Sophie

Sophie

distrib > * > 2010.0 > * > by-pkgid > a412ceb851151854794ced2a242192bb > files > 3309

howto-html-fr-20080722-1mdv2010.0.noarch.rpm

<html><head><META http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=ISO-8859-1"><title>
        Gestion pr&eacute;cise de l'heure et de la date
    </title><link href="style.css" rel="stylesheet" type="text/css"><meta content="DocBook XSL Stylesheets V1.69.1" name="generator"><meta name="description" content="

      Ce document pr&eacute;sente la gestion de la date et de l'heure sous 
      Linux. Il explique &eacute;galement comment r&eacute;gler la date et l'heure de 
      votre syst&egrave;me et comment synchroniser votre machine via le 
      protocole NTP.

  "><link rel="start" href="index.html" title="
        Gestion pr&eacute;cise de l'heure et de la date
    "><link rel="next" href="ar01s01.html" title="1.&nbsp;Pourquoi avoir une horloge pr&eacute;cise&nbsp;?"></head><body bgcolor="white" text="black" link="#0000FF" vlink="#840084" alink="#0000FF"><div class="navheader"><table summary="Navigation header" width="100%"><tr><th align="center" colspan="3">
        Gestion pr&eacute;cise de l'heure et de la date
    </th></tr><tr><td align="left" width="20%">&nbsp;</td><th align="center" width="60%">&nbsp;</th><td align="right" width="20%">&nbsp;<a accesskey="n" href="ar01s01.html">Suivant</a></td></tr></table><hr></div><div class="article" lang="fr"><div class="titlepage"><div><div><h1 class="title"><a name="N10001"></a>
        Gestion pr&eacute;cise de l'heure et de la date
    </h1></div><div><h3 class="subtitle"><i>
        Version fran&ccedil;aise du <span class="foreignphrase"><em class="foreignphrase">Managing Accurate Date and 
        Time</em></span>
    </i></h3></div><div><div class="authorgroup"><div class="author"><h3 class="author"><span class="firstname">Avi</span> <span class="surname">Alkalay</span></h3><div class="affiliation"><span class="orgname">
            IBM &eacute;quipe Impact Linux&nbsp;: <a href="http://ibm.com/linux" target="_top">http://ibm.com/linux</a>
          <br></span><span class="orgdiv">
            Consultant Linux et normes ouvertes&nbsp;: architecte en 
            chef informatique et logiciels
          <br></span><div class="address"><p><span style="white-space: pre;">
            <code class="email">&lt;<a href="mailto:avi CHEZ unix POINT sh">avi CHEZ unix POINT sh</a>&gt;</code>
          </span></p></div></div></div><p class="othercredit"><span class="contrib">
          Suggestion d'utiliser pool.ntp.org et des serveurs publics de 
          temps NTP de strate 2
        </span>: <span class="firstname">Brad</span> <span class="surname">Knowles</span></p><p class="othercredit"><span class="contrib">Suggestion d'utiliser ntpq au lieu de ntpdc</span>: <span class="firstname">Kent</span> <span class="surname">Borg</span></p><p class="othercredit"><span class="contrib">Explication des informations donn&eacute;es par ntpq et 
        ntpdc</span>: <span class="firstname">Yura</span> <span class="surname">Moron</span></p><p class="othercredit"><span class="contrib"><a href="http://www.linux.or.jp/JF/JFdocs/TimePrecision-HOWTO/" target="_top">Adaptation japonaise</a></span>: <span class="firstname">Takeo</span> <span class="surname">Nakano</span></p><p class="othercredit"><span class="contrib"><a href="http://computerlib.narod.ru/html/linuxtime.htm" target="_top">Adaptation russe</a></span>: <span class="firstname">SHAKI</span></p><p class="othercredit"><span class="contrib"><a href="http://tldp.fsf.hu/HOWTO/TimePrecision-HOWTO-hu/index.html" target="_top">Adaptation hongroise</a>, la section chrony et la toute premi&egrave;re section</span>: <span class="firstname">Mihaly</span> <span class="surname">Gyulai</span></p><p class="othercredit"><span class="contrib"><a href="http://www.traduc.org/docs/HOWTO/lecture/TimePrecision-HOWTO.html" target="_top">Adaptation fran&ccedil;aise</a></span>: <span class="firstname">Philippe</span> <span class="surname">Wautelet</span></p><p class="othercredit"><span class="contrib">Relecture de la version fran&ccedil;aise</span>: <span class="firstname">Rapha&euml;l</span> <span class="surname">Semeteys</span></p><p class="othercredit"><span class="contrib">Pr&eacute;paration de la publication de la v.f.</span>: <span class="firstname">Jean-Philippe</span> <span class="surname">Gu&eacute;rard</span></p></div></div><div><p class="releaseinfo">Version&nbsp;: 1.0.9.fr.1.0</p></div><div><p class="copyright">Copyright &copy; 2002, 2003, 2004 Avi Alkalay</p></div><div><p class="copyright">Copyright &copy; 2004, 2005 Philippe Wautelet, Rapha&euml;l Semeteys, Jean-Philippe Gu&eacute;rard</p></div><div><p class="pubdate">2005-09-24</p></div><div><div class="revhistory"><table summary="Revision history" width="100%" border="1"><tr><th colspan="3" valign="top" align="left"><b>Historique des versions</b></th></tr><tr><td align="left">Version 1.0.9.fr.1.0</td><td align="left">2005-09-24</td><td align="left">PW, RS, JPG</td></tr><tr><td colspan="3" align="left">
        
