<html> <head> <meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8"> <title>1. Introduction</title> <link rel="stylesheet" href="style.css" type="text/css"> <meta name="generator" content="DocBook XSL Stylesheets V1.64.1"> <link rel="home" href="index.html" title="Dictionnaire anglais/français"> <link rel="up" href="index.html" title="Dictionnaire anglais/français"> <link rel="previous" href="index.html" title="Dictionnaire anglais/français"> </head> <body bgcolor="white" text="black" link="#0000FF" vlink="#840084" alink="#0000FF"> <div class="navheader"> <table width="100%" summary="Navigation header"> <tr><th colspan="3" align="center">1. Introduction</th></tr> <tr> <td width="20%" align="left"> <a accesskey="p" href="index.html">Précédent</a> </td> <th width="60%" align="center"> </th> <td width="20%" align="right"> </td> </tr> </table> <hr> </div> <div class="section" lang="fr"> <div class="titlepage"> <div><div><h2 class="title" style="clear: both"> <a name="id2479085"></a>1. Introduction</h2></div></div> <div></div> </div> <p> Après avoir lu un message de la liste de diffusion « <span class="quote">traduc</span> » utilisée par les traducteurs des guides pratiques Linux (<span class="foreignphrase"><i class="foreignphrase">howto</i></span>) et du projet GNU, et m'être rendu compte par moi-même du mal que j'avais à traduire certains termes, est née l'idée de la création d'un dictionnaire, que voici. N'hésitez pas à me contacter (<a href="mailto:asl@launay.org?subject=Dico" target="_top">asl@launay.org</a>) pour tout ajout ou correction. </p> <div class="section" lang="fr"> <div class="titlepage"> <div><div><h3 class="title"> <a name="id2479116"></a>1.1. Index alphabétique</h3></div></div> <div></div> </div> <div class="variablelist"><dl> <dt><span class="term">academic</span></dt> <dd><p> universitaire, éducatif </p></dd> <dt><span class="term">accurate</span></dt> <dd><p> précis, exact </p></dd> <dt><span class="term">actually</span></dt> <dd><p> en réalité </p></dd> <dt><span class="term">address resolver</span></dt> <dd><p> résolution d'adresses </p></dd> <dt><span class="term">amateur paquet radio</span></dt> <dd><p> radio-amateur par paquets </p></dd> <dt><span class="term">average</span></dt> <dd><p> moyen, en moyenne </p></dd> <dt><span class="term">backdoor</span></dt> <dd><p> porte dérobée </p></dd> <dt><span class="term">backup</span></dt> <dd><p> archive, sauvegarde </p></dd> <dt><span class="term">beautifier</span></dt> <dd><p> indenteur, pour un outil qui aligne, espace, etc, sans modifier fondamentalement le découpage en lignes de son entrée, et de manière à ce que sa sortie soit réutilisable par les mêmes processeurs ; paragrapheur, pour un outil qui reformatte entièrement son entrée, mais de manière à ce que sa sortie soit toujours utilisable par les mêmes processeurs ; embellisseur, pour un outil dont la sortie est destinée à un système de traitement de textes. Classification imparfaite, mais qui peut être complétée par les indenteurs-embellisseurs et les paragrapheurs-embellisseurs... </p></dd> <dt><span class="term">behaviour</span></dt> <dd><p> comportement </p></dd> <dt><span class="term">boiler plate</span></dt> <dd><p> standard, bateau </p></dd> <dt><span class="term">to boot</span></dt> <dd><p> amorcer, démarrer </p></dd> <dt><span class="term">boot</span></dt> <dd><p> amorce, amorçage, démarrage </p></dd> <dt><span class="term">boot loader</span></dt> <dd><p> chargeur, lanceur </p></dd> <dt><span