<chapter id="help-system-user-manual"> <chapterinfo ><date >03-02-2002</date > <releaseinfo >0.08.00</releaseinfo > </chapterinfo> <title >Manual do Usuário do Sistema de Ajuda do &kde;</title> <anchor id="help"/> <sect1 id="help-introduction"> <title >Sistema de Ajuda do &kde;</title> <para >O sistema de ajuda do &kde; está desenhado para tornar acessíveis os sistemas de ajuda do &UNIX; (o <application >man</application > e o <application >info</application >), assim como a documentação nativa do &kde; (&XML;). </para> <para >Todos os aplicativos básicos do &kde; vêm completamente documentados, graças aos esforços da equipe de documentação. Se quiser ajudar, escreva para o coordenador da Documentação, Lauri Watts, em <email >lauri@kde.org</email > para obter informações. Não é necessária experiência, apenas entusiasmo e paciência. </para> <para >Se quiser ajudar a traduzir a documentação do &kde; para o português do Brasil, a coordenadora da tradução dos aplicativos é a Lisiane Stoltz, <email >lisiane@conectiva.com.br</email > e o coordenador da tradução da documentação é o Marcus Gama <email >marcus.gama@gmail.com</email >. Eles também irão agradecer a ajuda. Podem ser encontradas mais informações, incluindo os coordenadores de cada equipe de tradução, no <ulink url="http://i18n.kde.org" >Site Web de internacionalização</ulink >, e na seção de <link linkend="contact" >Contatos</link > deste documento. </para> <sect2 id="installation"> <title >Instalação</title> <para >O &khelpcenter; é parte integrante da instalação básica do &kde;, e é instalado com cada cópia do &kde;. Ele pode ser encontrado no pacote kdebase, e está disponível em &kde-ftp; ou será encontrado no pacote kdebase do seu sistema operacional. </para> </sect2> </sect1> <sect1 id="invoking-help"> <title >Invocando Ajuda</title> <para >O &khelpcenter; pode ser chamado de várias maneiras: </para> <variablelist > <varlistentry > <term >A partir do menu <guimenu >Ajuda</guimenu ></term > <listitem> <para >A forma mais comum será provavelmente a partir de um aplicativo. Escolha <menuchoice ><guimenu >Ajuda</guimenu > <guimenuitem >Conteúdo</guimenuitem ></menuchoice > para abrir o arquivo de ajuda desse aplicativo, na página de conteúdo. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term >A partir do menu <guimenu >K</guimenu ></term> <listitem> <para >Selecione o grande ícone <guiicon >K</guiicon > do seu painel, e clique em <guimenuitem >Ajuda</guimenuitem > para abrir o &khelpcenter;, iniciando na página de boas-vindas padrão. </para> </listitem > </varlistentry> <varlistentry> <term >A partir do painel</term> <listitem> <para >Por padrão, o painel &kicker; contém um ícone para chamar o &khelpcenter;. Novamente, é mostrada a página de boas-vindas. </para> </listitem > </varlistentry> <varlistentry> <term >A partir da linha de comando</term> <listitem> <para >O &khelpcenter; pode ser iniciado com uma &URL; para mostrar um arquivo. Foram também adicionadas &URL;s para as páginas de <command >info</command > e de <command >man</command >. Você pode usá-las da seguinte forma: </para > <variablelist> <varlistentry> <term >Um arquivo de ajuda de um aplicativo</term> <listitem> <para ><command >khelpcenter</command > <option >help:/<replaceable >kedit</replaceable ></option > </para> <para >Abre o arquivo de ajuda do &kedit; na página de conteúdo. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term >Uma &URL; local</term> <listitem ><para ><command >khelpcenter</command > <option >file:/<replaceable >usr/local/src/qt/html/index.html</replaceable ></option > </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term >Uma página Man</term> <listitem> <para ><command >khelpcenter</command > <option >man:/<replaceable >strcpy</replaceable ></option > </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term >Uma página Info</term> <listitem> <para ><command >khelpcenter</command > <option >info:/<replaceable >gcc</replaceable ></option > </para> </listitem> </varlistentry> </variablelist> <para >Invocar o <command >khelpcenter</command > sem parâmetros abre a janela de boas-vindas padrão. </para> </listitem> </varlistentry> </variablelist> </sect1> <sect1 id="interface-basics"> <title >A interface do &khelpcenter;</title> <para >A interface do &khelpcenter; consiste