            Adaptation fran&ccedil;aise de la version 1.0.9.
        
        </td></tr><tr><td align="left">Version 1.0.9</td><td align="left">2005-05-03</td><td align="left">Avi</td></tr><tr><td colspan="3" align="left">Inclusion d'un lien vers la traduction fran&ccedil;aise (<span class="emphasis"><em>Included link to french translation</em></span>).</td></tr><tr><td align="left">Version 1.0.8</td><td align="left">2004-10-29</td><td align="left">MG</td></tr><tr><td colspan="3" align="left">Adaptation hongroise, la section chrony et la toute premi&egrave;re section (<span class="emphasis"><em>Hungarian translation, the chrony section and the very first section</em></span>).</td></tr><tr><td align="left">Version 1.0.7.fr.1.0</td><td align="left">2005-03-22</td><td align="left">PW, RS, JPG</td></tr><tr><td colspan="3" align="left">Premi&egrave;re traduction fran&ccedil;aise.</td></tr><tr><td align="left">Version 1.0.7</td><td align="left">2004-07-09</td><td align="left">AVI</td></tr><tr><td colspan="3" align="left">
        
            Note pr&egrave;s de la licence pour signaler qu'il n'est pas
            n&eacute;cessaire de demander une autorisation pour traduire ce
            document&nbsp;; petites corrections pour plusieurs phrases
            (<span class="emphasis"><em>Disclaimer near to license, to let people know
            they can translate without asking permission; Small fixes in
            some phrases</em></span>).
            
