Sophie

Sophie

distrib > * > 2010.0 > * > by-pkgid > a412ceb851151854794ced2a242192bb > files > 856

howto-html-fr-20080722-1mdv2010.0.noarch.rpm

<html>
<head>
<meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8">
<title>1. Introduction</title>
<link rel="stylesheet" href="style.css" type="text/css">
<meta name="generator" content="DocBook XSL Stylesheets V1.64.1">
<link rel="home" href="index.html" title="Dictionnaire anglais/français">
<link rel="up" href="index.html" title="Dictionnaire anglais/français">
<link rel="previous" href="index.html" title="Dictionnaire anglais/français">
</head>
<body bgcolor="white" text="black" link="#0000FF" vlink="#840084" alink="#0000FF">
<div class="navheader">
<table width="100%" summary="Navigation header">
<tr><th colspan="3" align="center">1. Introduction</th></tr>
<tr>
<td width="20%" align="left">
<a accesskey="p" href="index.html">Précédent</a> </td>
<th width="60%" align="center"> </th>
<td width="20%" align="right"> </td>
</tr>
</table>
<hr>
</div>
<div class="section" lang="fr">
<div class="titlepage">
<div><div><h2 class="title" style="clear: both">
<a name="id2479085"></a>1. Introduction</h2></div></div>
<div></div>
</div>
<p>

Après avoir lu un message de la liste de diffusion « <span class="quote">traduc</span> »
utilisée par les traducteurs des guides pratiques Linux
(<span class="foreignphrase"><i class="foreignphrase">howto</i></span>) et du projet GNU, et m'être rendu
compte par moi-même du mal que j'avais à traduire certains termes, est
née l'idée de la création d'un dictionnaire, que voici. N'hésitez pas à
me contacter (<a href="mailto:asl@launay.org?subject=Dico" target="_top">asl@launay.org</a>) pour tout ajout ou correction.

</p>
<div class="section" lang="fr">
<div class="titlepage">
<div><div><h3 class="title">
<a name="id2479116"></a>1.1. Index alphabétique</h3></div></div>
<div></div>
</div>
<div class="variablelist"><dl>
<dt><span class="term">academic</span></dt>
<dd><p>
universitaire, éducatif
</p></dd>
<dt><span class="term">accurate</span></dt>
<dd><p>
précis, exact
</p></dd>
<dt><span class="term">actually</span></dt>
<dd><p>
en réalité
</p></dd>
<dt><span class="term">address resolver</span></dt>
<dd><p>
résolution d'adresses
</p></dd>
<dt><span class="term">amateur paquet radio</span></dt>
<dd><p>
radio-amateur par paquets
</p></dd>
<dt><span class="term">average</span></dt>
<dd><p>
moyen, en moyenne
</p></dd>
<dt><span class="term">backdoor</span></dt>
<dd><p>
porte dérobée
</p></dd>
<dt><span class="term">backup</span></dt>
<dd><p>
archive, sauvegarde
</p></dd>
<dt><span class="term">beautifier</span></dt>
<dd><p>

indenteur, pour un outil qui aligne, espace, etc, sans modifier
fondamentalement le découpage en lignes de son entrée, et de manière à
ce que sa sortie soit réutilisable par les mêmes processeurs ;
paragrapheur, pour un outil qui reformatte entièrement son entrée, mais
de manière à ce que sa sortie soit toujours utilisable par les mêmes
processeurs ; embellisseur, pour un outil dont la sortie est
destinée à un système de traitement de textes. Classification
imparfaite, mais qui peut être complétée par les
indenteurs-embellisseurs et les paragrapheurs-embellisseurs...