class="term">boot,root disk</span></dt> <dd><p> disquettes (d')amorce ou de démarrage, racine </p></dd> <dt><span class="term">browser</span></dt> <dd><p> butineur, navigateur, arpenteur </p></dd> <dt><span class="term">buffer</span></dt> <dd><p> tampon </p></dd> <dt><span class="term">bug</span></dt> <dd><p> bogue, bug, erreur </p></dd> <dt><span class="term">build</span></dt> <dd><p> mouture </p></dd> <dt><span class="term">to build</span></dt> <dd><p> bâtir </p></dd> <dt><span class="term">to burden</span></dt> <dd><p> handicaper </p></dd> <dt><span class="term">busmastering</span></dt> <dd><p> arbitrage de bus, contrôle du bus, gestion du bus </p></dd> <dt><span class="term">callgraph</span></dt> <dd><p> graphe des appels, de dépendances </p></dd> <dt><span class="term">capabilities</span></dt> <dd><p> fonctionnalités </p></dd> <dt><span class="term">circular rules</span></dt> <dd><p> règles ou références circulaires </p></dd> <dt><span class="term">changes</span></dt> <dd><p> modifications </p></dd> <dt><span class="term">to claim</span></dt> <dd><p> prétendre </p></dd> <dt><span class="term">to clobber</span></dt> <dd><p> corrompre </p></dd> <dt><span class="term">cluster</span></dt> <dd><p> grappe </p></dd> <dt><span class="term">compiler</span></dt> <dd><p> compilateur </p></dd> <dt><span class="term">compliant</span></dt> <dd><p> compatible </p></dd> <dt><span class="term">consistent</span></dt> <dd><p> homogène </p></dd> <dt><span class="term">cruft</span></dt> <dd><p> scorie, code crade </p></dd> <dt><span class="term">currently</span></dt> <dd><p> actuellement </p></dd> <dt><span class="term">dead connection timeout</span></dt> <dd><p> expiration pour connexion inactive </p></dd> <dt><span class="term">to debug</span></dt> <dd><p> déboguer, mettre au point </p></dd> <dt><span class="term">deselect</span></dt> <dd><p> désactiver ou annuler la sélection </p></dd> <dt><span class="term">design</span></dt> <dd><p> conception </p></dd> <dt><span class="term">designed for</span></dt> <dd><p> conçu pour </p></dd> <dt><span class="term">detrimental</span></dt> <dd><p> préjudiciable </p></dd> <dt><span class="term">device</span></dt> <dd><p> périphérique, inode associée à un périphérique, fichier spécial </p></dd> <dt><span class="term">directory</span></dt> <dd><p> répertoire, annuaire </p></dd> <dt><span class="term">disclaimer</span></dt> <dd><p> mise en garde </p></dd> <dt><span class="term">drift</span></dt> <dd><p> dérive </p></dd> <dt><span class="term">driver</span></dt> <dd><p> pilote, gestionnaire de périphérique, pilote de périphérique </p></dd> <dt><span class="term">dynamic library</span></dt> <dd><p> bibliothèque partagée </p></dd> <dt><span class="term">efficient</span></dt> <dd><p> efficace </p></dd> <dt><span class="term">enable</span></dt> <dd><p> permettre </p></dd> <dt><span class="term">(little, big) endian</span></dt> <dd><p> petit-, grand- boutiste </p></dd> <dt><span class="term">enhancement</span></dt> <dd><p> extensions </p></dd> <dt><span class="term">expand</span></dt> <dd><p> développer, étendre, élargir </p></dd> <dt><span class="term">FAQ</span></dt> <dd><p> Foire Aux Questions </p></dd> <dt><span class="term">to feed</span></dt> <dd><p> alimenter, nourrir, ramener </p></dd> <dt><span class="term">feedback</span></dt> <dd><p> comment contacter l'auteur, retour d'information </p></dd> <dt><span class="term">file system</span></dt> <dd><p> système de fichiers </p></dd> <dt><span class="term">firewall</span></dt> <dd><p> firewall, pare-feu </p></dd> <dt><span class="term">flame</span></dt> <dd><p> incendiaire </p></dd> <dt><span class="term">floppy disk (fd)</span></dt> <dd><p> disquette </p></dd> <dt><span class="term">folder</span></dt> <dd><p> dossier </p></dd> <dt><span class="term">to fool</span></dt> <dd><p> abuser </p></dd> <dt><span class="term">free software</span></dt> <dd><p> logiciel libre </p></dd> <dt><span class="term">frontend</span></dt> <dd><p> interface (de visualisation) </p></dd> <dt><span class="term">garbage collector</span></dt> <dd><p> ramasse-miettes </p></dd> <dt><span class="term">gateway</span></dt> <dd><p> passerelle </p></dd> <dt><span class="term">GUI</span></dt> <dd><p> IHM graphique </p></dd> <dt><span class="term">hack</span></dt> <dd><p> modification « <span class="quote">personnelle</span> », bricolage, bidouille, bitouillage </p></dd> <dt><span class="term">to handle</span></dt> <dd><p> manipuler, s'occuper de, manier, diriger, conduire </p></dd> <dt><span class="term">hard disk (hd)</span></dt> <dd><p> disque dur </p></dd> <dt><span class="term">hash mark</span></dt> <dd><p> # (signe dièse) </p></dd> <dt><span class="term">to hashjoin</span></dt> <dd><p> faire une jointure </p></dd> <dt><span class="term">headless</span></dt> <dd><p> sans écran, et éventuellement sans clavier, ou juste, "unité centrale" </p></dd> <dt><span class="term">home directory</span></dt> <dd><p> répertoire personnel </p></dd> <dt><span class="term">home site</span></dt> <dd><p> site d'accueil </p></dd> <dt><span class="term">hostname</span></dt> <dd><p> nom de machine </p></dd> <dt><span class="term">improved</span></dt> <dd><p> amélioré </p></dd> <dt><span class="term">including</span></dt> <dd><p> y compris </p></dd> <dt><span class="term">ineffective</span></dt> <dd><p> inefficace </p></dd> <dt><span class="term">instance</span></dt> <dd><p> exemple </p></dd> <dt><span class="term">intruder</span></dt> <dd><p> intrus, pirate </p></dd> <dt><span class="term">io (input-output)</span></dt> <dd><p> entrées-sorties </p></dd> <dt><span class="term">ISP (Internet Service Provider)</span></dt> <dd><p> Fournisseur d'Accès Internet (FAI) </p></dd> <dt><span class="term">jerk</span></dt> <dd><p> crétin, andouille, abruti </p></dd> <dt><span class="term">journaling file system</span></dt> <dd><p> système de fichiers journalisé </p></dd> <dt><span class="term">kernel</span></dt> <dd><p> noyau </p></dd> <dt><span class="term">klogd</span></dt> <dd><p> démon d'information du noyau </p></dd> <dt><span class="term">kludge</span></dt> <dd><p> bitouillage hâtif, inélégant </p></dd> <dt><span class="term">legacy code</span></dt> <dd><p> code historique </p></dd> <dt><span class="term">library</span></dt> <dd><p> bibliothèque </p></dd> <dt><span class="term">link</span></dt> <dd><p> édition des liens </p></dd> <dt><span class="term">live register</span></dt> <dd><p> registre actif </p></dd> <dt><span class="term">listed</span></dt> <dd><p> cité </p></dd> <dt><span class="term">listener</span></dt> <dd><p> auditeur, écouteur </p></dd> <dt><span class="term">load balancer</span></dt> <dd><p> équilibreur ou répartiteur de charge </p></dd> <dt><span class="term">log file system</span></dt> <dd><p> système de fichiers journalisé </p></dd> <dt><span class="term">mail</span></dt> <dd><p> courrier électronique, courriel </p></dd> <dt><span class="term">mail hub</span></dt> <dd><p> centre de tri </p></dd> <dt><span class="term">mailing</span></dt> <dd><p> publipostage </p></dd> <dt><span class="term">mailing list</span></dt> <dd><p> liste de diffusion ou de discussion suivant les cas </p></dd> <dt><span class="term">mainframe</span></dt> <dd><p> grand système </p></dd> <dt><span class="term">man page</span></dt> <dd><p> page de manuel </p></dd> <dt><span class="term">map</span></dt> <dd><p> correspondance, carte, catalogue </p></dd> <dt><span class="term">mapping (mémoire)</span></dt> <dd><p> organisation mémoire, mappage de la mémoire </p></dd> <dt><span class="term">masquerade</span></dt> <dd><p> masquage, camouflage </p></dd> <dt><span class="term">mix</span></dt> <dd><p> mélange </p></dd> <dt><span class="term">to mount</span></dt> <dd><p> monter </p></dd> <dt><span class="term">mean time between failure (MTBF)</span></dt> <dd><p> temps moyen entre deux pannes </p></dd> <dt><span class="term">NaN</span></dt> <dd><p> Not a Number : non-nombre </p></dd> <dt><span class="term">negotiated</span></dt> <dd><p> payant </p></dd> <dt><span class="term">newsletter</span></dt> <dd><p> lettre ou bulletin d'infos </p></dd> <dt><span class="term">newsgroup</span></dt> <dd><p> groupe de discussion, forum </p></dd> <dt><span class="term">niladic</span></dt> <dd><p> niladique </p></dd> <dt><span class="term">nimble</span></dt> <dd><p> habileté </p></dd> <dt><span class="term">nix</span></dt> <dd><p> rejet </p></dd> <dt><span class="term">on request</span></dt> <dd><p> sur demande </p></dd> <dt><span class="term">obvious</span></dt> <dd><p> évident </p></dd> <dt><span class="term">offset</span></dt> <dd><p> décalage </p></dd> <dt><span class="term">operating system</span></dt> <dd><p> système d'exploitation </p></dd> <dt><span class="term">overhead</span></dt> <dd><p> dépassement de capacité, rajout (nécessaire de capacité) ; emballage ; enveloppe ; surcoût ; encapsulation ; overhead + NdT ; </p></dd> <dt><span class="term">overflow</span></dt> <dd><p> débordement </p></dd> <dt><span class="term">to overlap</span></dt> <dd><p> recouvrir, superposer, chevaucher, empiéter </p></dd> <dt><span class="term">overview</span></dt> <dd><p> vue d'ensemble, vue générale, survol </p></dd> <dt><span class="term">package</span></dt> <dd><p> paquetage, extensions, paquet </p></dd> <dt><span class="term">to parse</span></dt> <dd><p> analyser un texte </p></dd> <dt><span class="term">parsing</span></dt> <dd><p> analyse syntaxique </p></dd> <dt><span class="term">to partition</span></dt> <dd><p> partitionner </p></dd> <dt><span class="term">partition</span></dt> <dd><p> partition </p></dd> <dt><span class="term">patch</span></dt> <dd><p> patch, correction, rustine </p></dd> <dt><span class="term">path</span></dt> <dd><p> chemin </p></dd> <dt><span class="term">payload</span></dt> <dd><p> charge utile </p></dd> <dt><span class="term">to peek</span></dt> <dd><p> jeter un oeil, un regard </p></dd> <dt><span class="term">penalty</span></dt> <dd><p> coût </p></dd> <dt><span class="term">PhD</span></dt> <dd><p> Philosophiae Doctor (doctor of philosophy) : doctorat ou docteur </p></dd> <dt><span class="term">port mapped</span></dt> <dd><p> port mappé </p></dd> <dt><span class="term">pricing</span></dt> <dd><p> tarification </p></dd> <dt><span class="term">processor</span></dt> <dd><p> processeur </p></dd> <dt><span class="term">to provide</span></dt> <dd><p> fournir, réaliser </p></dd> <dt><span class="term">purpose</span></dt> <dd><p> but, dessein, intention </p></dd> <dt><span class="term">ramdisk</span></dt> <dd><p> disque