        </td></tr><tr><td align="left">Version 1.0.6</td><td align="left">2004-02-25</td><td align="left">AVI</td></tr><tr><td colspan="3" align="left">Ajout&eacute; remerciements et lien vers la traduction russe (<span class="emphasis"><em>Included credits and link to russian translation</em></span>).</td></tr><tr><td align="left">Version 1.0.5</td><td align="left">2003-07-05</td><td align="left">AVI</td></tr><tr><td colspan="3" align="left">Chang&eacute; l'adresse vers les serveurs de temps publics et ajout&eacute; pool.ntp.org (<span class="emphasis"><em>Changed public time servers list URL. Added pool.ntp.org</em></span>).</td></tr><tr><td align="left">Version 1.0.4</td><td align="left">2002-12-21</td><td align="left">AVI</td></tr><tr><td colspan="3" align="left">Ajout&eacute; remerciements et lien vers la traduction japonaise (<span class="emphasis"><em>Added japanese translation link and credits</em></span>).</td></tr><tr><td align="left">Version 1.0.3</td><td align="left">2002-08-24</td><td align="left">AVI</td></tr><tr><td colspan="3" align="left">Corrig&eacute; les largeurs d'&eacute;crans et de listings (<span class="emphasis"><em>Fixed wrong screen and programlisting widths</em></span>).</td></tr><tr><td align="left">Version 1.0.2</td><td align="left">2002-08-04</td><td align="left">AVI</td></tr><tr><td colspan="3" align="left">Lien vers une page de serveurs de temps publics (<span class="emphasis"><em>Link to public time servers page</em></span>).</td></tr><tr><td align="left">Version 1.0.1</td><td align="left">2002-05-07</td><td align="left">AVI</td></tr><tr><td colspan="3" align="left">Conversion finale en XML et r&eacute;organisation des fichiers (<span class="emphasis"><em>Final XML conversion. Files reorganization</em></span>).</td></tr><tr><td align="left">Version 1.0</td><td align="left">2002-04-28</td><td align="left">AVI</td></tr><tr><td colspan="3" align="left">Image termin&eacute;e (<span class="emphasis"><em>Finalized image</em></span>).</td></tr><tr><td align="left">Version 0.8</td><td align="left">2002-04-27</td><td align="left">AVI</td></tr><tr><td colspan="3" align="left">Remplac&eacute; ntpdc par ntpq dans l'exemple (<span class="emphasis"><em>Switched from ntpdc example to ntpq, based on contributions</em></span>).</td></tr><tr><td align="left">Version 0.8.1</td><td align="left">2002-04-20</td><td align="left">AVI</td></tr><tr><td colspan="3" align="left">Graphique am&eacute;lior&eacute; et liens vers d'autres documents (<span class="emphasis"><em>Improved graphic. Links to other doc locations</em></span>).</td></tr><tr><td align="left">Version 0.8</td><td align="left">2002-04-14</td><td align="left">AVI</td></tr><tr><td colspan="3" align="left">Am&eacute;lioration de la figure NTP (<span class="emphasis"><em>Better tuning of NTP graphic</em></span>).</td></tr><tr><td align="left">Version 0.76</td><td align="left">2002-04-13</td><td align="left">AVI</td></tr><tr><td colspan="3" align="left">Ajout&eacute; une figure sur l'architecture (<span class="emphasis"><em>Inclusion of architecture graphic</em></span>).</td></tr><tr><td align="left">Version 0.75</td><td align="left">2002-04-10</td><td align="left">AVI</td></tr><tr><td colspan="3" align="left">Correction orthographe et utilisation DocBook XSLT 1.50 (<span class="emphasis"><em>Spell checked. Using DocBook XSLT 1.50</em></span>).</td></tr><tr><td align="left">Version 0.65</td><td align="left">2002-03-31</td><td align="left">AVI</td></tr><tr><td colspan="3" align="left">Pass&eacute; au format XML 4.1.2 DocBook (<span class="emphasis"><em>Upgraded to XML 4.1.2 DocBook format</em></span>).</td></tr><tr><td align="left">Version 0.6</td><td align="left">2002-03-29</td><td align="left">AVI</td></tr><tr><td colspan="3" align="left">Termin&eacute; le m&eacute;canisme des fuseaux horaires sur Linux. Cr&eacute;&eacute; l'annexe. Il ne reste plus que les dessins. (<span class="emphasis"><em>Finished timezone mechanism on Linux. Created appendix. Now only drawings are needed</em></span>).</td></tr><tr><td align="left">Version 0.4</td><td align="left">2002-03-24</td><td align="left">AVI</td></tr><tr><td colspan="3" align="left">Toute la structure est d&eacute;finie. Tous les exemples de commandes sont &eacute;crits (<span class="emphasis"><em>All skeleton defined. All command examples written</em></span>).</td></tr><tr><td align="left">Version 0.2</td><td align="left">2002-03-19</td><td align="left">AVI</td></tr><tr><td colspan="3" align="left">Premi&egrave;re version DocBook (<span class="emphasis"><em>First DocBook version</em></span>).</td></tr></table></div></div><div><div class="abstract"><p class="title"><b>R&eacute;sum&eacute;</b></p><p>

