<?xml version="1.0" ?> <!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.1-Based Variant V1.0//EN" "dtd/kdex.dtd" [ <!ENTITY kappname "&ksnapshot;"> <!ENTITY % addindex "IGNORE"> <!ENTITY % Slovenian "INCLUDE" > <!-- change language only here --> ]> <book lang="&language;"> <bookinfo> <title >Priročnik za &ksnapshot;</title> <authorgroup> <author > <firstname >Richard</firstname > <othername >J.</othername > <surname >Moore</surname > <affiliation > <address ><email >rich@kde.org</email ></address > </affiliation > </author> <author > <firstname >Robert</firstname > <othername >L.</othername > <surname >McCormick</surname > <affiliation > <address ><email >c0029131@airmail.net</email ></address > </affiliation > </author> <othercredit role="reviewer"> <firstname >Lauri</firstname> <surname >Watts</surname> <affiliation> <address ><email >vampyr@atconnex.net</email ></address> </affiliation> <contrib >Pregled</contrib> </othercredit> <othercredit role="developer"> <firstname >Richard</firstname> <othername >J</othername> <surname >Moore</surname> <affiliation> <address ><email >rich@kde.org</email ></address> </affiliation> <contrib >Razvijalec</contrib> </othercredit> <othercredit role="developer"> <firstname >Matthias</firstname> <surname >Ettrich</surname> <affiliation> <address ><email >ettrich@kde.org</email ></address> </affiliation> <contrib >Razvijalec</contrib> </othercredit> <othercredit role="translator" ><firstname >Andrej</firstname > <surname >Vernekar</surname ><affiliation ><address ><email >andrej.vernekar@kiss.uni-lj.si</email ></address ></affiliation ><contrib >Prevod</contrib ></othercredit> </authorgroup> <copyright> <year >1997-2000</year> <holder >Richard J. Moore</holder> </copyright> <copyright> <year >2000</year> <holder >Matthias Ettrich</holder> </copyright> <legalnotice >&FDLNotice;</legalnotice> <date >2000-12-12</date> <releaseinfo >1.01.00</releaseinfo> <abstract> <para >&ksnapshot; je preprost programček za zajemanje posnetkov zaslona. Zajame lahko slike delotnega namizja kot tudi posameznega okna. Slike lahko shranite v različnih formatih.</para> </abstract> <keywordset> <keyword >KDE</keyword> <keyword >Kapp</keyword> <keyword >kdeutils</keyword> <keyword >nič</keyword> <keyword >nič drugega</keyword> </keywordset> </bookinfo> <chapter id="introduction"> <title >Uvod</title> <para >&ksnapshot; je preprost programček za zajemanje posnetkov zaslona. Zajame lahko slike delotnega namizja kot tudi posameznega okna. Slike lahko shranite v različnih formatih.</para> <para >Prosimo, sporočite vse težave ali želje <ulink url="http://lists.kde.org" >poštnim seznamom KDE</ulink >.</para> </chapter> <chapter id="using-ksapshot"> <title >Uporaba &ksnapshot;</title> <para >To poglavje opisuje uporabo &ksnapshot;a za zajemanje posnetkov zaslona.</para> <sect1 id="starting"> <title >Zagon &ksnapshot;</title> <para >&ksnapshot; lahko poženete na enega izmed večih načinov opisanih spodaj.</para> <itemizedlist > <listitem > <para >&ksnapshot; lahko poženete tako, da ga izberete iz pultovega podmenuja <guisubmenu >Grafika</guisubmenu >.</para ></listitem > <listitem > <para >Lahko ga požente tako, da v ukazni vrstici vnesete:</para > <screen width="40"> <prompt >%</prompt > <command >ksnapshot &</command> </screen > </listitem > <listitem ><para >Tudi mini ukazna vrstica (prikličete jo z <keycombo action="simul" ><keycap >Alt</keycap > <keycap >F2</keycap ></keycombo >) se lahko uporabi za zagon &ksnapshot;.</para ></listitem > </itemizedlist> <para >Ko se &ksnapshot; zažene, boste videli okno, podobno temu: <mediaobject > <imageobject > <imagedata fileref="window.png" format="PNG"/> </imageobject > <textobject ><phrase >Okno za vnaprejšnji ogled</phrase > </textobject > </mediaobject > </para> </sect1> <sect1 id="taking-snapshot"> <title >Zajemanje posnetka</title> <para > &ksnapshot; zgrabi sliko vašega celotnega namizja neposredno po zagonu, vendar prej, preden se prikaže na zaslonu. To vam omogoča hitro ustvarjanje posnetkov celotnega namizja.</para> <para >Posnetek, ki ga zajame &ksnapshot; je prikazan v oknu za hiter ogled, ki se nahaja v zgornji sredini okna &ksnapshot;a. Spodaj je zgled okna za ogled. Vaš posnetek se bo razlikoval, glede na to, kar pač vidite na svojem namizju.