em separado.</para>
        </listitem>
      </itemizedlist>
    </listitem>
    <listitem>
      <para
><guimenuitem
>O comando aceita</guimenuitem
>:</para>
      <itemizedlist>
        <listitem>
          <para
><guimenuitem
>Ficheiros locais (sem URLs)</guimenuitem
>: Indica ao item de substituição que deverá devolver endereços locais.</para>
        </listitem>
        <listitem>
          <para
><guimenuitem
>URL's (locais e remotos)</guimenuitem
>: Diz ao item de substituição que deverá devolver &URL;'s.</para>
        </listitem>
      </itemizedlist>
    </listitem>
    <!--    Not yet implemented, but will be after 1.50 stable is released
        <listitem
><para
><guimenuitem
>On multiple selection</guimenuitem
>:  </para>
        <itemizedlist>
   <listitem
><para
><guimenuitem
>Separate call for each file</guimenuitem
>: executes the command for each selected file.
             </para
></listitem>
         </itemizedlist>
      </listitem
> -->
    <listitem>
      <para
><guimenuitem
>Atalho por omissão</guimenuitem
>: Configura um atalho por omissão para a acção do utilizador.</para>
    </listitem>
    <listitem>
      <para
><guimenuitem
>Activo</guimenuitem
>: se estiver assinalada, a acção do utilizador é apresentada no <link linkend="useractions"
>Menu do Utilizador</link
>; caso contrário, a acção do utilizador ficará escondida.</para>
    </listitem>
  </itemizedlist>
  <para>
    <emphasis role="bold"
>Sintaxe da linha de comandos</emphasis>
  </para>
  <para
>Basicamente, tudo o que escrever na linha de comandos será executado (se escrever "ls -l", "ls -l" será então executado). Tem a possibilidade de obter uma sequência de caracteres do &krusader; que represente o estado actual do painel. Isto é feito através dos itens de substituição. Um item de substituição começa com uma percentagem ('%') e é seguido de um indicador de painel ('a' para o activo, 'o' para o outro, 'l' (left) para o da esquerda e 'r' (right) para o da direita. Se o item de substituição não necessitar de nenhum painel para funcionar, terá de indicar isso com um sublinhado ('_')). De seguida, vem o nome do item de substituição (veja a lista abaixo), a qual poderá obter alguns parâmetros delimitados por aspas. Finalmente, vem mais uma vez o símbolo de percentagem.</para>
  <para
>Isto parece muito complicado, pelo que será melhor dar um exemplo: o '%aList("Selected")%' é substituído por uma lista com todos os itens seleccionados no painel activo. Como tal, um comando do tipo 'xmms --enqueue %aList("All", " ", "", "*.mp3")%' irá executar o 'xmms' com uma lista de todos os '.mp3's do painel activo, separados por um único espaço em branco.</para>
  <para
>De momento, estão implementados os seguintes itens de substituição:</para
> 
  <itemizedlist>
    <listitem>
      <para
><userinput
>Path</userinput
> - substituído pela localização do painel</para>
      <orderedlist>
        <listitem>
          <para
>Parâmetro (opcional): Espaços de escape automáticos. Por omissão: sim</para>
        </listitem>
      </orderedlist>
    </listitem>
    <listitem>
      <para
><userinput
>Count</userinput
> - substituído pelo número do &lt;primeiro parâmetro&gt;</para>
      <orderedlist>
        <listitem>
          <para
>Parâmetro: Quais os itens: "All" (todos), "Selected" (seleccionados), "Files" (ficheiros) ou "Dirs" (pastas)</para>
        </listitem>
      </orderedlist>
    </listitem>
    <listitem>
      <para
><userinput
>Filter</userinput
> - substituído pela máscara do filtro do painel</para>
    </listitem>
    <listitem>
      <para
><userinput
>Current</userinput
> - substituído pelo item actual</para>
      <orderedlist>
        <listitem>
          <para
>Parâmetro (opcional): Omitir a localização actual. Por omissão: não</para>
        </listitem>
        <listitem>
          <para
>Parâmetro (opcional): Espaços de escape automáticos. Por omissão: sim</para>
        </listitem>
      </orderedlist>
    </listitem>
    <listitem>
      <para
><userinput
>List</userinput
> - substituído por uma lista com todo o &lt;primeiro parâmetro&gt;</para>
      <orderedlist>
        <listitem>
          <para
>Parâmetro: Quais os itens: "All" (todos), "Selected" (seleccionados), "Files" (ficheiros) ou "Dirs" (pastas)</para>
        </listitem>
        <listitem>
          <para
>Parâmetro (opcional): Separador entre os itens. Por omissão: "&nbsp;"</para>
        </listitem>
        <listitem>
          <para
>Parâmetro (opcional): Omitir a localização actual. Por omissão: não</para>
        </listitem>
        <listitem>
          <para
>Parâmetro (opcional): Máscara do filtro (para todos excepto o "Selected"). Por omissão: *</para>
        </listitem>
        <listitem>
          <para
>Parâmetro (opcional): Espaços de escape automáticos. Por omissão: sim</para>
        </listitem>
      </orderedlist>
    </listitem>
    <listitem>
      <para
><userinput