      Ce document pr&eacute;sente la gestion de la date et de l'heure sous 
      Linux. Il explique &eacute;galement comment r&eacute;gler la date et l'heure de 
      votre syst&egrave;me et comment synchroniser votre machine via le 
      protocole NTP.

  </p></div></div></div><div></div><hr></div><div class="toc"><p><b>Table des mati&egrave;res</b></p><dl><dt><span class="section"><a href="ar01s01.html">1. Pourquoi avoir une horloge pr&eacute;cise&nbsp;?</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="ar01s01.html#why.pcclock">1.1. De quels facteurs d&eacute;pend l'horloge mat&eacute;rielle&nbsp;?</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="ar01s02.html">2. L'heure et la date en informatique</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="ar01s03.html">3. Qu'est-ce qu'un fuseau horaire&nbsp;?</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="ar01s03.html#tz.dst">3.1. L'heure d'&eacute;t&eacute;</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="ar01s03.html#tz.examples">3.2. Exemples de fuseaux horaires</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="ar01s03.html#tz.linux">3.3. Les fuseaux horaires et Linux</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="ar01s04.html">4. Les param&egrave;tres corrects pour votre machine Linux</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="ar01s04.html#set.tz">4.1. S&eacute;lection du fuseau horaire</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="ar01s04.html#set.hwclock">4.2. R&eacute;gler l'horloge mat&eacute;rielle</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="ar01s05.html">5. Synchronisation pr&eacute;cise de l'heure</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="ar01s05.html#ntp.ntp">5.1. <span class="acronym">NTP</span>&nbsp;: protocole de diffusion du temps en r&eacute;seau (Network Time Protocol)</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="ar01s05.html#ntp.arch">5.2. Construire une architecture simple de synchronisation de l'heure</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="ar01s05.html#ntp.configs">5.3. Configuration <span class="acronym">NTP</span></a></span></dt><dt><span class="section"><a href="ar01s05.html#ntp.watch">5.4. Observer votre machine se synchroniser</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="ar01s05.html#ntp.boot">5.5. Lancer automatiquement <span class="acronym">NTP</span> au d&eacute;marrage</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="ar01s06.html">6. Une horloge pr&eacute;cise avec le programme <span><strong class="command">chrony</strong></span></a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="ar01s06.html#ntp.chrony.diff">6.1. En quoi <span><strong class="command">chrony</strong></span> diff&egrave;re de <span><strong class="command">ntp</strong></span>&nbsp;?</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="ar01s06.html#ntp.chrony.how">6.2. Comment utiliser <span><strong class="command">chrony</strong></span>&nbsp;?</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="appendix"><a href="apa.html">A. &Agrave; propos de ce document</a></span></dt></dl></div></div><div class="navfooter"><hr><table summary="Navigation footer" width="100%"><tr><td align="left" width="40%">&nbsp;</td><td align="center" width="20%">&nbsp;</td><td align="right" width="40%">&nbsp;<a accesskey="n" href="ar01s01.html">Suivant</a></td></tr><tr><td valign="top" align="left" width="40%">&nbsp;</td><td align="center" width="20%">&nbsp;</td><td valign="top" align="right" width="40%">&nbsp;1.&nbsp;Pourquoi avoir une horloge pr&eacute;cise&nbsp;?</td></tr></table></div></body></html>