<!-- ********************************************************************** copyright : (C) 2000-2018 Rafi Yanai, Shie Erlich, Frank Schoolmeesters & the Krusader Krew e-mail : krusader-devel@googlegroups.com web site : https://krusader.org description : a Krusader Documentation File *************************************************************************** * Permission is granted to copy, distribute and/or modify this * * document under the terms of the GNU Free Documentation License, * * Version 1.1 or any later version published by the Free Software * * Foundation; with no Invariant Sections, no Front-Cover Texts and * * no Back-Cover Texts. A copy of the license is available on the * * GNU site http://www.gnu.org/licenses/fdl.html or by writing to: * * Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, * * MA 02111-1307, USA. * *********************************************************************** --> <chapter id="installation"> <title >Installation von Krusader</title> <indexterm> <primary >Installation</primary> </indexterm> <sect1 id="requirements"> <title >Voraussetzungen</title> <para >Um die aktuelle Version von &krusader; benutzen zu können, brauchen Sie die Bibliothek &kf5; >= 5.18</para> <para >Erforderliche &kde;-Version</para> <itemizedlist> <listitem> <para >&krusader; v1.01: &kde; 2</para> </listitem> <listitem> <para >&krusader; v1.02 - 1.40: &kde; 3.0 - &kde; 3.2</para> </listitem> <listitem> <para >&krusader; 1.40: benötigt &kde; 3.2, ansonsten sind nicht alle Funktionen verfügbar-</para> </listitem> <listitem> <para >&krusader; v1.50 - v1.51: &kde; 3.2 - &kde; 3.3 (Absturz von Konfigurator unter &kde; 3.4)</para> </listitem> <listitem> <para >&krusader; v1.60.0 - v1.70.0: &kde; 3.3 - &kde; 3.5</para> </listitem> <listitem> <para >&krusader; 1.70: benötigt &kde; >= 3.4, ansonsten sind nicht alle Funktionen verfügbar-</para> </listitem> <listitem> <para >&krusader; 1.80.0: &kde; 3.4 - &kde; 3.5</para> </listitem> <listitem> <para >&krusader; 1.90.0: &kde; 3.2 - &kde; 3.5</para> </listitem> <listitem> <para >&krusader; v2.4.x: &kde; 4.x</para> </listitem> <listitem> <para >&krusader; v2.5.x: &kf5-full;</para> </listitem> </itemizedlist> <para >Plattformen: <itemizedlist> <listitem> <para >Alle POSIX (&Linux;/BSD/&UNIX;-Betriebssysteme), &Solaris;</para> </listitem> <listitem> <para >Alle BSD-Systeme (<trademark class="copyright" >FreeBSD</trademark >/<trademark class="registered" >NetBSD</trademark >/<trademark class="registered" >OpenBSD</trademark >/&MacOS;)</para> </listitem> <!-- Not here anymore <listitem> <para >&Windows; XP and Vista</para> </listitem >--> </itemizedlist ></para> <para >Um Archive und Prüfsummen zu verarbeiten, müssen diese Dienstprogramme im <link linkend="konfig-dependencies" >Einrichtungsdialog</link > eingestellt werden. Beim ersten Start von &krusader; werden die verfügbaren Dienstprogramme automatisch ermittelt und in einem Bericht angezeigt. Später können weitere Dienstprogramme <link linkend="konfig-dependencies" >hinzugefügt, entfernt und geändert</link > werden.</para> <para >Ein Paket mit bekannten Archivprogrammen, &krusader; selbst und Erweiterungen finden Sie auf der <ulink url="https://krusader.org/get-krusader/index.html" >&krusader;-Downloadseite</ulink >.</para> <para >Weitere Anforderungen finden Sie in den folgenden Abschnitten. Lesen Sie auch die <link linkend="faq" >FAQ</link >.</para> </sect1> <sect1 id="getting-krusader"> <title >&krusader; bekommen</title> <para >Die neuesten Informationen über &krusader; finden Sie auf der <ulink url="http://www.krusader.org" >Krusader-Webseite</ulink >.