</p></dd>
<dt><span class="term">behaviour</span></dt>
<dd><p>
comportement
</p></dd>
<dt><span class="term">boiler plate</span></dt>
<dd><p>
standard, bateau
</p></dd>
<dt><span class="term">to boot</span></dt>
<dd><p>
amorcer, démarrer
</p></dd>
<dt><span class="term">boot</span></dt>
<dd><p>
amorce, amorçage, démarrage
</p></dd>
<dt><span class="term">boot loader</span></dt>
<dd><p>
chargeur, lanceur
</p></dd>
<dt><span class="term">boot,root disk</span></dt>
<dd><p>
disquettes (d')amorce ou de démarrage, racine
</p></dd>
<dt><span class="term">browser</span></dt>
<dd><p>
butineur, navigateur, arpenteur
</p></dd>
<dt><span class="term">buffer</span></dt>
<dd><p>
tampon
</p></dd>
<dt><span class="term">bug</span></dt>
<dd><p>
bogue, bug, erreur
</p></dd>
<dt><span class="term">build</span></dt>
<dd><p>
mouture
</p></dd>
<dt><span class="term">to build</span></dt>
<dd><p>
bâtir
</p></dd>
<dt><span class="term">to burden</span></dt>
<dd><p>
handicaper
</p></dd>
<dt><span class="term">busmastering</span></dt>
<dd><p>
arbitrage de bus, contrôle du bus, gestion du bus
</p></dd>
<dt><span class="term">callgraph</span></dt>
<dd><p>
graphe des appels, de dépendances
</p></dd>
<dt><span class="term">capabilities</span></dt>
<dd><p>
fonctionnalités
</p></dd>
<dt><span class="term">circular rules</span></dt>
<dd><p>
règles ou références circulaires
</p></dd>
<dt><span class="term">changes</span></dt>
<dd><p>
modifications
</p></dd>
<dt><span class="term">to claim</span></dt>
<dd><p>
prétendre
</p></dd>
<dt><span class="term">to clobber</span></dt>
<dd><p>
corrompre
</p></dd>
<dt><span class="term">cluster</span></dt>
<dd><p>
grappe
</p></dd>
<dt><span class="term">compiler</span></dt>
<dd><p>
compilateur
</p></dd>
<dt><span class="term">compliant</span></dt>
<dd><p>
compatible
</p></dd>
<dt><span class="term">consistent</span></dt>
<dd><p>
homogène
</p></dd>
<dt><span class="term">cruft</span></dt>
<dd><p>
scorie, code crade
</p></dd>
<dt><span class="term">currently</span></dt>
<dd><p>
actuellement
</p></dd>
<dt><span class="term">dead connection timeout</span></dt>
<dd><p>
expiration pour connexion inactive
</p></dd>
<dt><span class="term">to debug</span></dt>
<dd><p>
déboguer, mettre au point
</p></dd>
<dt><span class="term">deselect</span></dt>
<dd><p>
désactiver ou annuler la sélection
</p></dd>
<dt><span class="term">design</span></dt>
<dd><p>
conception
</p></dd>
<dt><span class="term">designed for</span></dt>
<dd><p>
conçu pour
</p></dd>
<dt><span class="term">detrimental</span></dt>
<dd><p>
préjudiciable
</p></dd>
<dt><span class="term">device</span></dt>
<dd><p>
périphérique, inode associée à un périphérique,
fichier spécial
</p></dd>
<dt><span class="term">directory</span></dt>
<dd><p>
répertoire, annuaire
</p></dd>
<dt><span class="term">disclaimer</span></dt>
<dd><p>
mise en garde
</p></dd>
<dt><span class="term">drift</span></dt>
<dd><p>
dérive
</p></dd>
<dt><span class="term">driver</span></dt>
<dd><p>
pilote, gestionnaire de périphérique, pilote de périphérique
</p></dd>
<dt><span class="term">dynamic library</span></dt>
<dd><p>
bibliothèque partagée
</p></dd>
<dt><span class="term">efficient</span></dt>
<dd><p>
efficace
</p></dd>
<dt><span class="term">enable</span></dt>
<dd><p>
permettre
</p></dd>
<dt><span class="term">(little, big) endian</span></dt>
<dd><p>
petit-, grand- boutiste
</p></dd>
<dt><span class="term">enhancement</span></dt>
<dd><p>
extensions
</p></dd>
<dt><span class="term">expand</span></dt>
<dd><p>
développer, étendre, élargir
</p></dd>
<dt><span class="term">FAQ</span></dt>
<dd><p>
Foire Aux Questions
</p></dd>
<dt><span class="term">to feed</span></dt>
<dd><p>
alimenter, nourrir, ramener
</p></dd>
<dt><span class="term">feedback</span></dt>
<dd><p>
comment contacter l'auteur, retour d'information
</p></dd>
<dt><span class="term">file system</span></dt>
<dd><p>
système de fichiers
</p></dd>
<dt><span class="term">firewall</span></dt>
<dd><p>
firewall, pare-feu
</p></dd>
<dt><span class="term">flame</span></dt>
<dd><p>
incendiaire
</p></dd>
<dt><span class="term">floppy disk (fd)</span></dt>
<dd><p>
disquette
</p></dd>
<dt><span class="term">folder</span></dt>
<dd><p>
dossier
</p></dd>
<dt><span class="term">to fool</span></dt>
<dd><p>
abuser
</p></dd>
<dt><span class="term">free software</span></dt>
<dd><p>
logiciel libre
</p></dd>
<dt><span class="term">frontend</span></dt>
<dd><p>
interface (de visualisation)
</p></dd>
<dt><span class="term">garbage collector</span></dt>
<dd><p>
ramasse-miettes
</p></dd>
