<?xml version="1.0" ?> <!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [ <!ENTITY kappname "&ktron;"> <!ENTITY package "kdegames"> <!ENTITY % addindex "IGNORE"> <!ENTITY % Brazilian-Portuguese "INCLUDE"> ]> <book lang="&language;"> <bookinfo> <title >O Manual do &ktron;</title> <authorgroup> <author ><firstname >Fabian</firstname > <surname >Dal Santo</surname > <affiliation > <address ><email >linuxgnu@yahoo.com.au</email ></address> </affiliation> </author> <othercredit role="developer" ><firstname >Matthias</firstname > <surname >Kiefer</surname > <affiliation > <address ><email >matthias.kiefer@gmx.de</email ></address> </affiliation> <contrib >Desenvolvimento</contrib> </othercredit> <othercredit role="reviewer" ><firstname >Lauri</firstname > <surname >Watts</surname > <affiliation > <address ><email >lauri@kde.org</email ></address> </affiliation> <contrib >Revisão</contrib> </othercredit> <othercredit role="translator" ><firstname >Marcus</firstname ><surname >Gama</surname ><affiliation ><address ><email >marcus_gama@uol.com.br</email ></address ></affiliation ><contrib >Tradução</contrib ></othercredit> </authorgroup> <copyright> <year >1999</year> <year >2000</year> <holder >Matthias Kiefer</holder> </copyright> <copyright> <year >2001</year> <holder >Fabian Dal Santo</holder> </copyright> <legalnotice >&FDLNotice;</legalnotice> <date >2003-09-16</date> <releaseinfo >1.1</releaseinfo> <abstract> <para >O &ktron; é um clone simples do <quote >Tron</quote > para o &kde;, que você poderá jogar sozinho ou com um amigo. </para> </abstract> <keywordset> <keyword >KDE</keyword> <keyword >kdegames</keyword> <keyword >KTron</keyword> <keyword >jogo</keyword> <keyword >tron</keyword> </keywordset> </bookinfo> <chapter id="introduction"> <title >Introdução</title> <para >O &ktron; é um clone simples do jogo Tron para o <ulink url="http://www.kde.org" >Ambiente de Trabalho K</ulink >. Você poderá jogar o &ktron; contra o computador ou contra um amigo. </para> <para >O objetivo do jogo é viver mais do que o seu adversário. Para fazer isso, evite bater numa parede, na sua própria cauda ou na do seu adversário. </para> </chapter> <chapter id="playing-ktron"> <title >Jogando o &ktron;</title> <sect1 id="playing-ktron-rules"> <title >Regras</title> <para >Logo que tenha iniciado uma rodada, os jogadores não irão parar de se mover para frente (a menos que o jogo esteja em pausa). Tudo o que terá que fazer é evitar se chocar, mudando para isso a direção do seu jogador. Adicionalmente, você poderá tentar ultrapassar o seu adversário. Para isso é possível aumentar a velocidade, pressionando na sua tecla aceleradora. </para> <para >Uma rodada começa quando todos os jogadores humanos pressionarem numa tecla de direção. A direção do movimento inicial será então essa que você escolheu. </para> <para >Se você quiser interromper o jogo, selecione a opção <guimenuitem >Pausa/Continuar</guimenuitem > no menu <guimenu >Jogo</guimenu > ou tecle no atalho de teclado respectivo (veja a seção <link linkend="keys" >Combinações de Teclas Padrão</link >). Adicionalmente, o jogo fica em pausa quando perder o foco do teclado, ⪚ ao mudar para outra janela. </para> <para >Para continuar o jogo, selecione o item do menu <guimenuitem >Pausa/Continuar</guimenuitem > novamente ou o atalho de teclado, mais uma vez. O jogo irá também continuar se os jogadores humanos pressionarem uma das suas teclas de cursores. Mas tenha cuidado, o seu jogador irá mudar imediatamente para essa direção. </para> <para >Um jogo consiste em várias rodadas e termina se um jogador tiver pelo menos nove pontos, tendo ainda uma diferença de dois pontos a mais do adversário. A pontuação atual é sempre mostrada na barra de estado. </para> </sect1> <sect1 id="computerplayer"> <title >]O Jogador do Computador</title> <para >Você poderá deixar que o computador seja o Jogador Um, o Jogador Dois ou ambos. Existem três níveis de dificuldade: o Principiante, o Médio e o Perito.