>Select</userinput
> - manipula a selecção num painel</para>
      <orderedlist>
        <listitem>
          <para
>Parâmetro: Máscara do filtro</para>
        </listitem>
        <listitem>
          <para
>Parâmetro (opcional): manipula de diferentes formas: "Set" (configurar), "Add" (adicionar) ou "Remove" (remover). Por omissão: "Set"</para>
        </listitem>
      </orderedlist>
    </listitem>
    <listitem>
      <para
><userinput
>Goto</userinput
> - muda a localização do painel para o &lt;primeiro parâmetro&gt;</para>
      <orderedlist>
        <listitem>
          <para
>Parâmetro: Uma localização relativa, absoluta ou um URL</para>
        </listitem>
        <listitem>
          <para
>Parâmetro (opcional): Abre a localização numa nova página. Por omissão: não</para>
        </listitem>
      </orderedlist>
    </listitem>
    <listitem>
      <para
><userinput
>Ask</userinput
> - pede algum texto ao utilizador e é substituído pela resposta</para>
      <orderedlist>
        <listitem>
          <para
>Parâmetro: A pergunta</para>
        </listitem>
        <listitem>
          <para
>Parâmetro (opcional): Uma resposta por omissão</para>
        </listitem>
        <listitem>
          <para
>Parâmetro (opcional): Um título para a janela da pergunta</para>
        </listitem>
      </orderedlist>
    </listitem>
    <listitem>
      <para
><userinput
>Clipboard</userinput
> - manipula a área de transferência</para>
      <orderedlist>
        <listitem>
          <para
>Parâmetro: O texto que deverá ir para a área de transferência (poderá querer usar o "%aCurrent%" aqui)</para>
        </listitem>
        <listitem>
          <para
>Parâmetro (opcional): Adiciona o texto ao conteúdo actual da área de transferência com este separador</para>
        </listitem>
      </orderedlist>
    </listitem>
    <listitem>
      <para
><userinput
>Copy</userinput
> - copia um ficheiro; é útil para cópias de segurança rápidas e locais</para>
      <orderedlist>
        <listitem>
          <para
>Parâmetro: O que deveria ser copiado</para>
        </listitem>
        <listitem>
          <para
>Parâmetro: Para onde deverá ser copiado</para>
        </listitem>
      </orderedlist>
    </listitem>
    <listitem>
      <para
><userinput
>Sync</userinput
> - abre a área de Sincronização com um dado perfil</para>
      <orderedlist>
        <listitem>
          <para
>Parâmetro: Um perfil para a Sincronização</para>
        </listitem>
      </orderedlist>
    </listitem>
    <listitem>
      <para
><userinput
>NewSearch</userinput
> - abre as janelas de pesquisa com um dado perfil</para>
      <orderedlist>
        <listitem>
          <para
>Parâmetro: Um perfil para o módulo de pesquisa</para>
        </listitem>
      </orderedlist>
    </listitem>
    <listitem>
      <para
><userinput
>Profile</userinput
> - carrega um dado perfil do painel</para>
      <orderedlist>
        <listitem>
          <para
>Parâmetro: Um perfil do painel</para>
        </listitem>
      </orderedlist>
    </listitem>
    <listitem>
      <para
><userinput
>Each</userinput
> - divide a linha de comandos numa lista. Estes comando são executados um a seguir ao outro.</para>
      <orderedlist>
        <listitem>
          <para
>Parâmetro: Um item da lista (todos, todos os ficheiros, todas as pastas, todos os seleccionados).</para>
        </listitem>
      </orderedlist>
    </listitem>
    <listitem>
      <para
><userinput
>Move</userinput
> - mover da origem para o destino.</para>
      <orderedlist>
        <listitem>
          <para
>Parâmetro: Uma origem</para>
        </listitem>
        <listitem>
          <para
>Parâmetro: Um destino</para>
        </listitem>
      </orderedlist>
    </listitem>
    <listitem>
      <para
><userinput
>PanelSize</userinput
> - muda a relação entre os dois painéis.</para>
      <orderedlist>
        <listitem>
          <para
>Parâmetro (opcional): Um valor inteiro, &eg; 80 faz com que o painel activo use 80% da largura do &krusader; (ou altura, no modo vertical). A omissão do parâmetro corresponde a 50%.</para>
        </listitem>
      </orderedlist>
    </listitem>
    <listitem>
      <para
><userinput
>Ask</userinput
> - cancela a execução.</para>
      <orderedlist>
        <listitem>
          <para
>Parâmetro (opcional): Um tex para a pergunta de cancelamento.</para>
        </listitem>
      </orderedlist>
    </listitem>
<!--    <listitem>
      <para>
      <userinput
>Script</userinput
> - executes an external 
      <link linkend="javascript_console">
      Javascript</link
> file.</para>
      <para
>NOTE: This is still experimental and the interface may
      change, feedback is always welcome.</para>
      <orderedlist>
        <listitem>
          <para
>Parameter: path to the
          external foo.js file, absolute path or relative to 
          <filename>
          &lt;kde-app-data&gt;/krusader/js/</filename
>.