</para> <sect2 id="krusader-download"> <title >&krusader; herunterladen</title> <para >Es wird empfohlen, das &krusader;-Paket Ihrer Distribution zu verwenden. Auf <ulink url="http://distrowatch.com/search.php?pkg=krusader" >Distrowatch.com</ulink > können Sie überprüfen, ob &krusader; für Ihre Distribution verfügbar ist. Falls nicht, nehmen Sie bitte Kontakt mit Ihrer Distribution auf und bitten darum, ein Paket für &krusader; zu erstellen.</para> <para >Die neueste wie auch ältere Versionen finden Sie auf der <ulink url="https://krusader.org/get-krusader/index.html" >&krusader;-Downloadseite</ulink > für die aktuelle Version und auf den <ulink url="http://sourceforge.net/project/showfiles.php?group_id=6488" >Sourceforge-Spiegelservern</ulink >. Es enthält die Quelltextarchive, RPM- und DEB-Pakete jeder Distribution, die das &krusader;-Team benutzt und Pakete, die durch Benutzer von &krusader; und Dritten erstellt wurden.</para> <para >Distributionen, die das Programm &krusader; zur Verfügung stellen:</para> <itemizedlist> <listitem> <para ><ulink url="https://www.suse.com/" >&SuSE;</ulink ></para> </listitem> <listitem> <para ><ulink url="https://admin.fedoraproject.org/pkgdb/packages/rpms/krusader" ><trademark >Fedora</trademark ></ulink > über <command ># dnf install krusader</command >.</para> </listitem> <listitem> <para ><ulink url="http://packages.debian.org/krusader" ><trademark class="registered" >Debian</trademark ></ulink >, auf unserer <ulink url="https://krusader.org/get-krusader/index.html" >&krusader;-Downloadseite</ulink > finden Sie möglicherweise aktuellere DEB-Pakete. Normalerweise funktionieren <trademark class="registered" >Debian</trademark >-Pakete auch auf Distributionen, die auf <trademark class="registered" >Debian</trademark > basieren, aber einige haben eigene nicht kompatible Pakete. <ulink url="http://packages.ubuntu.com/krusader" ><trademark class="registered" >Ubuntu</trademark >/<trademark class="registered" >Kubuntu</trademark ></ulink >, <trademark class="registered" >Knoppix</trademark > 4.x DVD, <trademark class="registered" >Kanotix</trademark >, &etc;</para> </listitem> <listitem> <para ><ulink url="https://madb.mageia.org/package/show/name/krusader" ><trademark class="registered" >Mageia</trademark ></ulink > über das Contrib-Archiv <command >. # urpmi krusader</command > installiert das Programm.</para> </listitem> <listitem> <para ><ulink url="http://packages.gentoo.org/package/kde-misc/krusader" ><trademark class="registered" >Gentoo</trademark ></ulink >.</para> </listitem> <listitem> <para ><ulink url="https://www.archlinux.org/packages/community/x86_64/krusader/" ><trademark class="registered" >Arch Linux</trademark ></ulink >, <ulink url="http://frugalware.org/packages.php?id=280" ><trademark class="registered" >Frugalware Linux</trademark ></ulink >, <trademark class="registered" >PCLinuxOS</trademark >, <ulink url="www.altlinux.com/" ><trademark class="registered" >ALT Linux</trademark ></ulink >.</para> </listitem> <listitem> <para ><ulink url="http://www.freebsd.org/cgi/ports.cgi?query=krusader&stype=all" ><trademark class="copyright" >FreeBSD</trademark ></ulink >, die Portierung wurde von <link linkend="credits" >Heiner Eichmann</link > betreut.</para> </listitem> <listitem> <para ><ulink url="http://pkgsrc.se/sysutils/krusader" ><trademark class="registered" >NetBSD</trademark ></ulink >, <ulink url="http://www.lunar-linux.org/" ><trademark class="registered" >Lunar Linux</trademark ></ulink > ,<trademark class="registered" >Ark Linux</trademark >, <trademark >OpenLX</trademark >.</para> </listitem> <listitem> <para >Weitere Distributionen finden Sie auf <ulink url="http://distrowatch.com/search.php?pkg=krusader" >Distrowatch.com</ulink >.</para> </listitem> </itemizedlist> <para >Verwenden Sie das Installationsprogramm Ihrer Distribution, um ein &krusader;-Paket zu installieren. Dazu benötigen Sie eine Internetverbindung, wenn &krusader; sich nicht auf dem Installationsmedium (&CD; oder DVD) befindet. Kennen Sie eine weitere Distribution mit &krusader;-Paketen, teilen Sie uns dies bitte mit, damit wir zu in unsere Distributionsliste einfügen können.