<html><head><META http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=ISO-8859-1"><title> Gestion précise de l'heure et de la date </title><link href="style.css" rel="stylesheet" type="text/css"><meta content="DocBook XSL Stylesheets V1.69.1" name="generator"><meta name="description" content=" Ce document présente la gestion de la date et de l'heure sous Linux. Il explique également comment régler la date et l'heure de votre système et comment synchroniser votre machine via le protocole NTP. "><link rel="start" href="index.html" title=" Gestion précise de l'heure et de la date "><link rel="next" href="ar01s01.html" title="1. Pourquoi avoir une horloge précise ?"></head><body bgcolor="white" text="black" link="#0000FF" vlink="#840084" alink="#0000FF"><div class="navheader"><table summary="Navigation header" width="100%"><tr><th align="center" colspan="3"> Gestion précise de l'heure et de la date </th></tr><tr><td align="left" width="20%"> </td><th align="center" width="60%"> </th><td align="right" width="20%"> <a accesskey="n" href="ar01s01.html">Suivant</a></td></tr></table><hr></div><div class="article" lang="fr"><div class="titlepage"><div><div><h1 class="title"><a name="N10001"></a> Gestion précise de l'heure et de la date </h1></div><div><h3 class="subtitle"><i> Version française du <span class="foreignphrase"><em class="foreignphrase">Managing Accurate Date and Time</em></span> </i></h3></div><div><div class="authorgroup"><div class="author"><h3 class="author"><span class="firstname">Avi</span> <span class="surname">Alkalay</span></h3><div class="affiliation"><span class="orgname"> IBM équipe Impact Linux : <a href="http://ibm.com/linux" target="_top">http://ibm.com/linux</a> <br></span><span class="orgdiv"> Consultant Linux et normes ouvertes : architecte en chef informatique et logiciels <br></span><div class="address"><p><span style="white-space: pre;"> <code class="email"><<a href="mailto:avi CHEZ unix POINT sh">avi CHEZ unix POINT sh</a>></code> </span></p></div></div></div><p class="othercredit"><span class="contrib"> Suggestion d'utiliser pool.ntp.org et des serveurs publics de temps NTP de strate 2 </span>: <span class="firstname">Brad</span> <span class="surname">Knowles</span></p><p class="othercredit"><span class="contrib">Suggestion d'utiliser ntpq au lieu de ntpdc</span>: <span class="firstname">Kent</span> <span class="surname">Borg</span></p><p class="othercredit"><span class="contrib">Explication des informations données par ntpq et ntpdc</span>: <span class="firstname">Yura</span> <span class="surname">Moron</span></p><p class="othercredit"><span class="contrib"><a href="http://www.linux.or.jp/JF/JFdocs/TimePrecision-HOWTO/" target="_top">Adaptation japonaise</a></span>: <span class="firstname">Takeo</span> <span class="surname">Nakano</span></p><p class="othercredit"><span class="contrib"><a href="http://computerlib.narod.ru/html/linuxtime.htm" target="_top">Adaptation russe</a></span>: <span class="firstname">SHAKI</span></p><p class="othercredit"><span class="contrib"><a href="http://tldp.fsf.hu/HOWTO/TimePrecision-HOWTO-hu/index.html" target="_top">Adaptation hongroise</a>, la section chrony et la toute première section</span>: <span class="firstname">Mihaly</span> <span class="surname">Gyulai</span></p><p class="othercredit"><span class="contrib"><a href="http://www.traduc.org/docs/HOWTO/lecture/TimePrecision-HOWTO.html" target="_top">Adaptation française</a></span>: <span class="firstname">Philippe</span> <span class="surname">Wautelet</span></p><p class="othercredit"><span class="contrib">Relecture de la version française</span>: <span class="firstname">Raphaël</span> <span class="surname">Semeteys</span></p><p class="othercredit"><span class="contrib">Préparation de la publication de la v.f.</span>: <span class="firstname">Jean-Philippe</span> <span class="surname">Guérard</span></p></div></div><div><p class="releaseinfo">Version : 1.0.9.fr.1.0</p></div><div><p class="copyright">Copyright © 2002, 2003, 2004 Avi Alkalay</p></div><div><p class="copyright">Copyright © 2004, 2005 Philippe Wautelet, Raphaël Semeteys, Jean-Philippe Guérard</p></div><div><p class="pubdate">2005-09-24</p></div><div><div class="revhistory"><table summary="Revision history" width="100%" border="1"><tr><th colspan="3" valign="top" align="left"><b>Historique des versions</b></th></tr><tr><td align="left">Version 1.0.9.fr.1.0</td><td align="left">2005-09-24</td><td align="left">PW, RS, JPG</td></tr><tr><td colspan="3" align="left"> Adaptation française de la version 1.0.9. </td></tr><tr><td align="left">Version 1.0.9</td><td align="left">2005-05-03</td><td align="left">Avi</td></tr><tr><td colspan="3" align="left">Inclusion d'un lien vers la traduction française (<span class="emphasis"><em>Included link to french translation</em></span>).