<?xml version="1.0" ?> <!DOCTYPE glossary PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [ <!ENTITY % addindex "IGNORE"> <!ENTITY % Romanian "INCLUDE"> <!ENTITY glossary-kdeprinting SYSTEM "kdeprintingglossary.docbook"> ]> <glossary id="glossary" >&glossary-kdeprinting; <glossdiv id="glossdiv-technologies"> <title >Tehnologii</title> <glossentry id="gloss-ioslave"> <glossterm >Dispozitiv de <acronym >I/E</acronym ></glossterm> <glossdef ><para >Dispozitivele de <acronym >I/E</acronym > permit aplicaţiilor &kde; să acceseze resursele distante la fel de uşor ca pe cele locale (făcîndu-le <quote >trasnparente de reţea</quote >). Resursele distante (⪚ fişiere) ar putea să fie localizate în partajări <acronym >SMB</acronym > sau similare.</para> <glossseealso otherterm="gloss-smb" ><acronym >SMB</acronym ></glossseealso > <glossseealso otherterm="gloss-kde" >&kde;</glossseealso > </glossdef> </glossentry> <glossentry id="gloss-kio"> <glossterm ><acronym >KIO</acronym ></glossterm> <glossdef ><para >Sistemul de intrare/ieşire &kde; care utilizează aşa-numitele Dispozitive de <quote ><acronym >I/E</acronym ></quote >.</para> <glossseealso otherterm="gloss-ioslave" >Dispozitiv de <acronym >I/E</acronym ></glossseealso > <glossseealso otherterm="gloss-kde" >&kde;</glossseealso > </glossdef> </glossentry> <glossentry id="gloss-kparts"> <glossterm >KParts</glossterm> <glossdef ><para >KParts este o tehnologie de încapsulare care permite aplicaţiilor &kde; să înglobeze alte aplicaţii &kde;. De exemplu, vizualizorul text utilizat de &konqueror; este o componentă de tip KPart.</para> <glossseealso otherterm="gloss-konqueror" >&konqueror;</glossseealso> </glossdef> </glossentry> <glossentry id="gloss-ksycoca"> <glossterm ><acronym >KSycoca</acronym ></glossterm> <glossdef ><para ><acronym >KSycoca</acronym > (&kde; <emphasis >Sy</emphasis >stem <emphasis >Co</emphasis >nfiguration <emphasis >Ca</emphasis >che) este un cache de informaţii de configurare care, de exemplu, garantează accesul rapid la itemii de meniu.</para> <glossseealso otherterm="gloss-kbuildsycoca" ><application >KBuildSycoca</application ></glossseealso> </glossdef> </glossentry> </glossdiv> <glossdiv id="glossdiv-xfree86"> <title >XFree86</title> <glossentry id="gloss-antialiasing"> <glossterm >Antialiere</glossterm> <glossdef ><para >Dacă este menţionată în legătură cu &kde;, de cele mai multe ori antialierea se referă la finisarea fonturilor vizibile pe ecran. Acest lucru este posibil în &kde; dacă este folosit &Qt; 2.3.0 sau mai recent împreună cu XFree86 4.x.</para> <glossseealso otherterm="gloss-kde" >&kde;</glossseealso > <glossseealso otherterm="gloss-qt" >&Qt;</glossseealso > </glossdef> </glossentry> <glossentry id="gloss-xserver"> <glossterm >&X-Server;</glossterm> <glossdef ><para >&X-Server; reprezintă un suport obligatoriu peste care sînt construite felurite interfeţe grafice precum &kde;. El administrează evenimentele de bază primite de la mouse şi tastatură (de la calculatorul local, cît şi de la maşinile distante) şi asigură rutine de grafică elementară pentru desenarea dreptunghiurilor şi a altor primitive grafice.</para> <glossseealso otherterm="gloss-kde" >&kde;</glossseealso > <glossseealso otherterm="gloss-gui" >&GUI;</glossseealso > </glossdef> </glossentry> </glossdiv> <glossdiv id="glossdiv-applications"> <title >Aplicaţii</title> <glossentry id="gloss-kbuildsycoca"> <glossterm ><application >KBuildSycoca</application ></glossterm> <glossdef ><para ><application >KBuildSycoca</application > este un utilitar de linie de comandă care regenerează aşa-numita bază de date <acronym >KSycoca</acronym >. El este util, de exemplu, dacă din &kcontrol; lipsesc toate modulele.</para> <glossseealso otherterm="gloss-ksycoca" ><acronym >KSycoca</acronym ></glossseealso > <glossseealso otherterm="gloss-kcontrol" >&kcontrol;</glossseealso > </glossdef> </glossentry> <glossentry id="gloss-kcontrol"> <glossterm >&kcontrol;</glossterm> <glossdef ><para >Acesta este proiectul şi numele de fişier al centrului de control &kde;. &kcontrol; vă permite să personalizaţi aproape orice opţiune de configurare din &kde;.