virtuel en mémoire, disque mémoire </p></dd> <dt><span class="term">release</span></dt> <dd><p> publication, édition, version publiée, livraison </p></dd> <dt><span class="term">reliable</span></dt> <dd><p> fiable </p></dd> <dt><span class="term">reliability</span></dt> <dd><p> fiabilité </p></dd> <dt><span class="term">remote end</span></dt> <dd><p> hôte distant </p></dd> <dt><span class="term">repository</span></dt> <dd><p> entrepôt, référentiel. Eviter répertoire en général. </p></dd> <dt><span class="term">to request</span></dt> <dd><p> demander, solliciter </p></dd> <dt><span class="term">resolver</span></dt> <dd><p> solveur </p></dd> <dt><span class="term">reverse engineering</span></dt> <dd><p> rétro-ingénierie </p></dd> <dt><span class="term">root</span></dt> <dd><p> système de fichiers: racine ; utilisateur: root, super-utilisateur </p></dd> <dt><span class="term">root device</span></dt> <dd><p> périphérique racine </p></dd> <dt><span class="term">root directory</span></dt> <dd><p> répertoire racine </p></dd> <dt><span class="term">rtfm</span></dt> <dd><p> relis le fameux manuel </p></dd> <dt><span class="term">run time</span></dt> <dd><p> au lancement </p></dd> <dt><span class="term">samples</span></dt> <dd><p> échantillons </p></dd> <dt><span class="term">scalable</span></dt> <dd><p> échelonnable, évolutif </p></dd> <dt><span class="term">self tests</span></dt> <dd><p> auto-tests, vérification automatique </p></dd> <dt><span class="term">setup</span></dt> <dd><p> configuration </p></dd> <dt><span class="term">side effect</span></dt> <dd><p> effet de bord </p></dd> <dt><span class="term">shipping and handling</span></dt> <dd><p> frais de port et d'emballage </p></dd> <dt><span class="term">smart host</span></dt> <dd><p> machine « <span class="quote">intelligente</span> » </p></dd> <dt><span class="term">stand-alone</span></dt> <dd><p> autonome, à part entière, auto-suffisant, indépendant, isolé, seul </p></dd> <dt><span class="term">stepping</span></dt> <dd><p> gradation, révision </p></dd> <dt><span class="term">subpackage</span></dt> <dd><p> sous-paquetage </p></dd> <dt><span class="term">suited</span></dt> <dd><p> adapté </p></dd> <dt><span class="term">superuser</span></dt> <dd><p> administrateur </p></dd> <dt><span class="term">swap</span></dt> <dd><p> système de pagination, système de pagination sur mémoire de masse </p></dd> <dt><span class="term">swapping</span></dt> <dd><p> pagination, utiliser un fichier d'échange, mémoire virtuelle </p></dd> <dt><span class="term">switch</span></dt> <dd><p> commutateur </p></dd> <dt><span class="term">switch tables</span></dt> <dd><p> table de branchement </p></dd> <dt><span class="term">synchronous</span></dt> <dd><p> synchrone </p></dd> <dt><span class="term">syslogd</span></dt> <dd><p> démon d'information du système </p></dd> <dt><span class="term">target</span></dt> <dd><p> cible, destination </p></dd> <dt><span class="term">to tear down</span></dt> <dd><p> désactiver </p></dd> <dt><span class="term">to tear up</span></dt> <dd><p> activer </p></dd> <dt><span class="term">template</span></dt> <dd><p> générique, prototype </p></dd> <dt><span class="term">template function</span></dt> <dd><p> fonction générique </p></dd> <dt><span class="term">timeout</span></dt> <dd><p> fin d'attente, temporisation, délai écoulé </p></dd> <dt><span class="term">timezone</span></dt> <dd><p> fuseau horaire, timezone (si rapport à /etc/timezone sur Solaris), zone horaire </p></dd> <dt><span