<?xml version="1.0" ?> <!DOCTYPE article PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [ <!ENTITY % addindex "IGNORE"> <!ENTITY % Romanian "INCLUDE" > <!-- change language only here --> ]> <article lang="&language;"> <title >Informaţii de stare SAMBA</title> <articleinfo> <authorgroup> <author >&Alexander.Neundorf;</author> &tradClaudiuCostin; </authorgroup > <date >2002-02-12</date> <releaseinfo >3.00.00</releaseinfo> <keywordset> <keyword >KDE</keyword> <keyword >KControl</keyword> <keyword >Samba</keyword> <keyword >informaţii de sistem</keyword> </keywordset> </articleinfo> <sect1 id="sambastatus"> <title >Informaţii de stare SAMBA</title> <para >Monitorul de Stare Samba şi <acronym >NFS</acronym > este o interfaţă grafică pentru programele <command >smbstatus</command > şi <command >showmount</command >. Smbstatus raportează informaţii despre conexiunile Samba curente şi face parte din suita de utilitare Samba care implementează protocolul <acronym >SMB</acronym > (Session Message Block). Acest protocol mai este cunoscut şi sub numele de NetBIOS sau LanManager.</para> <para >El poate fi utilizat pentru a asigura partajarea imprimantelor şi a spaţiului de disc într-o reţea formată din maşini ce rulează diferite versiuni de &Microsoft; &Windows;.</para> <para ><command >showmount</command > este parte a pachetului software <acronym >NFS</acronym >. <acronym >NFS</acronym > înseamnă Network File System şi reprezintă modul tradiţional &UNIX; de a partaja foldere în reţea. În cadrul acestei aplicaţii este analizat rezultatul comnezii <command >showmount</command > <option >-a localhost</option >. Pe unele sisteme <command >showmount</command > este în directorul <filename class="directory" >/usr/sbin</filename >. Verificaţi că această comandă este accesibilă prin intermediul variabilei de mediu <envar >PATH</envar >.</para> <sect2 id="smb-exports"> <title >Exportări</title> <para >În această pagină puteţi vedea o listă largă ce afişează conexiunile curente active la partajările Samba şi exportările <acronym >NFS</acronym > ale maşinii dumneavoastră. Prima coloană precizează dacă resursa este o partajare Samba (<acronym >SMB</acronym >) sau o exportare <acronym >NFS</acronym >. Cea de-a doua coloană conţine numele partajării, iar cea de-a treia numele maşinii distante ce accesează acea partajare. Coloanele rămase au sens numai pentru partajările Samba.</para> <para >Cea de-a patra coloană conţine identificatorul de utilizator care accesează partajarea. Nu este obligatoriu să se potrivească cu identificatorul de utilizator &UNIX; al acelui utilizator. Aceleaşi lucru se aplică pentru coloana următoare ce afişează grupul asociat utilizatorului.</para> <para >Fiecare conexiune la una din partajările dumneavoastră este controlată de un singur proces (<command >smbd</command >). Coloana următoare afişează identificatorul de proces (<acronym >pid</acronym >-ul) al acelui <command >smbd</command >. Dacă "omorîţi" acel proces, utilizatorul va fi deconectat. Dacă utilizatorul distant lucrează din &Windows;, imediat ce acel proces este terminat, va fi creat unul nou, astfel încît nici nu va observa acest lucru.</para> <para >Ultima coloană specifică numărul de fişiere deschise de acel utilizator. Aici vedeţi numai cîte fişiere are <emphasis >deschise</emphasis > în acel moment, nu şi cîte fişiere a copiat sau deschis &etc;</para> </sect2> <sect2 id="smb-imports"> <title >Importări</title> <para >Aici vedeţi ce partajări Samba şi <acronym >NFS</acronym > de pe alte maşini sînt montate în sistemul de fişiere local. Prima coloană afişează dacă este de tip Samba sau <acronym >NFS</acronym >, cea de-a doua indică numele partajării, iar cea de-a treia punctul de montare local.</para> <para >Partajările <acronym >NFS</acronym > pe care ar trebui să le vedeţi în &Linux; (funcţionalitatea a fost testată), ar trebui să meargă şi din &Solaris; (nu a fost testat încă).</para> </sect2> <sect2 id="smb-log" > <title >Jurnal</title > <para >Această pagină prezintă într-un mod mai atractiv conţinutul fişierului jurnal samba local. Dacă deschideţi această pagină, lista va fi goală. Trebuie să apăsaţi butonul <guibutton >Actualizează</guibutton >, iar apoi fişierul jurnal samba va fi citit şi rezultatele afişate. Verificaţi că fişierul jurnal de pe sistemul dumneavoastră este într-adevăr la locaţia specificată în linia de editare. Dacă este în altă parte sau are alt nume, corectaţi calea. După actualizarea numelui de fişier trebuie să apăsaţi din nou <guibutton >Actualizează</guibutton >.