</para> <para >Weitere <itemizedlist> <listitem> <para ><trademark class="registered" >Slackware</trademark > txz-Programme finden Sie in den Slackware-Paketarchiven.</para> </listitem> <listitem> <para >Es gibt eine <link linkend="kde4_mac_install" >Portierung auf &MacOS;-X</link >.</para> </listitem> <!-- There is no port available now <listitem> <para >There is a <link linkend="kde4_win_install" >&Windows; port</link >.</para> </listitem >--> </itemizedlist ></para> <para >Suchmaschinen <itemizedlist > <listitem > <para >Sie können außerdem Pakete in &Linux;-Softwarearchiven wie <ulink url="http://freshmeat.net/projects/krusader/" >freshmeat.net</ulink > finden.</para > </listitem > <listitem > <para >Finden Sie dort kein Paket für Ihre Distribution, empfehlen wird die Suche mit <ulink url="http://rpmfind.net/linux/rpm2html/search.php?query=krusader&submit=Search+..." >rpmfind</ulink >, <ulink url="http://rpm.pbone.net/index.php3/stat/3/search/krusader" >rpmpbone</ulink > or <ulink url="http://rpmseek.com/rpm-pl/krusader.html?hl=com&cx=2155:K:0" >rpmseek</ulink >.</para > </listitem > </itemizedlist >Wenn Ihnen &krusader;, besuchen Sie diese Seiten und bewerten Sie &krusader;.</para> <para >Können Sie immer noch kein Paket finden, folgen Sie den Anweisungen, um &krusader; aus dem Quelltext zu kompilieren. Die Anleitung beschreibt den Prozess so detailliert, dass auch Anfänger damit keine Probleme haben sollten.</para> </sect2> <sect2 id="version_scheme"> <title >Versionsschema</title> <para >Seit &krusader;-1.6.0 wird ein neues Versionsschema verwendet <itemizedlist > <listitem > <para >Erste Ziffer - Die Hauptversion</para > </listitem > <listitem > <para >Zweite Ziffer(n) - Prozentsatz der vollständigen Funktionen für diese Hauptversion</para > </listitem > <listitem > <para >Dritte Ziffer(n) - Fehlerkorrekturen.</para > </listitem > </itemizedlist >Zusammengefasst bedeutet das für &krusader;-1.60.0: &krusader; enthält 60 % aller für die 1.x.x-Serie geplanten Funktionen. Serie 2.5.x wird auf &kf5-full; basieren. Dies Schema ist hoffentlich leicht verständlich.</para> </sect2> <sect2 id="krusader_stable"> <title >Stabile Version</title> <para> <filename >krusader-x.xx.tar.gz</filename> </para> <note> <para >&krusader; wird unter der <link linkend="credits" >&GNU; General Public License (GPL)</link >. Das bedeutet dass THE PROGRAM IS PROVIDED "AS IS" WITH NO WARRANTY OF ANY KIND, auch bei einer stabilen Version.</para> </note> </sect2> <sect2 id="krusader_devel"> <title >Entwickler-Version (Beta-Version)</title> <para> <filename >krusader-x.xx-betax.tar.gz</filename> </para> <para >Vor der Veröffentlichung einer neuen stabilen Version wird mindestens eine Entwicklerversion herausgegeben, um mögliche Fehler zu finden.</para> <warning> <para >Dies sind Beta-Versionen und können möglicherweise einige Fehler enthalten.</para> </warning ><note ><para >Wenn Sie eine <link linkend="krusader_devel" >Entwickler</link >- oder <link linkend="krusader_git" >Git</link >-Version benutzen, sind die neuesten Funktionen möglicherweise noch nicht im Handbuch enthalten. Bitte lesen Sie die Datei <ulink url="https://commits.kde.org/krusader?path=ChangeLog" >Changelog</ulink > Online oder im Quelltextarchiv von &krusader;, um mehr über die neuen Funktionen zu erfahren. Eine kurze Beschreibung finden Sie in der Datei <ulink url="https://commits.kde.org/krusader?path=SVNNEWS" >SVNNEWS</ulink > Online oder in den Quellen von &krusader;. <link linkend="faqg_wish" >Rückmeldung durch Benutzer</link > und <link linkend="faqg_bug_report" >Fehlerberichte</link > sind sehr erwünscht. </para ></note > <para >Die Entwickler-Version (Beta-Version) hat drei Ziele: <itemizedlist> <listitem> <para >Keine neuen Funktionen, bis die stabile Version veröffentlicht ist, nur Fehlerkorrekturen. Neue Funktionen müssen bis zur Veröffentlichung der stabilen Version warten.