          &lt;kde-app-data&gt; is 
          <filename
>$(kde-config
          - -localprefix)/share/apps/</filename
> or 
          <filename
>$(kde-config - -prefix)/share/apps/</filename
>,
          for those who do not know where to copy the
          scripts/extensions. If all the needed files (normally 
          <filename
>.js</filename
> and maybe 
          <filename
>.ui</filename
>) are in one of these dirs it is
          sufficient to give the file name only as &lt;first parameter&gt;.
          </para>
        </listitem>
        <listitem>
          <para
>Parameter (optional): a list
          of variables which should be set, like "return=cmd;
          a=lalala; b='%_Ask(..)'" so that the placeholder is
          replaced be the content of the variable cmd and the other
          two have already these values when the script
          starts.</para>
        </listitem>
      </orderedlist>
    </listitem>
    disabled due to KrJS does not compile (cannot find kjsembed from kdelibs -->
    <listitem>
      <para
><userinput
>ListFile</userinput
> - é substituído pelo nome/localização de um ficheiro temporário, contendo este uma lista de itens</para>
      <orderedlist>
        <listitem>
          <para
>Parâmetro: localização/nome do ficheiro</para>
        </listitem>
      </orderedlist>
    </listitem>
    <listitem>
      <para
><userinput
>ColSort</userinput
> - altera a ordenação para uma determinada coluna de um painel específico.</para>
      <orderedlist>
        <listitem>
          <para
>Parâmetro: Coluna: Tanto poderá ser "Name", "Ext", "Type", "Size", "Modified", "Perms", "rwx", "Owner" ou "Group"</para>
        </listitem>
        <listitem>
          <para
>Parâmetro: Sequência de ordenação: Tanto poderá ser "Toggle" (comutar), "Asc" (ascendente), "Desc" (descendente)</para>
        </listitem>
      </orderedlist>
    </listitem>
    <listitem>
      <para
><userinput
>View</userinput
> - altera o modo de visualização.</para>
      <orderedlist>
        <listitem>
          <para
>Parâmetro: Modo de visualização: Tanto poderá ser "generic" (genérico), "text" (texto), "hex" (hexadecimal)</para>
        </listitem>
        <listitem>
          <para
>Parâmetro: Modo da janela: Tanto poderá ser "tab" (página), "window" (janela)</para>
        </listitem>
      </orderedlist>
    </listitem>
  </itemizedlist>
  <para
>É fornecido um auxiliar gráfico para os itens de substituição. Os espaços são escapados por omissão no 'Path', 'Current' e 'List'. Existe ainda mais uma coisa importante a saber: Todos os itens de substituição que interagem com as funções internas do &krusader; são chamados na altura da expansão (o que significa directamente quando são avaliados os itens de substituição). Os programas externos são chamados na altura da execução (o que significa após a avaliação de todos os itens de substituição).</para>
  <para>
    <emphasis role="bold"
>Propriedades Avançadas</emphasis>
  </para>
  <para
>Aqui poderá configurar onde é que o seu comando deverá estar visível (para o menu do botão direito do rato). Para além disso, é possível alterar o comando executado e confirmá-lo em separado. Poderá também definir um utilizador com o qual deverá ser executado o comando.</para
> 
  <itemizedlist>
    <listitem>
      <para
>Configura se a acção é válida para um Protocolo, Localização, Tipo MIME ou Nome de Ficheiro.</para>
    </listitem>
    <listitem>
      <para
>Afine a linha de comandos antes de a executar.</para>
    </listitem>
    <listitem>
      <para
>Defina um utilizador diferente para a execução (isto não fará qualquer efeito nas funções internas do &krusader;)</para>
    </listitem>
  </itemizedlist>
</sect1>