<html><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8"><title>3.2. Feliratok és OSD</title><link rel="stylesheet" href="default.css" type="text/css"><meta name="generator" content="DocBook XSL Stylesheets V1.75.2"><link rel="home" href="index.html" title="MPlayer - The Movie Player"><link rel="up" href="usage.html" title="3. fejezet - Használat"><link rel="prev" href="commandline.html" title="3.1. Parancssor"><link rel="next" href="control.html" title="3.3. Vezérlés"><link rel="preface" href="howtoread.html" title="Hogyan olvasd ezt a dokumentációt"><link rel="chapter" href="intro.html" title="1. fejezet - Bevezetés"><link rel="chapter" href="install.html" title="2. fejezet - Telepítés"><link rel="chapter" href="usage.html" title="3. fejezet - Használat"><link rel="chapter" href="advaudio.html" title="4. fejezet - Továbbfejlesztett audió használata"><link rel="chapter" href="cd-dvd.html" title="5. fejezet - CD/DVD használat"><link rel="chapter" href="tv.html" title="6. fejezet - TV"><link rel="chapter" href="radio.html" title="7. fejezet - Rádió"><link rel="chapter" href="video.html" title="8. fejezet - Videó kimeneti eszközök"><link rel="chapter" href="ports.html" title="9. fejezet - Portok"><link rel="chapter" href="mencoder.html" title="10. fejezet - A MEncoder használatának alapjai"><link rel="chapter" href="encoding-guide.html" title="11. fejezet - Kódolás a MEncoderrel"><link rel="chapter" href="faq.html" title="12. fejezet - Gyakran ismételt kérdések"><link rel="appendix" href="bugreports.html" title="A. függelék - Hogyan jelentsd a hibákat"><link rel="appendix" href="skin.html" title="B. függelék - MPlayer skin formátum"></head><body bgcolor="white" text="black" link="#0000FF" vlink="#840084" alink="#0000FF"><div class="navheader"><table width="100%" summary="Navigation header"><tr><th colspan="3" align="center">3.2. Feliratok és OSD</th></tr><tr><td width="20%" align="left"><a accesskey="p" href="commandline.html">Előző</a> </td><th width="60%" align="center">3. fejezet - Használat</th><td width="20%" align="right"> <a accesskey="n" href="control.html">Következő</a></td></tr></table><hr></div><div class="sect1" title="3.2. Feliratok és OSD"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a name="subosd"></a>3.2. Feliratok és OSD</h2></div></div></div><p> Az <span class="application">MPlayer</span> feliratokat is meg tud jeleníteni a filmekkel együtt. Jelenleg a következő formátumok támogatottak: </p><div class="itemizedlist"><ul class="itemizedlist" type="disc"><li class="listitem"><p>VOBsub</p></li><li class="listitem"><p>OGM</p></li><li class="listitem"><p>CC (closed caption)</p></li><li class="listitem"><p>MicroDVD</p></li><li class="listitem"><p>SubRip</p></li><li class="listitem"><p>SubViewer</p></li><li class="listitem"><p>Sami</p></li><li class="listitem"><p>VPlayer</p></li><li class="listitem"><p>RT</p></li><li class="listitem"><p>SSA</p></li><li class="listitem"><p>PJS (Phoenix Japanimation Society)</p></li><li class="listitem"><p>MPsub</p></li><li class="listitem"><p>AQTitle</p></li><li class="listitem"><p> <a class="ulink" href="http://unicorn.us.com/jacosub/" target="_top">JACOsub</a> </p></li></ul></div><p> </p><p> Az <span class="application">MPlayer</span> az előzőleg felsorolt felirat formátumokat (<span class="bold"><strong>az első három kivételével</strong></span>) át is tudja konvertálni az alábbi formátumokba, a megadott kapcsolókkal: </p><div class="itemizedlist"><ul class="itemizedlist" type="disc"><li class="listitem"><p>MPsub: <tt class="option">-dumpmpsub</tt></p></li><li class="listitem"><p>SubRip: <tt class="option">-dumpsrtsub</tt></p></li><li class="listitem"><p>MicroDVD: <tt class="option">-dumpmicrodvdsub</tt></p></li><li class="listitem"><p>JACOsub: <tt class="option">-dumpjacosub</tt></p></li><li class="listitem"><p>Sami: <tt class="option">-dumpsami</tt></p></li></ul></div><p> </p><p> A <span class="application">MEncoder</span> el tudja menteni a DVD feliratokat <a class="link" href="menc-feat-extractsub.html" title="10.9. DVD felirat elmentése VOBsub fájlba">VOBsub</a> formában. </p><p> A parancssori kapcsolók eléggé különböznek az az egyes