<html><head><META http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8"><title>1. Introduction</title><link href="style.css" rel="stylesheet" type="text/css"><meta content="DocBook XSL Stylesheets V1.67.2" name="generator"><link rel="start" href="index.html" title=" Guide pratique de sauvegarde et de récupération sous Linux "><link rel="up" href="index.html" title=" Guide pratique de sauvegarde et de récupération sous Linux "><link rel="prev" href="index.html" title=" Guide pratique de sauvegarde et de récupération sous Linux "><link rel="next" href="ar01s02.html" title="2. Tour d'horizon"></head><body bgcolor="white" text="black" link="#0000FF" vlink="#840084" alink="#0000FF"><div class="navheader"><table summary="Navigation header" width="100%"><tr><th align="center" colspan="3">1. Introduction</th></tr><tr><td align="left" width="20%"><a accesskey="p" href="index.html">Précédent</a> </td><th align="center" width="60%"> </th><td align="right" width="20%"> <a accesskey="n" href="ar01s02.html">Suivant</a></td></tr></table><hr></div><div class="sect1" lang="fr"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a name="intro"></a>1. Introduction</h2></div></div></div><p> Le processus de restauration intégrale de système consiste à : installer le système d'exploitation à partir des disques du produit. installer le logiciel de sauvegarde de façon à pouvoir restaurer vos données. Restaurer vos données. Puis, il vous faudra restaurer les fonctionnalités en vérifiant vos fichiers de configuration, les droits, etc. </p><p> Le processus et les scripts décrits dans ce guide pratique sauvegarderont la réinstallation du système d'exploitation. Le processus décrit ici restaurera uniquement les sauvegardes des fichiers de l'ordinateur de production. La restauration vous rétablira votre configuration intacte, vous épargnant des heures de vérification de votre configuration et des données. </p><div class="sect2" lang="fr"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="copyright"></a>1.1. Droits d'utilisation <span class="foreignphrase" lang="en"><em class="foreignphrase">(Copyright Information)</em></span> </h3></div></div></div><p> Copyright © 2001, 2002, 2003 Charles Curley pour la version originale. </p><p> Copyright © 2004 Denis Berhaut, Guillaume Lelarge, Jean-Philippe Guérard pour la version française. </p><p> Ce document est distribué selon les termes de la licence GNU Free Documentation License (GFDL), décrite ci-dessous. Permission est accordée de copier, distribuer et de modifier ce document selon les termes de la GNU Free Documentation Licence, version 1.1 ou ultérieure publiée par la Free Software Foundation à condition qu'il ne contienne ni Section Inaltérable, ni texte de première ou de quatrième de couverture. Une copie de la licence est incluse dans la section <a href="apa.html" title="A. License GNU Free Documentation">« <span class="quote">Licence GNU Free Documentation</span> »</a>. </p><p><span class="foreignphrase" lang="en"><em class="foreignphrase"> Copyright © 2001, 2002, 2003 Charles Curley and distributed under the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL) license, stated below. Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under the terms of the GNU Free Documentation License, Version 1.1 or any later version published by the Free Software Foundation; with no Invariant Sections, with no Front-Cover Texts, and with no Back-Cover Texts. A copy of the license is included in the section entitled <a href="apa.html" title="A. License GNU Free Documentation">“<span class="quote">GNU Free Documentation License</span>”</a>. </em></span></p><p><span class="foreignphrase" lang="en"><em class="foreignphrase"> If you have any questions, please contact <code class="email"><<a href="mailto:linux-howto at metalab.unc.edu">linux-howto at metalab.unc.edu</a>></code>. </em></span></p><p> Pour toute question relative à la version originale de ce document, veuillez contacter en anglais <code class="email"><<a href="mailto:linux TIRET howto CHEZ metalab POINT unc POINT edu">linux TIRET howto CHEZ metalab POINT unc POINT edu</a>></code>. </p><p> N'hésitez pas à