em dois painéis de informação. </para> <para >A barra de ferramentas e os menus são explicados mais à frente em <xref linkend="menu-and-toolbar-ref"/>. </para> <para >Os documentos contém as suas próprias ferramentas de navegação, o que lhe permite mover quer seqüencialmente por um documento, usando os links <guilabel >Próximo</guilabel >, <guilabel >Anterior</guilabel > e <guilabel >Home</guilabel > ou mover-se de uma forma menos estruturada, usando os hiperlinks. </para> <para >Os links podem levar você para outras partes do mesmo documento, ou para um documento diferente, e você pode usar os ícones <guiicon >Voltar</guiicon > (Seta apontando para a esquerda) ou <guiicon >Avançar</guiicon > (Seta apontando para a direita) da barra de ferramentas para mover-se pelos documentos vistos em uma sessão. </para > <para >Os dois painéis mostram o conteúdo do sistema de ajuda e os próprios arquivos de ajuda, à esquerda e à direita respectivamente. </para> <sect2 id="contents-pane"> <title >O painel de <guilabel >Conteúdo</guilabel ></title> <para >O painel de <guilabel >Conteúdo</guilabel > do &khelpcenter; é mostrado à esquerda na janela. Como você deve imaginar, você pode mover a barra de separação, para ter a certeza de que consegue ler o conteúdo de ambos os painéis confortavelmente. </para > <para >O painel de <guilabel >Conteúdo</guilabel > está por sua vez dividida em duas abas, contendo uma delas um <link linkend="contents-menu" >menu</link > que mostra toda as informações de ajuda que o &khelpcenter; dispõe, e outra contendo o <link linkend="kde-glossary" >glossário</link > de termos. </para> <sect3 id="contents-menu"> <title >O Menu de <guilabel >Conteúdo</guilabel ></title> <para >O <guilabel >Conteúdo</guilabel > contém os seguintes registros padrão: </para > <variablelist> <varlistentry> <term ><guilabel >Introdução</guilabel ></term> <listitem ><para >Bem-vindo ao &kde; - uma introdução ao Ambiente de Trabalho K.</para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><guilabel >Introdução ao &kde;</guilabel ></term> <listitem> <para >O guia de introdução rápida ao &kde;. Contém uma viagem à interface do &kde;, passando por ajudas específicas e sugestões de como trabalhar de forma mais inteligente com o &kde;. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><guilabel >Manual do Usuário do &kde;</guilabel ></term> <listitem> <para >O manual de Usuário do &kde; é uma exploração em profundidade do &kde;, e que inclui a instalação, a configuração, a personalização e a utilização. </para> </listitem > </varlistentry> <varlistentry> <term ><guilabel >Manuais dos aplicativos</guilabel ></term> <listitem> <para >A documentação dos aplicativos nativos do &kde;. Todos os aplicativos do &kde; têm a documentação no formato &XML;, e são convertidas para <acronym >HTML</acronym > quando da visualização. Esta seção lista todos os aplicativos do &kde; com uma breve descrição e um link para a documentação completa do aplicativo. </para> <para >Os aplicativos são mostradas numa estrutura em árvore que reflete a estrutura padrão do menu <guimenu >K</guimenu >, o que facilita a localização da aplicativo procurado. </para> </listitem > </varlistentry> <varlistentry> <term ><guilabel >Páginas de manual do Unix</guilabel ></term> <listitem> <para >As páginas man do &UNIX; são o formato de documentação 'online' tradicional dos sistemas &UNIX;. A maioria dos programas do seu sistema terão uma página 'man'. Além disso, as páginas 'man' existem para programar funções e formatos de arquivo. </para> </listitem > </varlistentry> <varlistentry> <term ><guilabel >Navegação das páginas 'info'</guilabel ></term> <listitem> <para >A documentação TeXinfo é usada por muitos aplicativos &GNU;, incluindo o <command >gcc</command > (o compilador de C/C++), o <command >emacs</command >, entre muitos outros. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><guilabel >Tutoriais</guilabel ></term> <listitem> <para >Tutoriais curtos, baseados em tarefas ou informativos. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><guilabel >A FAQ do &kde;</guilabel ></term> <listitem> <para >As perguntas mais freqüentes sobre o &kde; e as suas respostas. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><guilabel >O &kde; na Web</guilabel ></term> <listitem> <para >Links para o &kde; na Web, quer no Site Web oficial do &kde;, quer em muitos outros sites úteis. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><guilabel >Informação de Contatos</guilabel ></term> <listitem> <para >Informações sobre como contatar os programadores do &kde;, e de como juntar-se às listas de correio do &kde;. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><guilabel >Apoiar o &kde;</guilabel ></term> <listitem> <para >Como ajudar e como se envolver no projeto. </para> </listitem> </varlistentry> </variablelist> </sect3> <!-- <sect3 id="search"> <title >The <guilabel >Search</guilabel > tab</title> <para> Searching requires you have the <application >ht://Dig</application> application installed. Information on installing and configuring the search index is available in the document. Configuration of the search index is performed in the &kcontrol;, by choosing <menuchoice ><guisubmenu >Help</guisubmenu ><guimenuitem >Index</guimenuitem ></menuchoice >, and detailed help is available from this module. </para> <para> For the purposes of this document, we'll assume you already have this set up and configured. </para> <para> Searching the help files is fairly intuitive, enter the word(s) you wish to search for in the text box, choose your options (if any), and press <guibutton >Search</guibutton >. The results display in the viewer pane to the right. </para> <para >The options available are:</para> <variablelist> <varlistentry> <term ><guilabel >Method</guilabel ></term> <listitem> <para> Choose how to search for multiple words. If you choose <guilabel >and</guilabel >, results are returned only if all your search terms are included in the page. <guilabel >or</guilabel > returns results if <emphasis >any</emphasis > of the search terms are found, and <guilabel >boolean</guilabel > lets you search using a combination. </para > <para> Boolean syntax lets you use the operators <literal >AND</literal >, <literal >OR</literal > and <literal >NOT</literal > to create complex searches. Some examples:</para> <variablelist> <varlistentry> <term ><userinput >cat and dog</userinput ></term> <listitem ><para >Searches for pages which have both the words <userinput >cat</userinput > and <userinput >dog</userinput > in them. Pages with only one or the other will not be returned.</para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><userinput >cat not dog</userinput ></term> <listitem ><para >Searches for pages with <userinput >cat</userinput > in them, but only returns the ones that don't have the word <userinput >dog</userinput > in them.</para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><userinput >cat or (dog not nose)</userinput ></term> <listitem ><para >Searches for pages which contain <userinput >cat</userinput >, and for pages which contain <userinput >dog</userinput > but don't contain <userinput >nose</userinput >. Pages which contain both <userinput >cat</userinput > and <userinput >nose</userinput > would be returned, pages containing all three words would not.</para ></listitem > </varlistentry> </variablelist> <para >If your searches are not returning the results you expect, check carefully you haven't excluded the wrong search term with an errand <literal >NOT</literal > or a stray brace.</para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><guilabel >Max. results</guilabel ></term> <listitem ><para >Determines the maximum number of results returned from your search.</para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><guilabel >Format</guilabel ></term> <listitem ><para >Decide if you want just a short link to the page containing your search terms, or do you want a longer summary.</para ></listitem > </varlistentry> <varlistentry> <term ><guilabel >Sort</guilabel ></term> <listitem ><para >Sort the results in order of <guilabel >Score</guilabel > (how closely your search terms were matched,) alphabetically by <guilabel >Title</guilabel > or by <guilabel >Date</guilabel >. Selecting the <guilabel >Reverse order</guilabel > check box, naturally enough, reverses the sort order of the results.</para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><guilabel >Update index</guilabel ></term> <listitem ><para >Update the search index, to incorporate new documents, or if you think your database is incomplete or damaged. This may take some time.