</td></tr><tr><td align="left">Version 1.0.8</td><td align="left">2004-10-29</td><td align="left">MG</td></tr><tr><td colspan="3" align="left">Adaptation hongroise, la section chrony et la toute première section (<span class="emphasis"><em>Hungarian translation, the chrony section and the very first section</em></span>).</td></tr><tr><td align="left">Version 1.0.7.fr.1.0</td><td align="left">2005-03-22</td><td align="left">PW, RS, JPG</td></tr><tr><td colspan="3" align="left">Première traduction française.</td></tr><tr><td align="left">Version 1.0.7</td><td align="left">2004-07-09</td><td align="left">AVI</td></tr><tr><td colspan="3" align="left"> Note près de la licence pour signaler qu'il n'est pas nécessaire de demander une autorisation pour traduire ce document ; petites corrections pour plusieurs phrases (<span class="emphasis"><em>Disclaimer near to license, to let people know they can translate without asking permission; Small fixes in some phrases</em></span>). </td></tr><tr><td align="left">Version 1.0.6</td><td align="left">2004-02-25</td><td align="left">AVI</td></tr><tr><td colspan="3" align="left">Ajouté remerciements et lien vers la traduction russe (<span class="emphasis"><em>Included credits and link to russian translation</em></span>).</td></tr><tr><td align="left">Version 1.0.5</td><td align="left">2003-07-05</td><td align="left">AVI</td></tr><tr><td colspan="3" align="left">Changé l'adresse vers les serveurs de temps publics et ajouté pool.ntp.org (<span class="emphasis"><em>Changed public time servers list URL. Added pool.ntp.org</em></span>).</td></tr><tr><td align="left">Version 1.0.4</td><td align="left">2002-12-21</td><td align="left">AVI</td></tr><tr><td colspan="3" align="left">Ajouté remerciements et lien vers la traduction japonaise (<span class="emphasis"><em>Added japanese translation link and credits</em></span>).</td></tr><tr><td align="left">Version 1.0.3</td><td align="left">2002-08-24</td><td align="left">AVI</td></tr><tr><td colspan="3" align="left">Corrigé les largeurs d'écrans et de listings (<span class="emphasis"><em>Fixed wrong screen and programlisting widths</em></span>).</td></tr><tr><td align="left">Version 1.0.2</td><td align="left">2002-08-04</td><td align="left">AVI</td></tr><tr><td colspan="3" align="left">Lien vers une page de serveurs de temps publics (<span class="emphasis"><em>Link to public time servers page</em></span>).</td></tr><tr><td align="left">Version 1.0.1</td><td align="left">2002-05-07</td><td align="left">AVI</td></tr><tr><td colspan="3" align="left">Conversion finale en XML et réorganisation des fichiers (<span class="emphasis"><em>Final XML conversion. Files reorganization</em></span>).</td></tr><tr><td align="left">Version 1.0</td><td align="left">2002-04-28</td><td align="left">AVI</td></tr><tr><td colspan="3" align="left">Image terminée (<span class="emphasis"><em>Finalized image</em></span>).</td></tr><tr><td align="left">Version 0.8</td><td align="left">2002-04-27</td><td align="left">AVI</td></tr><tr><td colspan="3" align="left">Remplacé ntpdc par ntpq dans l'exemple (<span class="emphasis"><em>Switched from ntpdc example to ntpq, based on contributions</em></span>).</td></tr><tr><td align="left">Version 0.8.1</td><td align="left">2002-04-20</td><td align="left">AVI</td></tr><tr><td colspan="3" align="left">Graphique amélioré et liens vers d'autres documents (<span class="emphasis"><em>Improved graphic. Links to other doc locations</em></span>).</td></tr><tr><td align="left">Version 0.8</td><td align="left">2002-04-14</td><td align="left">AVI</td></tr><tr><td colspan="3" align="left">Amélioration de la figure NTP (<span class="emphasis"><em>Better tuning of NTP graphic</em></span>).</td></tr><tr><td align="left">Version 0.76</td><td align="left">2002-04-13</td><td align="left">AVI</td></tr><tr><td colspan="3" align="left">Ajouté une figure sur l'architecture (<span class="emphasis"><em>Inclusion of architecture graphic</em></span>).</td></tr><tr><td align="left">Version 0.75</td><td align="left">2002-04-10</td><td align="left">AVI</td></tr><tr><td colspan="3" align="left">Correction orthographe et utilisation DocBook XSLT 1.50 (<span class="emphasis"><em>Spell checked. Using DocBook XSLT 1.50</em></span>).