<?xml version="1.0" ?> <!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [ <!ENTITY kappname "&kthesaurus;"> <!ENTITY wordnet "WordNet"> <!ENTITY % addindex "IGNORE"> <!ENTITY % Spanish "INCLUDE" > <!-- change language only here --> ]> <book lang="&language;"> <bookinfo> <title >&kthesaurus;</title> <authorgroup> <author >&Daniel.Naber; &Daniel.Naber.mail; </author> <othercredit role="translator" > <firstname >Juan Manuel</firstname > <surname >García Molina</surname > <affiliation ><address ><email >juanma@superiodico.net</email ></address ></affiliation > <contrib >Traductor</contrib > </othercredit > </authorgroup> <date >2003-04-12</date> <releaseinfo >0.95.00</releaseinfo> <copyright> <year >2002</year> <year >2003</year> <holder >&Daniel.Naber;</holder> </copyright> <abstract> <para >&kthesaurus; lista palabras relacionadas a un término de búsqueda y ofrece un interfaz de usuario para &wordnet;, un potente sistema de referencia léxica online. Sólo está soportado el idioma inglés. </para> </abstract> <keywordset> <keyword >KDE</keyword> <keyword >thesaurus</keyword> <keyword >WordNet</keyword> <keyword >sinónimos</keyword> <keyword >diccionario</keyword> <keyword >lexicón</keyword> <keyword >inglés</keyword> <keyword >palabras</keyword> </keywordset> </bookinfo> <chapter id="thesaurus"> <title >La pestaña de thesaurus</title> <para >La pestaña de <guilabel >Thesaurus</guilabel > ofrece un pequeño thesaurus, hecho de un subconjunto de <link linkend="frontend" >&wordnet;</link >. Los resultados se listan en tres categorías: <guilabel >Sinónimos</guilabel >, <guilabel >Palabras más generales</guilabel > (hypérnimos), <guilabel >Palabras más específicas</guilabel > (hipónimos). Los sinónimos son palabras con un significado similar. No se aplican necesariamente a todos los sentidos de cada palabra, así que no puede reemplazar siempre una palabra con cualquier sinónimo.</para> <para >Puede hacer doble clic sobre una palabra para buscarle un sinónimo &etc;. Puede también teclear una palabra directamente en el cuadro <guilabel >Buscar:</guilabel > arriba y pulsar <keycap >Return</keycap >. La palabra visible actualmente en la caja <guilabel >Reemplazar con:</guilabel > es la que se usará si hace clic sobre <guibutton >Reemplaza</guibutton >.</para> <note ><para >&kthesaurus; se puede usar como una aplicación independiente, pero también desde otras aplicaciones (como &kword;, normalmente haciendo clic derecho sobre una palabra y seleccionando <guilabel >Mostrar palabras relacionadas</guilabel >). El botón <guibutton >Reemplazar con:</guibutton > solo es visible si se invoca &kthesaurus; desde otra aplicación.</para ></note> <para >Tenemos que mantener el archivo de datos pequeño para que se pueda incluir en &koffice; — esto introduce algunas limitaciones (en comparación con &wordnet;):</para> <itemizedlist> <listitem ><para >Solo se buscan coincidencias exactas, ⪚ si busca una forma en plural no se encontrará nada.</para ></listitem> <listitem ><para >Se han borrado muchas palabras que no son comunes.</para ></listitem> <listitem ><para >No distingue entre categorías gramaticales, por ejemplo, los verbos y los sustantivos están mezclados en las listas de palabras.</para ></listitem> <listitem ><para >No se separarán los diferentes significados que tenga la palabra.</para ></listitem> <listitem ><para >Los adjetivos no tendrán un significado <quote >más general</quote > / <quote >más específico</quote >, así que una palabra puede aparecer en más de una lista a la vez.</para ></listitem> </itemizedlist> <para >Por otro lado, se han añadido unas pocas palabras (palabras de funciones como <quote >if</quote > y muy pocas palabras específicas de &kde;).</para> <para >Por favor, <emphasis >no</emphasis > informe de errores en thesaurus al proyecto &wordnet;, sino a &kde;.</para> </chapter> <chapter id="languages"> <title >Usar idiomas distintos al inglés</title> <para >Por omisión, en &kthesaurus; solo está soportado el idioma inglés. Puede visitar <ulink url="http://www.koffice.org/downloads/#thesauri" >la página de descargas de &koffice;</ulink > para ver qué otros idiomas hay disponibles.</para> </chapter> <chapter id="frontend"> <title >La pestaña de &wordnet;</title> <para >La pestaña de <guilabel >&wordnet;</guilabel > proporciona un interfaz de usuario a una instalación local de <ulink url="http://www.cogsci.princeton.edu/~wn/" >&wordnet; 1.7</ulink >. &wordnet; es <quote >un sistema de referencia léxica en línea cuyo diseño está inspirado por las teorías sicolingüísticas actuales sobre la memoria léxica humana</quote >. El interfaz de usuario de &kthesaurus; ofrece casi todas las opciones que están disponibles desde la línea de comandos. Llama al binario <command >wn</command >, que tiene que estar en su <envar >PATH</envar >.</para> <para >Para aprender más sobre &wordnet;, vea las páginas<command >man</command > de &wordnet; o eche un vistazo a la <ulink url="http://www.cogsci.princeton.edu/~wn/" >página web de &wordnet;</ulink >. </para> </chapter> <chapter id="legal"> <title >Copyright y licencia</title> <para >&kthesaurus; y su documentación tienen copyright de &Daniel.Naber;. </para> <para >Juan Manuel García Molina<email >juanma@superiodico.net</email ></para > &underFDL; &underGPL; </chapter> &documentation.index; </book>