class="term">tokenizer</span></dt> <dd><p> analyseur lexical </p></dd> <dt><span class="term">training</span></dt> <dd><p> formation </p></dd> <dt><span class="term">trap</span></dt> <dd><p> exception, interruption </p></dd> <dt><span class="term">trigger</span></dt> <dd><p> activer </p></dd> <dt><span class="term">to tune</span></dt> <dd><p> régler, mettre au point </p></dd> <dt><span class="term">turn-key</span></dt> <dd><p> clefs en mains </p></dd> <dt><span class="term">to tweak</span></dt> <dd><p> titiller, ajuster </p></dd> <dt><span class="term">typesetting</span></dt> <dd><p> typographique </p></dd> <dt><span class="term">tweaking</span></dt> <dd><p> bidouille, bidouiller, bidouillage, contourner </p></dd> <dt><span class="term">twist</span></dt> <dd><p> déformation, perversion </p></dd> <dt><span class="term">to undertake</span></dt> <dd><p> entreprendre </p></dd> <dt><span class="term">unreliable</span></dt> <dd><p> incertain, non fiable, douteux, instable </p></dd> <dt><span class="term">unscaled index address mode</span></dt> <dd><p> mode d'adresse indexé sans multiplicateur </p></dd> <dt><span class="term">user interface</span></dt> <dd><p> interface homme/machine (IHM) </p></dd> <dt><span class="term">userland</span></dt> <dd><p> espace utilisateur </p></dd> <dt><span class="term">verbose</span></dt> <dd><p> bruyant, prolixe </p></dd> <dt><span class="term">volume management</span></dt> <dd><p> gestion de volumes </p></dd> <dt><span class="term">wavetable synthesis</span></dt> <dd><p> synthèse par table d'onde, synthèse sonore par table d'échantillons, table d'échantillons sonores, table de signaux synthétiques </p></dd> <dt><span class="term">webmaster</span></dt> <dd><p> webmestre </p></dd> <dt><span class="term">well-suited</span></dt> <dd><p> le plus adapté </p></dd> <dt><span class="term">wrapper</span></dt> <dd><p> enveloppe, adaptateur, emballage, façade, conteneur </p></dd> <dt><span class="term">write-ahead</span></dt> <dd><p> écriture anticipée </p></dd> <dt><span class="term">write-protected</span></dt> <dd><p> protégé en écriture </p></dd> <dt><span class="term">WYSIWIG</span></dt> <dd><p> tel écran/tel écrit </p></dd> <dt><span class="term">your mileage may vary</span></dt> <dd><p> ce n'est pas une règle absolue </p></dd> </dl></div> </div> <div class="section" lang="fr"> <div class="titlepage"> <div><div><h3 class="title"> <a name="id2520774"></a>1.2. Les EFC (Erreurs fréquemment commises)</h3></div></div> <div></div> </div> <div class="itemizedlist"><ul type="disc"> <li><p> <span class="emphasis"><em>Linux</em></span> Linux™ est un nom propre, qui de plus appartient à un certain... Linus Torvalds, depuis un fameux jugement de 1997. </p></li> <li><p> <span class="emphasis"><em>par contre</em></span> n'est pas français : utiliser en revanche, à l'inverse, à l'opposé, ou le latin a contrario. </p></li> <li><p> <span class="emphasis"><em>voire</em></span> (attention au E final s'il s'agit de remplacer jusqu'à). </p></li> <li><p> <span class="emphasis"><em>X-Window</em></span> ne prend pas de s à la fin. </p></li> </ul></div> </div> <div class="section" lang="fr"> <div class="titlepage"> <div><div><h3 class="title"> <a name="id2520840"></a>1.3. Les anglicismes</h3></div></div> <div></div> </div> <p> [ 1re colonne : incorrecte ; 2e colonne : correcte. ] </p> <div class="itemizedlist"><ul type="disc"> <li><p> <span class="emphasis"><em>address</em></span> utiliser adresse </p></li> <li><p> <span class="emphasis"><em>connection</em></span> utiliser