faire parvenir tout commentaire relatif à la version française de ce document à <code class="email"><<a href="mailto:commentaires CHEZ traduc POINT org">commentaires CHEZ traduc POINT org</a>></code> en précisant son titre, sa date et sa version. </p></div><div class="sect2" lang="fr"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="disclaimers"></a>1.2. Limitation de Responsabilité (<span class="foreignphrase" lang="en"><em class="foreignphrase">Disclaimers</em></span>) </h3></div></div></div><p> Ni l'auteur de ce document, ni le <a href="http://www.tldp.org/" target="_top">Projet de documentation Linux</a> ou qui que ce soit d'autre ne pourra être tenu responsable du contenu de ce document. L'utilisation des concepts, exemples et autres contenus du document s'effectue à vos risques et périls. Il peut comporter des erreurs ou des inexactitudes pouvant endommager votre système. Procédez prudemment, et bien qu'il n'y ait probablement pas d'erreur, l'auteur dégage toute responsabilité à leur sujet. </p><p><span class="foreignphrase" lang="en"><em class="foreignphrase"> No liability for the contents of this documents can be accepted by the author, the <a href="http://www.tldp.org/" target="_top">Linux Documentation Project</a> or anyone else. Use the concepts, examples and other content at your own risk. There may be errors and inaccuracies that may damage your system. Proceed with caution, and, although errors are unlikely, the author take no responsibility for them. </em></span></p><p> Sauf mention spécifique, les droits d'auteur sont la possession de leurs propriétaires respectifs. L'utilisation d'un terme dans ce document ne devrait pas être considérée comme ayant une influence sur la validité d'une quelconque marque déposée ou marque de services. </p><p><span class="foreignphrase" lang="en"><em class="foreignphrase"> All copyrights are held by their by their respective owners, unless specifically noted otherwise. Use of a term in this document should not be regarded as affecting the validity of any trademark or service mark. </em></span></p><p> Le fait de nommer un produit ou une marque ne doit pas être considéré comme une approbation. </p><p><span class="foreignphrase" lang="en"><em class="foreignphrase"> Naming of particular products or brands should not be seen as endorsements. </em></span></p><p> Nous vous recommandons fortement d'effectuer une sauvegarde de votre système avant une installation importante et d'effectuer des sauvegardes à intervalles réguliers. De plus, nous vous recommandons fortement d'utiliser un ordinateur expérimental dédié lorsque vous mettrez les mains dans le cambouis des matériaux de ce guide pratique, en particulier les scripts. </p><p><span class="foreignphrase" lang="en"><em class="foreignphrase"> You are strongly recommended to take a backup of your system before major installation and backups at regular intervals. In addition, you are strongly recommended to use a sacrificial experimental computer when mucking with the material, especially the scripts, in this HOWTO. </em></span></p></div><div class="sect2" lang="fr"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="newversions"></a>1.3. Nouvelles versions</h3></div></div></div><p> Vous pourrez trouver ce document à sa <a href="http://www.charlescurley.com/Linux-Complete-Backup-and-Recovery-HOWTO.html" target="_top">page d'accueil</a> ou sur le site internet du <a href="http://www.tldp.org/" target="_top">projet de documentation Linux</a> dans de nombreux formats. Envoyez vos commentaires à l'adresse <code class="email"><<a href="mailto:charlescurley CHEZ charlescurley POINT com">charlescurley CHEZ charlescurley POINT com</a>></code>. </p><p> En fonction de votre navigateur, il vous faudra peut-être maintenir la touche majuscule appuyée pour les télécharger lorsque vous cliquerez dessus. </p><div class="itemizedlist"><ul type="disc"><li><p> <a href="http://www.charlescurley.com/Linux-Complete-Backup-and-Recovery-HOWTO/Linux-Complete-Backup-and- Recovery-HOWTO.chunky.html.tar.bz2" target="_top">compression bzip2 de divers fichiers (beaucoup de petites pages. Lecture plus rapide.) HTML</a> </p></li><li><p> <a