</para> </listitem> <listitem> <para >Rückmeldungen von Benutzern von &krusader; erhalten, so dass Fehler behoben werden können.</para> </listitem> <listitem> <para >Gibt den Übersetzern Zeit, die Übersetzungen für die anstehende Veröffentlichung zu aktualisieren.</para> </listitem> </itemizedlist ></para ></sect2> <sect2 id="krusader_git"> <title >Git</title> <para ><ulink url="https://commits.kde.org/krusader" >Git</ulink > wird für unser Quelltextarchiv verwendet. Es ist auch möglich das <ulink url="https://commits.kde.org/krusader?path=/" >Git-Archiv zu durchsuchen</ulink >.</para> <para >Um die neueste Entwicklerversion von &krusader; 2.x für &kf5-full; aus dem Git-Archiv herunterzuladen: <screen ><prompt >$</prompt > <userinput ><command >git</command > <option >clone git://anongit.kde.org/krusader</option ></userinput ></screen> </para> </sect2> <sect2 id="krusader_old"> <title >Ältere Versionen</title> <para >Ältere Versionen des Programms finden Sie auf den <ulink url="http://sourceforge.net/project/showfiles.php?group_id=6488" >Sourceforge-Spiegelservern</ulink >, die Sie auch von der Projektseite aus erreichen.</para> </sect2> </sect1> <sect1 id="compilation"> <title >Anleitung zur Installation von Krusader</title> <note> <para >Bitte lesen Sie die Datei <ulink url="https://commits.kde.org/krusader?path=INSTALL" ><filename >INSTALL</filename ></ulink > im Quelltextarchiv von Krusader, diese Datei enthält die aktuellsten Anweisungen zur Installation.</para> </note> <note> <para >&krusader; ab Version 2.5.0 funktioniert nur mit &kf5-full;</para> </note> <para ><filename >krusader_<replaceable >version</replaceable >.tar.gz</filename > ist wahrscheinlich der Name des &krusader;-Quelltextarchivs, kann aber auch anders heißen.</para> <para >Sie können die neueste verfügbare Version von &krusader;-2.x aus dem <link linkend="krusader_git" >Git-Quelltextarchiv</link > herunterladen.</para> <sect2> <title >Abhängigkeiten für &krusader;</title> <para >Die folgenden Pakete müssen zur Ausführung des Programms Krusader installiert sein:</para> <para> <itemizedlist> <listitem> <para >C-Bibliotheken</para> </listitem> <listitem> <para >Plasma-Framework-Bibliotheken (&kde;-Frameworks-Bibliotheken und Programme für &kf5-full;-Anwendungen)</para> </listitem> <listitem> <para >libqt5dbus5 (&Qt; 5 D-Bus-Modul)</para> </listitem> <listitem> <para >libqt5xml5 (&Qt; 5 &XML;-Modul)</para> </listitem> <listitem> <para >libqt5core5 (&Qt; 5 Core-Modul)</para> </listitem> <listitem> <para >libqt5gui5 (&Qt; 5 &GUI;-Modul)</para> </listitem> <listitem> <para >libqt5printsupport5 (&Qt; 5 Druck-Modul)</para> </listitem> <!-- <listitem> <para >libkjsembed1 (Embedded JavaScript library) (for the optional Javascripting function in Krusader)</para> </listitem > disabled due to KrJS does not compile (cannot find kjsembed from kdelibs --> </itemizedlist> </para> </sect2> <sect2> <title >Empfohlene Pakete</title> <para >Diese Pakete sind optional, aber sie verbessern die Leistungsfähigkeit und Nützlichkeit von &krusader;.</para> <para >Die nächsten Pakete haben den Namen, der in Ubuntu/Debian verwendet wird, andere Linuxdistributionen werden wahrscheinlich ähnliche Namen verwenden.