connexion. </p></li> <li><p> <span class="emphasis"><em>license</em></span> utiliser licence (avec deux c) </p></li> <li><p> <span class="emphasis"><em>implement</em></span> utiliser implanter, développer </p></li> <li><p> <span class="emphasis"><em>mirroir</em></span> utiliser miroir. </p></li> <li><p> <span class="emphasis"><em>négocier un virage</em></span> utiliser prendre un virage. </p></li> <li><p> <span class="emphasis"><em>traffic</em></span> utiliser trafic </p></li> </ul></div> </div> <div class="section" lang="fr"> <div class="titlepage"> <div><div><h3 class="title"> <a name="id2520941"></a>1.4. Typographie</h3></div></div> <div></div> </div> <div class="itemizedlist"><ul type="disc"> <li><p> <span class="emphasis"><em>premier</em></span> s'abrège en 1^er (le « <span class="quote">er</span> » en exposant) </p></li> <li><p> <span class="emphasis"><em>deuxième, ...</em></span> s'abrège en 2^e, 3^e (le « <span class="quote">e</span> » en exposant) </p></li> <li><p> <span class="emphasis"><em>Monsieur</em></span> s'abrège en « <span class="quote">M.</span> » et non pas en «Mr.» (Mister) </p></li> </ul></div> </div> <div class="section" lang="fr"> <div class="titlepage"> <div><div><h3 class="title"> <a name="id2521001"></a>1.5. Traduction classique : la GPL abrégée</h3></div></div> <div></div> </div> <p> Cette documentation est libre, vous pouvez la redistribuer et/ou la modifier selon les termes de la Licence Publique Générale GNU publiée par la Free Software Foundation (version 2 ou bien toute autre version ultérieure choisie par vous). </p> <p> Cette documentation est distribuée car potentiellement utile, mais <span class="emphasis"><em>SANS AUCUNE GARANTIE</em></span>, ni explicite ni implicite, y compris les garanties de <span class="emphasis"><em>commercialisation</em></span> ou <span class="emphasis"><em>d'adaptation dans un but spécifique</em></span>. Reportez-vous à la Licence Publique Générale GNU pour plus de détails. </p> <p> Vous pouvez obtenir une copie de la Licence Publique Générale GNU en écrivant à la <a href="http://www.fsf.org" target="_top">Free Software Foundation</a>, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, États-Unis. </p> </div> <div class="section" lang="fr"> <div class="titlepage"> <div><div><h3 class="title"> <a name="id2521062"></a>1.6. Remerciements</h3></div></div> <div></div> </div> <p> Merci à Patrick Loiseleur (<tt class="email"><<a href="mailto:Patrick%20POINT%20Loiseleur%20CHEZ%20lri%20POINT%20fr">Patrick POINT Loiseleur CHEZ lri POINT fr</a>></tt>), à Bernard Choppy (<tt class="email"><<a href="mailto:choppy%20CHEZ%20imaginet%20POINT%20fr">choppy CHEZ imaginet POINT fr</a>></tt>), ainsi qu'à Benoît Sibaud (<tt class="email"><<a href="mailto:benoit%20POINT%20sibaud%20CHEZ%20wanadoo%20POINT%20fr">benoit POINT sibaud CHEZ wanadoo POINT fr</a>></tt>) pour leurs nombreuses rustines et suggestions. </p> </div> </div> <div class="navfooter"> <hr> <table width="100%" summary="Navigation footer"> <tr> <td width="40%" align="left"> <a accesskey="p" href="index.html">Précédent</a> </td> <td width="20%" align="center"><a accesskey="u" href="index.html">Niveau supérieur</a></td> <td width="40%" align="right"> </td> </tr> <tr> <td width="40%" align="left" valign="top">Dictionnaire anglais/français </td> <td width="20%" align="center"><a accesskey="h" href="index.html">Sommaire</a></td> <td width="40%" align="right" valign="top"> </td> </tr> </table> </div> </body> </html>