formátumoknál: </p><p title="VOBsub feliratok"><b>VOBsub feliratok. </b> A VOBsub feliratok egy nagy (néhány megabájtos) <tt class="filename">.SUB</tt> fájlból és opcionálisan egy <tt class="filename">.IDX</tt> és/vagy <tt class="filename">.IFO</tt> fájlból állnak. Ha olyan fájlaid vannak, hogy <tt class="filename"><em class="replaceable"><code>sample.sub</code></em></tt>, <tt class="filename"><em class="replaceable"><code>sample.ifo</code></em></tt> (opcionális), <tt class="filename"><em class="replaceable"><code>sample.idx</code></em></tt> - meg kell adnod az <span class="application">MPlayer</span>nek a <tt class="option">-vobsub sample [-vobsubid <em class="replaceable"><code>id</code></em>]</tt> kapcsolót (teljes elérési út is megadható). A <tt class="option">-vobsubid</tt> kapcsoló olyan, mint a <tt class="option">-sid</tt> a DVD-knél, segítségével felirat sávok (nyelvek) közül választhatsz. Abban az esetben, ha elfelejted a <tt class="option">-vobsubid</tt> kapcsolót, az <span class="application">MPlayer</span> a <tt class="option">-slang</tt> kapcsolóval megadott nyelveket próbálja használni, és a <code class="systemitem">langidx</code>-re ugrik az <tt class="filename">.IDX</tt> fájlban, hogy beállítsa a felirat nyelvét. Ha ez nem sikerül, nem lesz felirat. </p><p title="Egyéb feliratok"><b>Egyéb feliratok. </b> A többi formátum egy sima szöveges fájlból áll, mely tartalmazza az időzítést, a pozícionálást és a szöveget. Használata: ha van egy olyan fájlod, mint pl. <tt class="filename"><em class="replaceable"><code>sample.txt</code></em></tt>, akkor a <tt class="option">-sub <em class="replaceable"><code>sample.txt</code></em></tt> kapcsolóval tudod megadni (teljes elérési út is megadható). </p><div class="variablelist" title="Felirat időzítés és pozícionálás beállítása:"><p class="title"><b>Felirat időzítés és pozícionálás beállítása:</b></p><dl><dt><span class="term"><tt class="option">-subdelay <em class="replaceable"><code>mp</code></em></tt></span></dt><dd><p> Késlelteti a feliratot <tt class="option"><em class="replaceable"><code>mp</code></em></tt> másodperccel. Lehet negatív is. Az érték a film időpozíciójának számlálójához adódik hozzá. </p></dd><dt><span class="term"><tt class="option">-subfps <em class="replaceable"><code>RÁTA</code></em></tt></span></dt><dd><p> Megadhatod a felirat fájl képkocka/mp rátáját (lebegőpontos szám). </p></dd><dt><span class="term"><tt class="option">-subpos <em class="replaceable"><code>0-100</code></em></tt></span></dt><dd><p> A felirat pozícióját adhatod meg. </p></dd></dl></div><p> Ha MicroDVD felirat fájl használa közben egyre növekvő csúszást tapasztalsz a film és a felirat között, akkor a legvalószínűbb, hogy a film és a felirat frame rátája különböző. Jegyezd meg, hogy a MicroDVD felirat formátum abszolút képkocka számokat használ az időzítéshez, és nincs benne fps információ, emiatt a <tt class="option">-subfps</tt> kapcsoló használata javasolt ezzel a formátummal. Ha végleg meg akarod oldani ezt a problémát, kézzel kell átkonvertálnod a felirat fájl frame rátáját. Az <span class="application">MPlayer</span> el tudja végezni ezt a konverziót neked: </p><pre class="screen"> mplayer -dumpmicrodvdsub -fps <em class="replaceable"><code>subtitles_fps</code></em> -subfps <em class="replaceable"><code>avi_fps</code></em> \ -sub <em class="replaceable"><code>subtitle_filename</code></em> <em class="replaceable"><code>dummy.avi</code></em> </pre><p> </p><p> A DVD feliratokról a <a class="link" href="dvd.html" title="5.2. DVD lejátszás">DVD</a> fejezetben olvashatsz bővebben. </p></div><div class="navfooter"><hr><table width="100%" summary="Navigation footer"><tr><td width="40%" align="left"><a accesskey="p" href="commandline.html">Előző</a> </td><td width="20%" align="center"><a accesskey="u" href="usage.html">Fel</a></td><td width="40%" align="right"> <a accesskey="n" href="control.html">Következő</a></td></tr><tr><td width="40%" align="left" valign="top">3.1. Parancssor </td><td width="20%" align="center"><a accesskey="h" href="index.html">Tartalom</a></td><td width="40%" align="right" valign="top"> 3.3. Vezérlés</td></tr></table></div></body></html>