href="http://www.charlescurley.com/Linux-Complete-Backup-and-Recovery-HOWTO/Linux-Complete-Backup-and- Recovery-HOWTO.smooth.html.tar.bz2" target="_top"> compression bzip2 « <span class="quote">douce</span> » (une énorme page — pas de petits fichiers. Recherches plus faciles). HTML</a> </p></li><li><p> <a href="http://www.charlescurley.com/Linux-Complete-Backup-and-Recovery-HOWTO/Linux-Complete-Backup-and- Recovery-HOWTO.ps.bz2" target="_top"> compression bzip2 postscript (format lettre US)</a> </p></li><li><p> <a href="http://www.charlescurley.com/Linux-Complete-Backup-and-Recovery-HOWTO/Linux-Complete-Backup-and- Recovery-HOWTO.pdf.bz2" target="_top"> compression bzip2 PDF (format lettre US)</a> </p></li><li><p> <a href="http://www.charlescurley.com/Linux-Complete-Backup-and-Recovery-HOWTO/Linux-Complete-Backup-and- Recovery-HOWTO.txt.bz2" target="_top"> compression bzip2 texte brut ASCII</a> </p></li><li><p> Utilise les <a href="http://www.charlescurley.com/Linux-Complete-Backup-and-Recovery-HOWTO/Linux-Complete-Backup-and- Recovery-HOWTO.tar.bz2" target="_top">sources</a>, Luke. </p></li></ul></div></div><div class="sect2" lang="fr"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="credits"></a>1.4. Historique</h3></div></div></div><p> Ce document provient de deux articles publiés à l'origine dans <a href="http://www.linuxjournal.com/" target="_top"><em class="citetitle">le Linux Journal</em></a>. Je tiens à remercier <em class="citetitle"> le Linux Journal</em> pour avoir modifié les droits sur ces articles, rendant la rédaction de ce guide pratique possible. </p><p> Je remercie particulièrement Joy Y Goodreau pour son excellente mise en forme du guide pratique, et David Palomares pour avoir corrigé l'orthographe du prénom de Salvador Dali. </p><p> D'autres remerciements vont à <a href="mailto:pon CHEZ iki POINT fi" target="_top"> Pasi Oja-Nisula</a> pour avoir corrigé un bogue et fourni des informations sur <a href="http://www.knoppix-fr.org/" target="_top">Knoppix</a>. </p></div><div class="sect2" lang="fr"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="feedback"></a>1.5. Commentaires et réactions</h3></div></div></div><p> Les réactions que vous pourrez faire à ce document sont bienvenues. Sans vos corrections, suggestions et autres apports, ce document n'existerait pas. Envoyez-moi, en anglais, vos ajouts, commentaires et critiques à cette adresse : <code class="email"><<a href="mailto:charlescurley CHEZ charlescurley POINT com">charlescurley CHEZ charlescurley POINT com</a>></code>. </p><p> N'hésitez pas à faire parvenir tout commentaire relatif à la version française de ce document à <code class="email"><<a href="mailto:commentaires CHEZ traduc POINT org">commentaires CHEZ traduc POINT org</a>></code> en précisant son titre, sa date et sa version. </p></div><div class="sect2" lang="fr"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="translations"></a>1.6. Traductions</h3></div></div></div><p> Tout le monde ne parle pas anglais. Les volontaires sont bienvenus. </p><p> <a href="http://www.traduc.org/docs/howto/lecture/" target="_top">Traduction en français</a> par <span class="firstname">Denis</span> <span class="surname">Berhaut</span> <code class="email"><<a href="mailto:denis POINT berhaut CHEZ free POINT fr">denis POINT berhaut CHEZ free POINT fr</a>></code> </p><p> Relecture par <span class="firstname">Guillaume</span> <span class="surname">Lelarge</span> <code class="email"><<a href="mailto:gleu CHEZ wanadoo POINT fr">gleu CHEZ wanadoo POINT fr</a>></code> </p></div></div><div class="navfooter"><hr><table summary="Navigation footer" width="100%"><tr><td align="left" width="40%"><a accesskey="p" href="index.html">Précédent</a> </td><td align="center" width="20%"> </td><td align="right" width="40%"> <a accesskey="n" href="ar01s02.html">Suivant</a></td></tr><tr><td valign="top" align="left" width="40%"> Guide pratique de sauvegarde et de récupération sous Linux </td><td align="center" width="20%"><a accesskey="h" href="index.html">Sommaire</a></td><td valign="top" align="right" width="40%"> 2. Tour d'horizon</td></tr></table></div></body></html>