</para> <glossseealso otherterm="gloss-kde" >&kde;</glossseealso> </glossdef> </glossentry> <glossentry id="gloss-kicker"> <glossterm >&kicker;</glossterm> <glossdef ><para >&kicker; este porecla cît şi numele de proiect al panoului &kde;.</para> <glossseealso otherterm="gloss-kde" >&kde;</glossseealso > <glossseealso otherterm="gloss-panel" >Panou</glossseealso > </glossdef> </glossentry> <glossentry id="gloss-konqueror"> <glossterm >&konqueror;</glossterm> <glossdef ><para >&konqueror; este un manager de fişier, navigator web, vizualizor de imagini şi multe altele. El este parte centrală a proiectului &kde;. Puteţi afla mai multe informaţii despre el la <ulink url="http://www.konqueror.org" >http://www.konqueror.org</ulink >.</para> <glossseealso otherterm="gloss-kde" >&kde;</glossseealso> </glossdef> </glossentry> <glossentry id="gloss-ksirc"> <glossterm >&ksirc;</glossterm> <glossdef ><para >&ksirc; este clientul <acronym >IRC</acronym > implicit care vine odată cu distribuţia dumneavoastră de &kde;. Îl puteţi folosi să conversaţi cu oricine din reţeaua <acronym >IRC</acronym >.</para> <glossseealso otherterm="gloss-irc" ><acronym >IRC</acronym ></glossseealso> </glossdef> </glossentry > </glossdiv> <glossdiv id="glossdiv-desktop-terminology"> <title >Terminologie mediu grafic</title> <glossentry id="gloss-draganddrop"> <glossterm >Tragere şi punere</glossterm> <glossdef ><para >Acest concept încearcă să înlocuiască multe acţiuni, precum copierea de fişiere dintr-un loc în altul, printr-o manevră cu mouse-ul.De exemplu: dînd clic pe o iconiţă dintr-o fereastră &konqueror;, mutaţi mouse-ul în altă fereastră ţinînd în continuare butonul apăsat, iar apoi eliberaţi butonul (<quote >daţi drumul</quote > obiectului). Astfel copiaţi fişiere.</para> <glossseealso otherterm="gloss-konqueror" >&konqueror;</glossseealso> </glossdef> </glossentry> <glossentry id="gloss-gui"> <glossterm >&GUI;</glossterm> <glossdef ><para >Abreviere pentru <emphasis >G</emphasis >raphical <emphasis >U</emphasis >ser <emphasis >I</emphasis >nterface. Fiecare mediu grafic de birou(precum &kde;) este un &GUI;. Cele mai multe din ele oferă suport pentru mouse şi/sau ferestre care să controleze programele.</para> <glossseealso otherterm="gloss-kde" >&kde;</glossseealso> </glossdef> </glossentry> <glossentry id="gloss-kde"> <glossterm >&kde;</glossterm> <glossdef ><para >Abreviere pentru <quote >K Desktop Environment</quote >, o interfaţă grafică de vîrf pentru sisteme &UNIX;. Puteţi afla informaţii detaliate la <ulink url="http://www.kde.org" >http://www.kde.org</ulink >.</para> <glossseealso otherterm="gloss-gui" >&GUI;</glossseealso> </glossdef> </glossentry> <glossentry id="gloss-gnome"> <glossterm ><acronym >GNOME</acronym ></glossterm> <glossdef> <para ><emphasis >G</emphasis >NU <emphasis >N</emphasis >etwork <emphasis >O</emphasis >bject <emphasis >M</emphasis >odel <emphasis >E</emphasis >nvironment, una din interfeţele grafice &UNIX; de vîrf.</para> <glossseealso otherterm="gloss-gui" >&GUI;</glossseealso> </glossdef> </glossentry> <glossentry id="gloss-panel"> <glossterm >Panou</glossterm> <glossdef ><para >Face referire la panou (cunoscut şi sub numele de <quote >&kicker;</quote >) care de cele mai multe ori se află în partea de jos a ecranului.</para> <glossseealso otherterm="gloss-kde" >&kde;</glossseealso > <glossseealso otherterm="gloss-kicker" >&kicker;</glossseealso > </glossdef> </glossentry> <glossentry id="gloss-ripping"> <glossterm >ripping</glossterm> <glossdef ><para >Procesul de citire a datelor audio de pe un &cdrom; şi salvarea lor pe hard disk.</para> </glossdef> </glossentry> </glossdiv> <glossdiv id="kde-development"> <title >Dezvoltare &kde;</title> <glossentry id="gloss-qt"> <glossterm >&Qt;</glossterm> <glossdef ><para >Interfaţa grafică a &kde; este contruită peste toolkit-ul &Qt; care oferă multe din elementele grafice (aşa-numitele <quote >Widget</quote >-uri). Ele sînt utilizate la construirea interfeţei aplicaţiilor. Mai multe informaţii despre &Qt; găsiţi la <ulink url="http://www.trolltech.com" >http://www.trolltech.com</ulink >.