</para> <mediaobject > <imageobject > <imagedata fileref="preview.png" format="PNG"/> </imageobject > <textobject ><phrase >Okno za vnaprejšnji ogled</phrase > </textobject > </mediaobject> <para >Prikazani posnetek je lahko neposredno shranjen s klikom na gumb <guibutton >Shrani</guibutton >. Datotečno ime, pod katerim bo posnetek shranjen se nahaja v polju <guilabel >Datoteka</guilabel >. Če je bilo opravljenih več posnetkov, se ime datoteke samodejno povečuje, da se prepreči prepisovanje prejšnjih posnetkov. Seveda pa lahko imena datotek uredite po svojih željah, vključno z imenom predhodno shranjenega posnetka. </para> <para >Da zajamete posnetek enaga samega okna, omogočite <guilabel >Zgrabi le okno, ki vsebuje kazalec</guilabel > in nato klinite z <mousebutton >levim</mousebutton > gumbom miške v oknu, ki ga želite zgrabiti. &ksnapshot; bo prikazal nov posnetek v območju za ogled posnetka, nakar lahko izberete shranjevanje slike (s pritiskom na gumb <guibutton >Shrani</guibutton >) ali pa zgrabite nov posnetek s pritiskom na gumb <guibutton >Zgrabi</guibutton >. To je privzeto obnašanje &ksnapshot;a.</para> <para >Da zajamete nov posnetek celotnega namizja, odstranite oznako pri možnosti <guilabel >Zgrabi le okno, ki vsebuje kazalec</guilabel >. &ksnapshot; bo sedaj ko boste pritisnili gumb <guibutton >Zgrabi</guibutton > zgrabil celotno namizje.</para> </sect1> <sect1 id="additional-features"> <title >Dodatne zmožnosti</title> <sect2 id="delay"> <title >Zakasnitev</title> <para >Polje <guilabel >Zakasnitev</guilabel > vam omogoča vnos poljubne časovne zakasnitve (v sekundah) med trenutkom, ko pritisnete gumb <guibutton >Zgrabi</guibutton > in dejanskim zajemanjem zaslona.</para > <para >Ko je nastavljena zakasnite, vam za zajem ni treba klikniti gumba. To vam omogoča, da odprete spustni menu in posnamete njegovo sliko.</para> </sect2> <sect2 id="bottom-buttons"> <title >Gumbi</title> <para >Na dnu &ksnapshot;ovega okna sta dva gumba. Njuni funkciji sta opisani spodaj.</para> <variablelist > <varlistentry > <term ><guibutton >Pomoč</guibutton ></term > <listitem ><para >Aktivira spletni priročnik za &ksnapshot;.</para ></listitem > </varlistentry > <varlistentry > <term ><guibutton >Zapri</guibutton ></term > <listitem ><para >Zapre &ksnapshot;.</para ></listitem > </varlistentry > </variablelist> </sect2> </sect1> </chapter> <chapter id="credits"> <title >Zahvala in licence</title> <para >Avtorske pravice za program</para> <itemizedlist > <listitem ><para >1997-2000 Richard J. Moore <email >rich@kde.org</email ></para ></listitem > <listitem ><para >2000 Matthias Ettrich <email >ettrich@kde.org</email ></para ></listitem > </itemizedlist> <para >Dokumentacija je osnovana na originalu, copyright 1997-2000 Richard J. Moore <email >rich@kde.org</email ></para> <para >Prevod: Andrej Vernekar <email >andrej.vernekar@kiss.uni-lj.si</email ></para> &underFDL; &underGPL; </chapter> <appendix id="installation"> <title >Namestitev</title> <sect1 id="getting-kapp"> <title >Kako pridobiti &ksnapshot;</title> <para >&ksnapshot; je del projekta KDE <ulink url="http://www.kde.org" >http://www.kde.org</ulink >.</para> <para >&ksnapshot; lahko najdete v paketu kdegraphics na <ulink url="ftp://ftp.kde.org/pub/kde/" >ftp://ftp.kde.org/pub/kde/</ulink >, glavni ftp strani projekta KDE. </para> </sect1> <sect1 id="requirements"> <title >Zahteve</title> <para >Uporaba &ksnapshot; zahteva uspešno namestitev KDE 2.0.</para> <para >Vse zahtevane knjižnice kot tudi &ksnapshot; lahko najdete na <ulink url="ftp://ftp.kde.org" >FTP strani KDE</ulink > ali enem izmed njegovih <ulink url="http://www.kde.org/mirrors.html" >zrcal</ulink >.</para> </sect1> <sect1 id="compilation-installation"> <title >Prevajanje in namestitev</title> <para >&ksnapshot; lahko namestite iz paketa kdegraphics tako, da namestite binarni RPM ali pa prevedete paket izvorne kode.</para> <sect2 id="from-rpm"> <title >Nameščanje iz RPM-ov</title > <para >Da namestite paket kdegraphics iz birnarnega RPM, morate biti prijavljeni kot root. Če privzamemo, da je ime RPM-a <filename >filename.rpm</filename >, morate v ukazni vrstici uporabiti:</para> <screen width="40"> <prompt >%</prompt > <command >rpm <option >-ivh <replaceable >filename.rpm</replaceable ></option ></command ></screen> <para >Če naletite na težave, jih prosim sporočite na <ulink url="http://lists.kde.org" >poštne liste KDE</ulink >.</para> </sect2> <sect2 id="from-source"> <title >Namestitev iz izvorne kode</title> <para >Da prevedete in namestite &ksnapshot; v vaš sistem, vtipkajte v osnovni imenik distribucije kdegraphics:</para> <screen width="40"> <prompt >%</prompt > <command >./configure</command> <prompt >%</prompt > <command >make</command> <prompt >%</prompt > <command >make install</command> </screen> <para >Ker &ksnapshot; uporablja <application >autoconf</application > in <application >automake</application >, ne bi smeli imeti težav pri prevajanju.</para> <para >Če naletite na težave, jih prosim sporočite na <ulink url="http://lists.kde.org" >poštne liste KDE</ulink >.</para> </sect2> </sect1> </appendix> &documentation.index; </book> <!-- Local Variables: sgml-minimize-attributes: nil sgml-general-insert-case: lower End: -->