</td></tr><tr><td align="left">Version 0.65</td><td align="left">2002-03-31</td><td align="left">AVI</td></tr><tr><td colspan="3" align="left">Passé au format XML 4.1.2 DocBook (<span class="emphasis"><em>Upgraded to XML 4.1.2 DocBook format</em></span>).</td></tr><tr><td align="left">Version 0.6</td><td align="left">2002-03-29</td><td align="left">AVI</td></tr><tr><td colspan="3" align="left">Terminé le mécanisme des fuseaux horaires sur Linux. Créé l'annexe. Il ne reste plus que les dessins. (<span class="emphasis"><em>Finished timezone mechanism on Linux. Created appendix. Now only drawings are needed</em></span>).</td></tr><tr><td align="left">Version 0.4</td><td align="left">2002-03-24</td><td align="left">AVI</td></tr><tr><td colspan="3" align="left">Toute la structure est définie. Tous les exemples de commandes sont écrits (<span class="emphasis"><em>All skeleton defined. All command examples written</em></span>).</td></tr><tr><td align="left">Version 0.2</td><td align="left">2002-03-19</td><td align="left">AVI</td></tr><tr><td colspan="3" align="left">Première version DocBook (<span class="emphasis"><em>First DocBook version</em></span>).</td></tr></table></div></div><div><div class="abstract"><p class="title"><b>Résumé</b></p><p> Ce document présente la gestion de la date et de l'heure sous Linux. Il explique également comment régler la date et l'heure de votre système et comment synchroniser votre machine via le protocole NTP. </p></div></div></div><div></div><hr></div><div class="toc"><p><b>Table des matières</b></p><dl><dt><span class="section"><a href="ar01s01.html">1. Pourquoi avoir une horloge précise ?</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="ar01s01.html#why.pcclock">1.1. De quels facteurs dépend l'horloge matérielle ?</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="ar01s02.html">2. L'heure et la date en informatique</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="ar01s03.html">3. Qu'est-ce qu'un fuseau horaire ?</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="ar01s03.html#tz.dst">3.1. L'heure d'été</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="ar01s03.html#tz.examples">3.2. Exemples de fuseaux horaires</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="ar01s03.html#tz.linux">3.3. Les fuseaux horaires et Linux</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="ar01s04.html">4. Les paramètres corrects pour votre machine Linux</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="ar01s04.html#set.tz">4.1. Sélection du fuseau horaire</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="ar01s04.html#set.hwclock">4.2. Régler l'horloge matérielle</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="ar01s05.html">5. Synchronisation précise de l'heure</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="ar01s05.html#ntp.ntp">5.1. <span class="acronym">NTP</span> : protocole de diffusion du temps en réseau (Network Time Protocol)</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="ar01s05.html#ntp.arch">5.2. Construire une architecture simple de synchronisation de l'heure</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="ar01s05.html#ntp.configs">5.3. Configuration <span class="acronym">NTP</span></a></span></dt><dt><span class="section"><a href="ar01s05.html#ntp.watch">5.4. Observer votre machine se synchroniser</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="ar01s05.html#ntp.boot">5.5. Lancer automatiquement <span class="acronym">NTP</span> au démarrage</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="ar01s06.html">6. Une horloge précise avec le programme <span><strong class="command">chrony</strong></span></a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="ar01s06.html#ntp.chrony.diff">6.1. En quoi <span><strong class="command">chrony</strong></span> diffère de <span><strong class="command">ntp</strong></span> ?</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="ar01s06.html#ntp.chrony.how">6.2. Comment utiliser <span><strong class="command">chrony</strong></span> ?</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="appendix"><a href="apa.html">A. À propos de ce document</a></span></dt></dl></div></div><div class="navfooter"><hr><table summary="Navigation footer" width="100%"><tr><td align="left" width="40%"> </td><td align="center" width="20%"> </td><td align="right" width="40%"> <a accesskey="n" href="ar01s01.html">Suivant</a></td></tr><tr><td valign="top" align="left" width="40%"> </td><td align="center" width="20%"> </td><td valign="top" align="right" width="40%"> 1. Pourquoi avoir une horloge précise ?</td></tr></table></div></body></html>