</para> <itemizedlist> <listitem> <para >Se você selecionar o Principiante, o computador não se preocupa com o adversário e simplesmente anda pelos arredores. Este é o mesmo algoritmo que é usado pelo xtron-1.1.</para> </listitem> <listitem> <para >Nos níveis Médio e Perito, o computador tenta aprisionar o adversário quando fica próximo.</para> </listitem> </itemizedlist> <note ><para >Veja a seção do <link linkend="settings-menu" >Menu de <guimenu >Configurações</guimenu ></link > para mais informações sobre como configurar o jogador do computador. </para ></note> </sect1> <sect1 id="using-keyboard"> <title >Usando o teclado</title> <para >Cada jogador tem cinco teclas; quatro para mudar a direção e uma para acelerar. </para> <para >As teclas de direção não têm que ser mantidas pressionadas. Basta pressionar elas uma vez para mudar a direção do seu jogador. </para> <para >A aceleração só ocorre quando a tecla respectiva se mantiver pressionada. Quando você soltá-la, a velocidade volta ao normal. </para> <note ><para >Veja a seção do <link linkend="settings-menu" >Menu de <guimenu >Configurações</guimenu ></link > para mais informações sobre como configurar as teclas padrão. </para ></note> </sect1> </chapter> <chapter id="command"> <title >Referência de Comandos</title> <para >As seções a seguir descrevem brevemente cada opção do menu.</para> <sect1 id="game-menu"> <title >O Menu <guimenu >Jogo</guimenu ></title> <variablelist> <varlistentry> <term ><menuchoice ><shortcut > <keycombo action="simul" >&Ctrl;<keycap >N</keycap ></keycombo > </shortcut > <guimenu >Jogo</guimenu > <guimenuitem >Novo</guimenuitem > </menuchoice ></term> <listitem ><para ><action >Inicia um novo jogo.</action ></para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><menuchoice ><shortcut > <keycap >P</keycap > </shortcut > <guimenu >Jogo</guimenu > <guimenuitem >Pausa</guimenuitem > </menuchoice ></term> <listitem ><para ><action >Coloca ou retira o jogo do estado de pausa.</action ></para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><menuchoice ><shortcut > <keycombo action="simul" >&Ctrl;<keycap >Q</keycap ></keycombo > </shortcut > <guimenu >Jogo</guimenu > <guimenuitem >Sair</guimenuitem > </menuchoice ></term> <listitem ><para ><action >Sai do jogo.</action ></para ></listitem> </varlistentry> </variablelist> </sect1> <sect1 id="settings-menu"> <title >O Menu <guimenu >Configurações</guimenu ></title> <variablelist> <varlistentry> <term ><menuchoice ><guimenu >Configurações</guimenu > <guimenuitem >Mostrar Barra de Estado</guimenuitem > </menuchoice ></term> <listitem ><para ><action >Mostra ou oculta a barra de estado.</action ></para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><menuchoice ><guimenu >Configurações</guimenu > <guimenuitem >Configurar Atalhos...</guimenuitem > </menuchoice ></term> <listitem ><para ><action >Mostra o configurador padrão de atalhos de teclado do &kde;.</action ></para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><menuchoice ><guimenu >Configurações</guimenu > <guimenuitem >Configurar o &kappname;...</guimenuitem > </menuchoice ></term> <listitem ><para ><action >Abre um diálogo para a <link linkend="configuration" >configuração</link > das várias opções.</action ></para ></listitem> </varlistentry> </variablelist> </sect1> <sect1 id="help"> <title >O Menu <guimenuitem >Ajuda</guimenuitem ></title> &help.menu.documentation; </sect1> <sect1 id="keys"> <title >Atalhos de Teclado Padrão</title> <para >A seguinte tabela mostra os atalhos de teclado padrão.