</para> <para> <itemizedlist> <listitem> <para >arj: Archivprogramm für „.arj“-Dateien </para> </listitem> <listitem> <para >Ark: Grafisches Archivprogramm von KDE</para> </listitem> <listitem> <para >bzip2: Dienstprogramm für Datei-Komprimierung mit Block-Sortierung mit hoher Qualität</para> </listitem> <listitem> <para >cpio: GNU cpio -- Ein Programm zur Verwaltung von Archivdateien</para> </listitem> <listitem> <para >KDiff3: Vergleicht zwei oder drei Textdateien bzw. Ordner und führt sie zusammen</para> </listitem> <listitem> <para >Kompare: Ein KDE-Programm zur Anzeige von Unterschieden zwischen Dateien</para> </listitem> <listitem> <para >xxdiff: Ein Programm zum Vergleichen und Zusammenführen von Dateien und Ordnern mit grafischer Oberfläche</para> </listitem> <listitem> <para >KMail: E-Mail-Programm für KDE</para> </listitem> <listitem> <para >Okteta: Hex-Editor für &kde;</para> </listitem> <listitem> <para >Konsole: Terminal-Emulator von KDE </para> </listitem> <listitem> <para >KRename: sehr leistungsfähiges Programm von &kde; zum Umbenennen in einer Stapelverarbeitung</para> </listitem> <listitem> <para >lha: lzh-Archivprogramm</para> </listitem> <listitem> <para >md5deep: Vielseitiges Programm zur Erstellen und Überprüfen von Datei-Prüfsummen</para> </listitem> <listitem> <para >cfv: Vielseitiges Programm zur Erstellen und Überprüfen von Datei-Prüfsummen</para> </listitem> <listitem> <para >p7zip: Archivprogramm für „7zr“-Dateien mit hoher Komprimierungsrate</para> </listitem> <listitem> <para >rpm: Red-Hat-Paketverwaltung</para> </listitem> <listitem> <para >unace: „.ace“-Archive entpacken, testen und betrachten</para> </listitem> <listitem> <para >unrar: Entpackprogramm für „.rar“-Dateien (unfreie Version)</para> </listitem> <listitem> <para >unrar-free: Entpackprogramm für „.rar“-Dateien</para> </listitem> <listitem> <para >rar: Archivprogramm für „.rar“-Dateien</para> </listitem> <listitem> <para >unzip: Entpackprogramm für „.zip“-Dateien</para> </listitem> <listitem> <para >zip: Archivprogramm für „.zip“-Dateien</para> </listitem> </itemizedlist> </para> </sect2> <sect2> <title >Voraussetzungen zum Kompilieren</title> <para >Die folgenden Pakete müssen zur Kompilierung des Programms Krusader installiert sein, werden aber nicht benötigt, wenn Sie das ausführbare Programm installiert haben:</para> <para> <itemizedlist> <listitem> <para >gcc (Der GNU-C Compiler)</para> </listitem> <listitem> <para >g++ (Der GNU-C++ Compiler)</para> </listitem> <listitem> <para >CMake, ein plattformübergreifendes quelloffenes Make-System</para> </listitem> <listitem> <para >zlib1g-dev: Bibliothek zur Implementierung der Deflate-Komprimierung in gzip und PKZIP.</para> </listitem> <listitem> <para >gettext (enthält msgfmt)</para> </listitem> <listitem> <para >plasma-framework-dev (installiert viele Entwicklungsbibliotheken für &kf5;)</para> </listitem> <listitem> <para >kio-dev</para> </listitem> <listitem> <para >libkf5archive-dev</para> </listitem> <listitem> <para >libkf5parts-dev</para> </listitem> <listitem> <para >libkf5wallet-dev</para> </listitem> <listitem> <para >libkf5xmlgui-dev</para> </listitem> <listitem> <para >kdoctools-dev</para> </listitem> </itemizedlist> </para> </sect2> </sect1> <sect1 id="kde_lin_install"> <title >Installation auf &Linux;- und &BSD;-Plattformen</title> <note> <para >Bitte lesen Sie die Datei <ulink url="https://commits.kde.org/krusader?path=INSTALL" ><filename >INSTALL</filename ></ulink > im Quelltextarchiv von Krusader, diese Datei enthält die aktuellsten Anweisungen zur Installation.</para> </note> <para ><command >-DQT_INCLUDES=/usr/share/qt5/include</command > ist der Ordner der &Qt; 5-Includes</para> <para ><command >-DCMAKE_INSTALL_PREFIX=/usr/</command > ist der Ort, an dem Krusader mit dem Befehl make installiert wird.</para> <para >Ein weiteres Beispiel: <command >-DCMAKE_INSTALL_PRFIX=/opt/krusader</command > installiert die selbst kompilierte Version von Krusader in einen anderen Ordner, um die von Ihrer Paketverwaltung installierte Version nicht zu überschreiben.