</para ></listitem> </varlistentry> </variablelist> </sect3> --> </sect2> <sect2 id="man-and-info"> <title >As seções <application >Man</application > e <application >Info</application ></title> <para >As páginas 'man' são as páginas de manual padrão do &UNIX;, e vêm sendo usadas há muitos anos em vários sistemas operacionais. São extremamente descritivas e são o melhor local para obter informações sobre praticamente todos os comandos e aplicativos do &UNIX;. Quando as pessoas dizem <quote >RTFM</quote >, o manual a que se referem é muitas das vezes as páginas do 'man'.</para> <para >As páginas do 'man' não são perfeitas. Tendem a ser detalhadas, mas também são muito técnicas, quase sempre escritas pelos programadores e para os programadores. Em alguns dos casos isso torna-as pouco amigáveis, se não impossíveis para muitos usuários compreendê-las. São, todavia, a melhor fonte de informação sólida sobre a maioria dos aplicativos de linha de comando, e em muitos dos casos a única.</para> <para >Se já alguma vez se questionou sobre o número que as pessoas indicam, como por exemplo man(1), este indica a seção do manual onde o ítem está. Você verá que o &khelpcenter; usa os números para dividir as diversas páginas de manual nas suas próprias seções, tornando mais fácil localizar a informação que procura, se estiver apenas navegando.</para> <para >Também estão disponíveis as páginas do Info, que pretendem ser uma substituição das páginas do man. O criador de alguns dos aplicativos já não atualiza mais as páginas de 'man', por isso se existir tanto uma página do 'man' como do 'info', é mais provável que seja a do 'info' a mais recente. A maioria dos aplicativos tem uma ou outra. Se o aplicativo que procura é um utilitário da &GNU;, é mais provável que exista uma página do 'info' do que uma do 'man'.</para> <sect3 id="navigation"> <title >Navegar pelas páginas do <application >Info</application ></title> <para >Os documentos 'info' organizam-se hierarquicamente, onde cada página é chamada de nó. Todos os documentos do 'info' têm um nó de <guilabel >Topo</guilabel >, isto é, a página de abertura. Você pode voltar ao <guilabel >Topo</guilabel > de um documento do info clicando em <guilabel >Topo</guilabel >.</para> <para >O <guibutton >Anterior</guibutton > & <guibutton >Seguinte</guibutton > são usados para passar para a página anterior/seguinte no nível atual da hierarquia.</para> <para >Clicar em um ítem de menu dentro de um documento, irá passar para um nível inferior da hierarquia. Você pode subir na hierarquia clicando em <guibutton >Cima</guibutton >.</para> <para >O 'man' é tratado de forma semelhante ao 'info', em que o índice da seção é o nó de Topo e em que cada página se encontra no nível inferior. Os ítens do 'man' correspondem a uma página.</para> </sect3> </sect2> <sect2 id="kde-glossary"> <title >O glossário do &kde;</title> <para >O glossário oferece um ponto de referência rápido, de onde pode procurar as definições das palavras que podem não ser familiares para você. Estas podem ir dos aplicativos e tecnologias específicas do &kde; até aos termos de computação genéricos do &UNIX;. </para> <para >No painel esquerdo você verá uma árvore com duas opções. <guilabel >Em Ordem Alfabética</guilabel > ou <guilabel >Por tópico</guilabel >. Ambas contém as mesmas opções, ordenadas de diferente forma, para lhe permitir encontrar o ítem de interesse mais depressa. </para> <para >Navegando pela visão de árvore à esquerda, os ítens selecionados serão mostrados à direita. </para> </sect2> <sect2 id="menu-and-toolbar-ref"> <title >Os menus e a barra de ferramentas</title> <para >O &khelpcenter; tem uma interface minimalista, o que lhe permite concentrar-se mais em obter a ajuda em vez de aprender como usar o navegador de ajuda. </para> <para >Os ícones disponíveis na barra de ferramentas são os seguintes: </para> <variablelist> <title >Ícones da Barra de Ferramentas</title> <varlistentry> <term ><guiicon >Voltar</guiicon ></term> <listitem> <para >Vai para a página anteriormente visitada.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><guiicon >Avançar</guiicon ></term> <listitem> <para >Avança uma página. Este ícone só ficará ativo se já tiver usado o ícone <guiicon >Voltar</guiicon >.