</para> <table> <title >Teclas do Jogador 1</title> <tgroup cols="2"> <thead> <row> <entry >Combinação de Teclas</entry> <entry >Ação</entry ></row ></thead> <tbody> <row> <entry ><keycap >R</keycap ></entry> <entry >Acima</entry> </row> <row> <entry ><keycap >F</keycap ></entry> <entry >Abaixo</entry> </row> <row> <entry ><keycap >G</keycap ></entry> <entry >Direita</entry> </row> <row> <entry ><keycap >D</keycap ></entry> <entry >Esquerda</entry> </row> <row> <entry ><keycap >A</keycap ></entry> <entry >Acelerar</entry> </row> </tbody> </tgroup> </table> <table> <title >Teclas do Jogador 2</title> <tgroup cols="2"> <thead> <row> <entry >Combinação de Teclas</entry> <entry >Ação</entry> </row> </thead> <tbody> <row> <entry ><keycap >Acima</keycap ></entry> <entry >Acima</entry> </row> <row> <entry ><keycap >Abaixo</keycap ></entry> <entry >Abaixo</entry> </row> <row> <entry ><keycap >Direita</keycap ></entry> <entry >Direita</entry> </row> <row> <entry ><keycap >Esquerda</keycap ></entry> <entry >Esquerda</entry> </row> <row> <entry ><keycap >+</keycap ></entry> <entry >Acelerar</entry> </row> </tbody> </tgroup> </table> <table> <title >Teclas Gerais</title> <tgroup cols="2"> <thead> <row> <entry >Combinação de Teclas</entry> <entry >Ação</entry> </row> </thead> <tbody> <row> <entry ><keycap >P</keycap ></entry> <entry >Pausar Jogo</entry> </row> <row> <entry >&Ctrl; <keycap >N</keycap > </entry> <entry >Novo Jogo</entry> </row> <row> <entry ><keycombo action="simul" >&Ctrl;<keycap >Q</keycap ></keycombo ></entry> <entry >Sai do &ktron;</entry> </row> <row> <entry ><keycap >F1</keycap ></entry> <entry >Conteúdo da Ajuda</entry> </row> <row> <entry ><keycombo action="simul" ><keycap >Shift</keycap ><keycap >F1</keycap ></keycombo ></entry> <entry >A ajuda O que é Isto?</entry> </row> </tbody> </tgroup> </table> <para >Estas combinações de teclas poderão ser alteradas selecionando a opção <menuchoice > <guimenu >Configurações</guimenu > <guimenuitem >Configurar Atalhos de Teclado</guimenuitem > </menuchoice > do menu. </para> </sect1> </chapter> <chapter id="configuration"> <title >O Diálogo de Configurações</title> <para >Selecionando a opção <guimenuitem >Configurar o &kappname;...</guimenuitem > no menu <guimenu >Configurações</guimenu > irá abrir um diálogo posterior que lhe permite ajustar o comportamento do &kappname;.</para> <para >Este diálogo está dividido em três páginas.</para> <sect1 id="configuration-general"> <title >Configuração Geral</title> <variablelist> <varlistentry> <term ><guilabel >Mostrar o vencedor alterando a cor</guilabel ></term> <listitem ><para >Ative esta opção para melhorar a visualização do fim de jogo, fazendo com que o &kappname; mude a cor do rastro do vencido para a cor do vencedor.</para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><guilabel >Desativar a aceleração</guilabel ></term> <listitem ><para >Selecionando esta opção irá desativar o recurso de aceleração - pressionar na tecla de aceleração não terá efeito, e as cobras andarão nesse caso com uma velocidade constante.</para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><guilabel >Chocar ao tentar mover-se na direção contrária</guilabel ></term> <listitem ><para >Ative isto para que provoque um choque da cobra consigo própria logo que um jogador tente mover-se na direção oposta (&ie; uma cobra movendo-se para a esquerda e movendo-se para a direita logo a seguir). Se esta opção não estiver assinalada, nada acontece quando um jogador tentar mover-se na direção oposta.</para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><guilabel >Velocidade</guilabel ></term> <listitem ><para >Use esta barra para definir quão rapidamente as cobras se mexem; movendo a barra para a esquerda fará com que as cobras andem mais devagar, enquanto que movendo-a para a direita fará que elas andem mais depressa.</para ></listitem> </varlistentry> </variablelist> </sect1> <sect1 id="configuration-ai"> <title >Configurações da <acronym >IA</acronym ></title> <variablelist> <varlistentry> <term ><guilabel >Computador Controle</guilabel ></term> <listitem ><para >Use estas duas opções para definir quais os jogadores são controlados pelo computador.</para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><guilabel >Inteligência:</guilabel ></term> <listitem ><para >Seleciona o nível de perícia dos jogadores controlados pelo computador, como sendo <guimenuitem >Principiante</guimenuitem >, <guimenuitem >Médio</guimenuitem > ou <guimenuitem >Perito</guimenuitem ></para> <para >O <guimenuitem >Principiante</guimenuitem > ignora o adversário e simplesmente mexe-se aleatoriamente. O <guimenuitem >Médio</guimenuitem > ou o <guimenuitem >Perito</guimenuitem > faz com que o computador ataque ativamente o adversário.