Sophie

Sophie

distrib > Mageia > 7 > armv7hl > media > core-release > by-pkgid > 4853fb7d45baf7413c71410fbccac75c > files > 28

krusader-2.7.1-4.mga7.armv7hl.rpm

<!-- **********************************************************************
  copyright            : (C) 2000-2018
                         Rafi Yanai, Shie Erlich, Frank Schoolmeesters
                         & the Krusader Krew
  e-mail               : krusader-devel@googlegroups.com
  web site             : https://krusader.org
  description          : a Krusader Documentation File

***************************************************************************
* Permission is granted to copy, distribute and/or modify this            *
* document under the terms of the GNU Free Documentation License,         *
* Version 1.1 or any later version published by the Free Software         *
* Foundation; with no Invariant Sections, no Front-Cover Texts and        *
* no Back-Cover Texts.  A copy of the license is available on the         *
* GNU site http://www.gnu.org/licenses/fdl.html or by writing to:         *
* Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston,    *
* MA 02111-1307, USA.                                                     *
*********************************************************************** -->
<preface id="help_krusader">
  <title
>&krusader; unterstützen</title>
  <indexterm>
    <primary
>Hilfe</primary>
  </indexterm>
  <para
>Hier ist Ihre Gelegenheit, zum &krusader;-Projekt <ulink url="https://krusader.org/get-involved/index.html"
>beizutragen</ulink
>. Möchten Sie mithelfen, zögern Sie nicht, mit uns Kontakt aufzunehmen, jedes OpenSource-Projekt braucht Unterstützung. Bitte lesen Sie auch diese Seite über <ulink url="https://krusader.org/get-involved/index.html"
>Spenden</ulink
> für &krusader;. Danke.</para>
  <para
>Um Schreibzugriff auf das &krusader;-Quelltextarchiv zu erhalten und Änderungen selbst einspielen zu können, sollten Sie dieser <ulink url="http://techbase.kde.org/Contribute/Get_a_Contributor_Account"
>Anleitung</ulink
> folgen. Hilfreiche Informationen über die Anwendung von Git finden Sie <ulink url="http://techbase.kde.org/Development/Git"
>Hier</ulink
>. Für umfangreichere Patches sollten Sie das <ulink url="https://phabricator.kde.org/tag/krusader/"
>Review-Bord</ulink
> verwenden. </para>
  <para>
    <emphasis role="bold"
>Dokumentation</emphasis>
  </para>
  <para
>Es wird Unterstützung und Hilfe benötigt, um die Dokumentation von &krusader; aktuell zu halten. Erläuterungen der Entwickler zu neuen Funktionen finden Sie auf der Mailingliste <ulink url="http://groups.google.com/group/krusader-devel"
>krusader-devel</ulink
>, diese Informationen müssen dann aufbereitet und ins Handbuch eingefügt werden. Beim Ausprobieren dieser neuen Funktionen können Sie auch wertvolle Rückmeldungen an die Entwickler geben, damit diese Funktion noch verbessert werden können.</para>
  <para>
    <emphasis role="bold"
>Erweiterungen für &krusader;</emphasis>
  </para>
  <para
>Bitte laden Sie Ihre bevorzugten Erweiterungen auf <ulink url="https://store.kde.org/"
>store.kde.org</ulink
> hoch, so dass sie für aller Mitglieder der &krusader;-Gemeinschaft verfügbar sind. Villeicht werden sie dann auch in der nächsten Version von &krusader; aufgenommen.</para>
  <para>
    <emphasis role="bold"
>Werben Sie für &krusader;</emphasis>
  </para>
  <para
>Wenn Ihnen &krusader; gefällt, sagen Sie es weiter. Schreiben Sie Artikel und Rezensionen im Internet oder für Zeitschriften. Empfehlen Sie &krusader; auch Ihren Freunden. Beteiligen Sie sich in unseren Foren, um anderen in der Gemeinschaft zu helfen.</para>
  <para>
    <emphasis role="bold"
>Übersetzung der Benutzeroberfläche</emphasis>
  </para>
  <para
>&krusader; ist in vielen Sprachen verfügbar, aber manchmal müssen Übersetzungen aktualisiert werden oder neue Sprachen übersetzt werden. Möchten Sie bei der Übersetzung der Benutzeroberfläche von &krusader; mithelfen, nehmen Sie Kontakt zum <ulink url="http://l10n.kde.org/teams-list.php"
>&kde;-Übersetzungsteam</ulink
> für Ihre Sprache auf.</para>
  <para>
    <emphasis role="bold"
>Übersetzung der Dokumentation</emphasis>
  </para>
  <para
>Möchten Sie bei der Übersetzung der Dokumentation von &krusader; mithelfen, nehmen Sie Kontakt zum <ulink url="http://l10n.kde.org/teams-list.php"
>&kde;-Übersetzungsteam</ulink
> für Ihre Sprache auf.</para>
  <para>
    <emphasis role="bold"
>Spenden</emphasis>
  </para>
  <para
>Tatsächlich haben wir nie an Spenden gedacht, bis wir von Benutzern gefragt wurden, wie sie für das Projekt <ulink url="http://sourceforge.net/project/project_donations.php?group_id=6488"
>spenden</ulink
> können. &krusader; ist und wird immer frei bleiben nach den Bedingungen der „GNU Public License“.</para>
  <para>
    <emphasis role="bold"
>Pakete erstellen</emphasis>
  </para>
  <para
>Wie benötigen immer Personen, die Pakete für Distributionen mit dem Paketformat „rpm“ oder „deb“ erstellen. Bitte machen Sie mit.</para>
  <para>
    <emphasis role="bold"
>Rückmeldung von Benutzern der &MacOS;-X-Portierung von &krusader;</emphasis>
  </para>
  <para
>Es gibt eine Portierung auf <link linkend="kde4_mac_install"
>&MacOS;-X</link
> mit der Unterstützung durch <ulink url="http://www.macports.org/"
>macports.org</ulink
>. Diese Portierung wurde durch Jonas B&auml;hr betreut, Rückmeldungen sind erwünscht.</para>
<!-- Windows port is unavailable now
  <para
><emphasis role="bold"
>Users' feedback for the
    &krusader; &Windows; port</emphasis>
  </para>
  <para
>There is a <link linkend="kde4_win_install"
>&Windows; port</link
> since 18 June 2008.
  It needs &Qt; and &kde;libs to run.
  All feedback is welcome.</para
>-->
  <para>
    <emphasis role="bold"
>FAQ</emphasis>
  </para>
  <para
>Vermissen Sie eine Frage in der <link linkend="faq"
>FAQ</link
>, teilen Sie uns das bitte mit.</para>
  <para>
    <emphasis role="bold"
>&krusader; bewerten</emphasis>
  </para>
  <para
>Auf einigen Webseiten wie <ulink url="http://freshmeat.net/projects/krusader/"
>freshmeat.net</ulink
> oder <ulink url="http://www.kde-apps.org/content/show.php?content=10214"
>KDE-APPS.org</ulink
> können Sie &krusader; bewerten. Gefällt Ihnen &krusader;, bewerten Sie &krusader; auf einer dieser Seiten, danke.</para>
  <para>
    <emphasis role="bold"
>Sonstiges</emphasis>
  </para>
  <para
><link linkend="faqg_wish"
>Rückmeldungen</link
>, <link linkend="faqg_bug_report"
>Fehlerberichte</link
>, Quelltextkorrekturen &etc; sind immer erwünscht. Die größte Stärke eines Open-Source-Projektes ist die Rückmeldung durch die Benutzer.</para>
</preface>