</para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><guiicon >Imprimir</guiicon ></term> <listitem> <para >Imprime o conteúdo da página atualmente visível. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><guiicon >Procurar</guiicon ></term> <listitem> <para >Procura uma ou mais palavras na página atualmente visível. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><guiicon >Aumentar Fonte</guiicon ></term> <listitem> <para >Aumenta o tamanho do texto no painel de visualização. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><guiicon >Diminuir Fonte</guiicon ></term> <listitem> <para >Diminui o tamanho do texto no painel de visualização. Este ícone só ficará ativo se você tiver aumentado anteriormente o texto. </para> </listitem> </varlistentry> </variablelist> <para >Os menus contém as seguintes entradas: </para> <variablelist> <varlistentry> <term ><guimenu >Arquivo</guimenu ></term> <listitem> <variablelist> <varlistentry> <term> <menuchoice ><guimenu >Arquivo</guimenu > <guimenuitem >Imprimir...</guimenuitem > </menuchoice> </term> <listitem> <para >Imprime o conteúdo da página atualmente visível. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> <menuchoice ><shortcut > <keycombo action="simul" >&Ctrl;<keycap >Q</keycap ></keycombo > </shortcut > <guimenu >Arquivo</guimenu > <guimenuitem >Sair</guimenuitem > </menuchoice> </term> <listitem> <para >Fecha e sai do &khelpcenter; </para> </listitem> </varlistentry> </variablelist> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><guimenu >Editar</guimenu ></term> <listitem> <variablelist> <varlistentry> <term ><menuchoice ><shortcut > <keycombo action="simul" >&Ctrl;<keycap >A</keycap ></keycombo ></shortcut > <guimenu >Editar</guimenu > <guimenuitem >Selecionar Tudo</guimenuitem > </menuchoice> </term> <listitem> <para >Seleciona todo o texto na página atual. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><menuchoice ><shortcut > <keycombo action="simul" >&Ctrl;<keycap >F</keycap ></keycombo ></shortcut > <guimenu >Editar</guimenu > <guimenuitem >Procurar...</guimenuitem > </menuchoice> </term> <listitem> <para >Procura uma ou mais palavras na página atualmente visível. </para> </listitem> </varlistentry> </variablelist> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><guimenu >Ver</guimenu ></term> <listitem> <variablelist> <varlistentry> <term ><menuchoice ><guimenu >Ver</guimenu > <guimenuitem >Ver o Código do Documento</guimenuitem > </menuchoice> </term> <listitem> <para >Ver o código <acronym >HTML</acronym > da página atualmente visível. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><menuchoice ><guimenu >Ver</guimenu > <guisubmenu >Mudar a Codificação</guisubmenu > </menuchoice> </term> <listitem> <para >Muda a codificação da página atual. Normalmente, a configuração <guimenuitem >Auto</guimenuitem > deve ser suficiente, mas se estiver tendo problemas ao ver as páginas escritas em outros idiomas que não o Inglês ou o Português, pode ter que escolher uma codificação específica neste menu. </para> </listitem> </varlistentry> </variablelist> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><menuchoice ><guimenu >Ir</guimenu > <guimenuitem >Voltar</guimenuitem ></menuchoice ></term> <listitem> <para >Volta para a página anterior que você estava vendo.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><menuchoice ><guimenu >Ir</guimenu > <guimenuitem >Avançar</guimenuitem > </menuchoice ></term> <listitem> <para >Se tiver recuado uma página através do ícone ou da opção do menu, você pode avançar novamente com esta opção.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><menuchoice ><guimenu >Ir</guimenu > <guimenuitem >...</guimenuitem > </menuchoice ></term> <listitem> <para >No fim do menu <guimenu >Ir</guimenu >, você encontrará uma lista com o histórico das últimas páginas visitadas. Selecionar uma entrada irá levá-lo diretamente à página correspondente.</para> </listitem ></varlistentry ></variablelist> </sect2> </sect1> <sect1 id="credits"> <title >Créditos e Licenças</title> <para >&khelpcenter;</para> <para >Criado originalmente por &Matthias.Elter; &Matthias.Elter.mail;</para> <para >O mantenedor atual é &Cornelius.Schumacher; &Cornelius.Schumacher.mail;</para> &underFDL; &underGPL; </sect1> </chapter>