</para> <note> <para >Bitte verwenden Sie den Befehl <command >sudo</command > anstatt <command >su -c</command > auf Ubuntu-Systemen. </para> </note> <para> <screen ><prompt >$</prompt > <userinput ><command >tar -xzvf</command > <option >krusader-2.5.0.tar.gz</option ></userinput> <prompt >$</prompt > <userinput ><command >cd</command > <option >krusader</option ></userinput> <prompt >$</prompt > <userinput ><command >mkdir</command > <option >build</option ></userinput> <prompt >$</prompt > <userinput ><command >cd</command > <option >build</option ></userinput> <prompt >$</prompt > <userinput ><command >cmake</command > <option >-DCMAKE_INSTALL_PREFIX=/usr/ -DQT_INCLUDES=/usr/share/qt5/include ..</option ></userinput> <prompt >$</prompt > <userinput ><command >make</command ></userinput> <prompt >$</prompt > <userinput ><command >su</command > <option >-c "make install"</option ></userinput > </screen> </para> <para >Deinstallieren</para> <para> <screen ><prompt >$</prompt > <userinput ><command >su -c "make uninstall"</command ></userinput > </screen> </para> </sect1> <sect1 id="kde4_mac_install"> <title >Installation auf &MacOS;-X-Systemen</title> <note> <para >Bitte lesen Sie die Datei <ulink url="https://commits.kde.org/krusader?path=INSTALL" ><filename >INSTALL</filename ></ulink > im Quelltextarchiv von Krusader, diese Datei enthält die aktuellsten Anweisungen zur Installation.</para> </note> <para >Mit &kde;-4 wird Krusader direkt unter &MacOS;-x ausgeführt und benutzt die Aqua-Benutzerschnittstelle, X11 ist nicht mehr erforderlich.</para> <para >Mit der Hilfe von <ulink url="http://www.macports.org/" >macports.org</ulink > wurde &krusader; auf &MacOS;-X portiert. Diese Portierung wurde von <ulink url="http://www.krusader.org/developers.php" >Jonas Bähr</ulink > betreut. Ein <ulink url="http://trac.macports.org/ticket/17731" >portfile</ulink > wird auch bereit gestellt..</para> <para> <screen ><prompt >$</prompt > <userinput ><command >sudo port install krusader</command ></userinput > </screen> </para > </sect1> <!-- <sect1 id="kde4_win_install"> <title >Installing on the &Windows; platform</title> <note> <para >Please read the <ulink url="https://commits.kde.org/krusader?path=INSTALL" ><filename >INSTALL</filename ></ulink > file of the Krusader sources, it contains all latest installation instructions.</para> </note> <para >Tested on &Windows; XP, not yet tested on &Windows; Vista but it should work.</para> <para >With Krusader-2.0.0 it is the first time that Krusader compiles on &Windows;, some work needs to be done to make Krusader more usable on the &Windows; platform. All feedback is welcome!</para> <para >Krusader can be compiled and installed on &Windows; with the <ulink url="http://winkde.org/pub/kde/ports/win32/installer/" >Win-KDE installer</ulink >. See also <ulink url="http://windows.kde.org/" >windows.kde.org</ulink > for more information.</para> </sect1 >--> <sect1 id="starting-krusader"> <title >&krusader; starten</title> <para >Geben Sie <userinput > <command >krusader</command > </userinput > (klein geschrieben) in einer Befehlszeile ein. Sie können eine Verknüpfung auf Ihrer Arbeitsfläche oder einen Eintrag im Menü erstellen. Lesen Sie die vorherige Seite und die <link linkend="faq" >FAQ</link >, wenn &krusader; nicht startet.</para> <para >Wird &krusader; von der Befehlszeile gestartet, lässt sich das Verhalten des Programms über verschiedene Parametern beeinflussen.</para> <screen ><prompt >$</prompt > <userinput ><command >krusader</command ></userinput > </screen> <note> <para >Die Meldungen, die in der &konsole; angezeigt werden, können Sie vernachlässigen. Es sind Protokollmeldungen, die für die Fehlersuche in &krusader; benutzt werden können</para> </note> <para >Sie können auch <keycombo action="simul" >&Alt;<keycap >F2</keycap ></keycombo > drücken und dann <userinput > <command >krusader</command ></userinput > (klein geschrieben) eingeben und die &Enter;-taste drücken.