</para> <glossseealso otherterm="gloss-kde" >&kde;</glossseealso > <glossseealso otherterm="gloss-gui" >&GUI;</glossseealso > <glossseealso otherterm="gloss-widget" >Widget</glossseealso > </glossdef> </glossentry> <glossentry id="gloss-i18n"> <glossterm >i18n</glossterm> <glossdef ><para >Abreviere pentru <quote >internaţionalizare</quote >. &kde; suportă o mulţime de limbaje şi mai multe tehnici de internaţionalizare fac posibilă traducerea cu uşurinţă a mesajelor interfeţei grafice cît şi a documentaţiei însoţitoare. Mai multe despre acest proces puteţi afla la <ulink url="http://i18n.kde.org" >http://i18n.kde.org</ulink >.</para> <glossseealso otherterm="gloss-kde" >&kde;</glossseealso > <glossseealso otherterm="gloss-gui" >&GUI;</glossseealso > </glossdef> </glossentry> <glossentry id="gloss-l10n"> <glossterm >l10n</glossterm> <glossdef ><para >Abreviere pentru <quote >localizare</quote >, procesul de adaptare a unui program la mediul local. Acesta include, de exemplu, moneda utilizată pentru valorile monetare sau formatul timpului.</para> <glossseealso otherterm="gloss-i18n" >i18n</glossseealso> </glossdef> </glossentry> <glossentry id="gloss-widget"> <glossterm >Widget</glossterm> <glossdef ><para >Elemente grafice precum bare de defilare, butoane sau linii de editare. El sînt utilizate de &kde; la construcţia interfeţei grafice. </para> <glossseealso otherterm="gloss-kde" >&kde;</glossseealso > <glossseealso otherterm="gloss-gui" >&GUI;</glossseealso > </glossdef> </glossentry> <glossentry id="gloss-cvs"> <glossterm ><acronym >CVS</acronym ></glossterm> <glossdef> <para ><emphasis >C</emphasis >oncurrent <emphasis >V</emphasis >ersion <emphasis >S</emphasis >ystem. <acronym >CVS</acronym > reprezintă o modalitate elegantă de a administra versiunile fişierele şi de permite mai multor programatori să lucreze la acelaşi proiect. La <ulink url="http://www.kde.org/anoncvs.html" >http://www.kde.org/anoncvs.html</ulink > aflaţi modul în care puteţi obţine sursele &kde; prin acces <acronym >CVS</acronym > anonim.Mai multe despre <acronym >CVS</acronym > puteţi aflaţi la <ulink url="http://www.cvshome.org" >http://www.cvshome.org</ulink >. </para> </glossdef> </glossentry> </glossdiv> <glossdiv id="glossdiv-misc"> <title >Diverse</title> <glossentry id="gloss-rfc"> <glossterm ><acronym >RFC</acronym ></glossterm> <glossdef ><para ><emphasis >R</emphasis >equest <emphasis >F</emphasis >or <emphasis >C</emphasis >omment. O modalitate obişnuită de a publica idei noi despre un protocol sau proceduri în scopul de fi evaluate de comunitatea Internet. Deşi <acronym >RFC</acronym >-urile nu sînt obligatorii, cele multe din aplicaţii încearcă să adere la ele din momentul în care au fost aprobate de comunitate. Mai multe informaţii despre <acronym >RFC</acronym >-uri puteţi găsi în <ulink url="http://www.rfc-editor.org" >pagina de web RFC</ulink >.</para> </glossdef> </glossentry > </glossdiv> <glossdiv id="glossdiv-protocols"> <title >Diverse protocoale</title> <glossentry id="gloss-smb"> <glossterm ><acronym >SMB</acronym ></glossterm> <glossdef ><para ><emphasis >S</emphasis >erver <emphasis >M</emphasis >essage <emphasis >B</emphasis >lock. Un protocol de reţea utilizat în reţelele &Microsoft; &Windows; pentru a accesa sistemele de fişiere ale altor calculatoare.</para> <glossseealso otherterm="gloss-ioslave" >Dispozitiv de <acronym >I/E</acronym ></glossseealso> </glossdef> </glossentry> <glossentry id="gloss-irc"> <glossterm ><acronym >IRC</acronym ></glossterm> <glossdef ><para ><emphasis >I</emphasis >nternet <emphasis >R</emphasis >elay <emphasis >C</emphasis >hat. Un protocol definit în <acronym >RFC</acronym > 1459, care controlează specificaţiile pentrun a oferi conversaţii bazate pe text, în timp real.</para> <glossseealso otherterm="gloss-rfc" ><acronym >RFC</acronym ></glossseealso> </glossdef> </glossentry> <glossentry id="gloss-host"> <glossterm >gazdă</glossterm> <glossdef ><para >Acesta poate fi un nume din fişierul <filename >/etc/hosts</filename > (<systemitem class="systemname" >calculatorul-meu</systemitem >), un nume Internet (<systemitem class="systemname" >www.kde.org</systemitem >) sau o adresă IP (<systemitem >192.168.0.10</systemitem >). </para> </glossdef> </glossentry> </glossdiv> </glossary>