</para> <para >Samba auditează acţiunile sale în concordanţă cu nivelul de jurnalizare (vedeţi fişierul <filename >smb.conf</filename >). Dacă loglevel = 1, samba auditează numai cînd cineva se conectează la maşina dumneavoastră şi cînd conexiunea este închisă. Daca loglevel = 2, înregistrează dacă cineva deschide un fişier şi îl închide. Pentru nivele de jurnalizare mai mari de 2 informaţiile generate sînt semnificativ de mari. Utilizaţi cu grijă această variabilă de configurare.</para> <para >Dacă sînteţi interesat să aflaţi cine accesează maşina dumneavoastră şi ce fişiere sînt deschise, setaţi nivelul de jurnalizare la 2 şi creaţi regulat un fişier jurnal samba nou (de exemplu setaţi un proces <command >cron</command > care o dată pe săptămînă mută fişierul jurnal curent în alt folder sau ceva de genul acesta). Altfel fişierul jurnal samba va deveni imens.</para> <para >Cu cele patru căsuţe de opţiune de sub lista mare puteţi decide ce evenimente să fie afişate în listă. Trebuie să apăsaţi butonul <guibutton >Actualizează</guibutton > pentru a vedea rezultatele. Dacă nivelul de jurnalizare este prea mic, nu veţi vedea chiar tot ce doriţi.</para> <para >Dacă daţi clic pe antetul unei coloane, puteţi sorta lista după conţinutul acelei coloane.</para> </sect2> <sect2 id="smb-statistics"> <title >Statistici</title> <para >În această pagină puteţi filtra rezultatele din cea de-a treia pagină după un anumit conţinut.</para> <para >Să presupunem că în cîmpul <guilabel >Eveniment</guilabel > (nu cel din listă) este selectat <userinput >Conexiune</userinput >, <guilabel >Serviciu/Fişier</guilabel > este setat la <userinput >*</userinput >, <guilabel >Gazdă/Utilizator</guilabel > la <userinput >*</userinput >, <guilabel >Afişează informaţii de serviciu extinse</guilabel > şi <guilabel >Afişează informaţii de gazdă extinse</guilabel > sînt dezactivate.</para> <para >Dacă acum apăsaţi <guibutton >Caută</guibutton >, veţi vedea cît de des a fost accesată o partajare <literal >*</literal > (adică orice partajare) de la maşina <literal >*</literal > (adică orice calculator). Acum activaţi opţiunea <guilabel >Afişează informaţii de gazdă extinse</guilabel > şi apăsaţi din nou <guibutton >Caută</guibutton >. Acum ar trebui să vedeţi pentru fiecare maşină care se potriveşte cu expresia de globalizare <literal >*</literal >, cîte conexiuni au fost deschise în mod individual.</para> <para >Apăsaţi butonul <guibutton >Şterge rezultatele</guibutton >.</para> <para >Acum setaţi cîmpul <guilabel >Eveniment</guilabel > la <userinput >Acces fişier</userinput >, activaţi opţiunea <guilabel >Afişează informaţii de serviciu extinse</guilabel > şi apăsaţi din nou <guibutton >Caută</guibutton >.</para> <para >În acest mod puteţi vedea cît de des a fost accesat un fişier. Dacă activaţi şi opţiunea <guilabel >Afişează informaţii de gazdă extinse</guilabel >, veţi observa şi cît de des a fost deschis fiecare fişier de către fiecare utilizator.</para> <para >În liniile de editare <guilabel >Serviciu/Fişier</guilabel > şi <guilabel >Gazdă/Utilizator</guilabel > puteţi utiliza caracterele de globalizare <literal >*</literal > şi <literal >?</literal > în acelaşi mod în care le utilizaţi şi la linia de comandă. Expresiile regulate nu sînt recunoscute.</para> <para >Dacă daţi clic pe antetul unei coloane, puteţi sorta lista după acea coloană. În acest mod puteţi verifica care fişier a fost deschis mai des sau ce utilizator a deschis cele mai multe fişiere şi aşa mai departe.</para> </sect2> <sect2 id="smb-stat-author"> <title >Autor secţiune</title> <para >Copyright 2000: Michael Glauche şi &Alexander.Neundorf; &Alexander.Neundorf.mail;</para> <para >Scris pentru prima dată de: Michael Glauche</para> <para >Responsabil actual: &Alexander.Neundorf; &Alexander.Neundorf.mail;</para> <itemizedlist> <title >Contributori</title> <listitem ><para >Conversia la modul kcontrol:</para> <para >&Matthias.Hoelzer-Kluepfel; &Matthias.Hoelzer-Kluepfel.mail;</para ></listitem> <listitem ><para >Utilizarea <classname >KProcess</classname > în loc de popen şi verificări extensive de erori:</para> <para >&David.Faure; &David.Faure.mail;</para ></listitem> <listitem ><para >Conversia la kcmodule; a adăugat subferestrele 2,3,4; corecţii de erori:</para> <para >&Alexander.Neundorf; &Alexander.Neundorf.mail;</para ></listitem> </itemizedlist> <para >Documentaţia copyright 2000 &Alexander.Neundorf; &Alexander.Neundorf.mail;</para> <para >Documentaţie convertită la DocBook de &Mike.McBride; &Mike.McBride.mail;</para> <para >Traducere de &Claudiu.Costin; &Claudiu.Costin.mail;.</para > </sect2> </sect1> </article>