</para> <para >Wurde &krusader; durch ein RPM- oder DEB-Paket installiert, dann kann &krusader; normalerweise aus dem &kmenu; gestartet werden. Klicken Sie ⪚ unter Kubuntu auf das Anwendungsstarter-Symbol und wählen dann <emphasis role="bold" > <menuchoice > <guimenuitem >Anwendungen</guimenuitem > <guimenuitem >Dienstprogramme</guimenuitem > <guimenuitem >&krusader;</guimenuitem > </menuchoice > </emphasis >.</para> <variablelist> <title >Befehlszeilenoptionen:</title> <varlistentry> <term ><option >--left</option > <replaceable > <path></replaceable > </term> <listitem> <para> <action >Linkes Dateifenster startet bei <path></action> </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><option >--right</option > <replaceable > <path></replaceable > </term> <listitem> <para> <action >Rechtes Dateifenster startet bei <path></action> </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><option >--left</option > <replaceable > <path1>,<path2>,<path3></replaceable > </term> <listitem> <para> <action >Startet das linke Dateifenster mit <path1>,<path2>,<path3>, in Unterfenstern.</action> </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><option >--profile</option > <replaceable > <panel-profile></replaceable > </term> <listitem> <para> <action >Lädt ein <link linkend="panel_profiles" >Dateifenster-Profil</link > beim Start und überschreibt das <link linkend="konfig-startup" >Standard-Startprofil</link >.</action> </para> </listitem> </varlistentry> </variablelist> <para >Beispiele: <screen ><prompt >$</prompt > <userinput ><command >krusader</command > <replaceable >--left=<path> --right=<path></replaceable ></userinput ></screen> <screen ><prompt >$</prompt > <userinput ><command >krusader</command > <replaceable >--left=/mnt/cdrom --right=ftp://downloads@myserver.net</replaceable ></userinput ></screen> <screen ><prompt >$</prompt > <userinput ><command >krusader</command > <replaceable >--left=<path1>,<path2> --right=<path1>,<path2>,<path3></replaceable ></userinput ></screen> <screen ><prompt >$</prompt > <userinput ><command >krusader</command > <replaceable >--profile <panel-profile></replaceable ></userinput ></screen> <screen ><prompt >$</prompt > <userinput ><command >krusader</command > <replaceable >--profile ftp-managment</replaceable ></userinput ></screen> </para> <para >Die Standard-&Qt;- und &kf5;-Befehlszeilenoptionen sind verfügbar. </para> <variablelist> <title >Weitere Befehlszeilenoptionen:</title> <varlistentry> <term> <option >--author</option> </term> <listitem> <para> <action >Zeigt die Namen der Autoren an</action> </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> <option >--license</option> </term> <listitem> <para> <action >Zeigt Lizenzinformationen</action> </para> </listitem> </varlistentry> </variablelist> </sect1> <sect1 id="configuration"> <title >&krusader; einrichten</title> <para >Wenn Sie &krusader; zum ersten Mal starten, wird das Einrichtungsmodul <link linkend="konfigurator" >Konfigurator</link > geöffnet, in dem Sie sowohl &krusader; als auch ale erkannten Archiv- und Dienstprogramme anpassen können. Sie können Konfigurator später jederzeit wieder im Menü <link linkend="settings-menu" >Einstellungen</link > starten.</para> </sect1> <sect1 id="default-file-manager"> <title >&krusader; als Standard-Dateiverwaltungsprogramm einstellen</title> <para >Um &krusader; als Standard-Dateiverwaltungsprogramm für Gnome einzustellen, lesen Sie bitte diesen <ulink url="http://psychocats.net/ubuntu/nonautilusplease" >Artikel</ulink >. </para> <para >Um &krusader; als Standard-Dateiverwaltungsprogramm für &plasma; einzustellen, lesen Sie bitte diesen <ulink url="http://groups.google.com/group/krusader-devel/browse_thread/thread/8209d785d3ba0ac6" >Beitrag</ulink > auf der &krusader;-Mailingliste. </para> </sect1> </chapter>