</para ></listitem> </varlistentry> </variablelist> </sect1> <sect1 id="configuration-appearance"> <title >Configuração da Aparência</title> <variablelist> <varlistentry> <term ><guilabel >Estilo de linha:</guilabel ></term> <listitem ><para >Aqui você poderá escolher um dos quatro estilos de linhas diferentes a serem usados para desenhar as cobras. Os nomes dos estilos são suficientemente explicativos: <guimenuitem >Linha 3D</guimenuitem >, <guimenuitem >Retângulos 3D</guimenuitem >, <guimenuitem >Plana</guimenuitem > e <guimenuitem >Círculos</guimenuitem >.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><guilabel >Tamanho da Linha</guilabel ></term> <listitem ><para >Use esta barra para definir quão grande deverá ser o rastro de uma cobra. Movendo a barra para a esquerda fará com que o rastro seja mais estreito, enquanto que se mover para a direita o tornerá mais largo.</para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><guilabel >Fundo</guilabel ></term> <listitem ><para >Aqui você poderá definir a aparência do fundo do campo de jogo. Se você preferir uma cor única, selecione a opção <guilabel >Cor:</guilabel > e clique no botão à direita para abrir um diálogo apropriado para seleção de cores.</para> <para >Você poderá também escolher uma imagem de fundo para o campo de jogo. Para fazer isso, selecione a opção <guilabel >Imagem:</guilabel > e indique o nome de um arquivo de papel de parede no campo de edição à direita. Em alternativa, você poderá clicar no pequeno botão à direita para que apareça o conhecido diálogo de seleção de arquivos.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><guilabel >Cor do jogador 1:</guilabel ></term> <listitem ><para >Clique no retângulo colorido para abrir um diálogo de seleção de cores que lhe permitirá definir a cor a usar para a cobra do primeiro jogador.</para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><guilabel >Cor do jogador 2:</guilabel ></term> <listitem ><para >Clique no retângulo colorido para abrir um diálogo de seleção de cores que lhe permitirá definir a cor a usar para a cobra do segundo jogador.</para ></listitem> </varlistentry> </variablelist> </sect1> </chapter> <!-- credits chapter done --> <chapter id="credits"> <title >Créditos e Licença</title> <para >&ktron; </para> <para >Direitos autorais do programa 1999 Matthias Kiefer <email >matthias.kiefer@gmx.de</email > </para> <para >Partes dos algoritmos do jogador do computador são do xtron-1.1 por Rhett D. Jacobs <email >rhett@hotel.canberra.edu.au></email > </para> <para >Direitos autorais da documentação 1999 Matthias Kiefer <email >matthias.kiefer@gmx.de</email > </para> <para >Documentação atualizada para o KDE 2.0 por Fabian Dal Santo <email >linuxgnu@yahoo.com.au</email ></para> <para >Tradução de Marcus Gama<email >marcus_gama@uol.com.br</email ></para > &underFDL; &underGPL; </chapter> <!-- appendix finished --> <appendix id="installation"> <title >Instalação</title> <sect1 id="getting-ktron"> <title >Como obter o &ktron;</title> &install.intro.documentation; </sect1> <sect1 id="requirements"> <title >Requisitos</title> <para >Para poder compilar com sucesso o &ktron;, você precisa do &kde; 3.0. Todas as bibliotecas necessárias, assim como o próprio &ktron; poderão ser encontrados em <ulink url="ftp://ftp.kde.org/pub/kde/" >ftp://ftp.kde.org/pub/kde/</ulink >.</para> </sect1> <sect1 id="compilation"> <title >Compilação e Instalação</title> &install.compile.documentation; <para >Se você tiver algum problema, por favor comunique-os para o autor <ulink url="mailto:matthias.kiefer@gmx.de" >Matthias Kiefer</ulink > </para> </sect1> </appendix> </book> <!-- Local Variables: mode: sgml sgml-omittag: nil sgml-shorttag: t End: -->