<dt><span class="term">gateway</span></dt>
<dd><p>
passerelle
</p></dd>
<dt><span class="term">GUI</span></dt>
<dd><p>
IHM graphique
</p></dd>
<dt><span class="term">hack</span></dt>
<dd><p>
modification « <span class="quote">personnelle</span> », bricolage, bidouille, 
bitouillage
</p></dd>
<dt><span class="term">to handle</span></dt>
<dd><p>
manipuler, s'occuper de, manier, diriger, conduire
</p></dd>
<dt><span class="term">hard disk (hd)</span></dt>
<dd><p>
disque dur
</p></dd>
<dt><span class="term">hash mark</span></dt>
<dd><p>
# (signe dièse)
</p></dd>
<dt><span class="term">to hashjoin</span></dt>
<dd><p>
faire une jointure
</p></dd>
<dt><span class="term">headless</span></dt>
<dd><p>
sans écran, et éventuellement sans clavier, ou juste, "unité centrale"
</p></dd>
<dt><span class="term">home directory</span></dt>
<dd><p>
répertoire personnel
</p></dd>
<dt><span class="term">home site</span></dt>
<dd><p>
site d'accueil
</p></dd>
<dt><span class="term">hostname</span></dt>
<dd><p>
nom de machine
</p></dd>
<dt><span class="term">improved</span></dt>
<dd><p>
amélioré
</p></dd>
<dt><span class="term">including</span></dt>
<dd><p>
y compris
</p></dd>
<dt><span class="term">ineffective</span></dt>
<dd><p>
inefficace
</p></dd>
<dt><span class="term">instance</span></dt>
<dd><p>
exemple
</p></dd>
<dt><span class="term">intruder</span></dt>
<dd><p>
intrus, pirate
</p></dd>
<dt><span class="term">io (input-output)</span></dt>
<dd><p>
entrées-sorties
</p></dd>
<dt><span class="term">ISP (Internet Service Provider)</span></dt>
<dd><p>
Fournisseur d'Accès Internet (FAI) 
</p></dd>
<dt><span class="term">jerk</span></dt>
<dd><p>
crétin, andouille, abruti
</p></dd>
<dt><span class="term">journaling file system</span></dt>
<dd><p>
système de fichiers journalisé
</p></dd>
<dt><span class="term">kernel</span></dt>
<dd><p>
noyau
</p></dd>
<dt><span class="term">klogd</span></dt>
<dd><p>
démon d'information du noyau
</p></dd>
<dt><span class="term">kludge</span></dt>
<dd><p>
bitouillage hâtif, inélégant
</p></dd>
<dt><span class="term">legacy code</span></dt>
<dd><p>
code historique
</p></dd>
<dt><span class="term">library</span></dt>
<dd><p>
bibliothèque
</p></dd>
<dt><span class="term">link</span></dt>
<dd><p>
édition des liens
</p></dd>
<dt><span class="term">live register</span></dt>
<dd><p>
registre actif
</p></dd>
<dt><span class="term">listed</span></dt>
<dd><p>
cité
</p></dd>
<dt><span class="term">listener</span></dt>
<dd><p>
auditeur, écouteur
</p></dd>
<dt><span class="term">load balancer</span></dt>
<dd><p>
équilibreur ou répartiteur de charge
</p></dd>
<dt><span class="term">log file system</span></dt>
<dd><p>
système de fichiers journalisé
</p></dd>
<dt><span class="term">mail</span></dt>
<dd><p>
courrier électronique, courriel
</p></dd>
<dt><span class="term">mail hub</span></dt>
<dd><p>
centre de tri
</p></dd>
<dt><span class="term">mailing</span></dt>
<dd><p>
publipostage
</p></dd>
<dt><span class="term">mailing list</span></dt>
<dd><p>
liste de diffusion ou de discussion suivant les cas
</p></dd>
<dt><span class="term">mainframe</span></dt>
<dd><p>
grand système
</p></dd>
<dt><span class="term">man page</span></dt>
<dd><p>
page de manuel
</p></dd>
<dt><span class="term">map</span></dt>
<dd><p>
correspondance, carte, catalogue
</p></dd>
<dt><span class="term">mapping (mémoire)</span></dt>
<dd><p>
organisation mémoire, mappage de la mémoire
</p></dd>
<dt><span class="term">masquerade</span></dt>
<dd><p>
masquage, camouflage
</p></dd>
<dt><span class="term">mix</span></dt>
<dd><p>
mélange
</p></dd>
<dt><span class="term">to mount</span></dt>
<dd><p>
monter
</p></dd>
<dt><span class="term">mean time between failure (MTBF)</span></dt>
<dd><p>
temps moyen entre deux pannes
</p></dd>
<dt><span class="term">NaN</span></dt>
<dd><p>
Not a Number : non-nombre
</p></dd>
<dt><span class="term">negotiated</span></dt>
<dd><p>
payant
</p></dd>
<dt><span class="term">newsletter</span></dt>
<dd><p>
lettre ou bulletin d'infos
</p></dd>
<dt><span class="term">newsgroup</span></dt>
<dd><p>
groupe de discussion, forum
</p></dd>
<dt><span class="term">niladic</span></dt>
<dd><p>
niladique
</p></dd>
<dt><span class="term">nimble</span></dt>
<dd><p>
habileté
</p></dd>
<dt><span class="term">nix</span></dt>
<dd><p>
rejet
</p></dd>
<dt><span class="term">on request</span></dt>
<dd><p>
sur demande
</p></dd>
<dt><span class="term">obvious</span></dt>
<dd><p>
évident
</p></dd>
<dt><span class="term">offset</span></dt>
<dd><p>
décalage
</p></dd>
<dt><span class="term">operating system</span></dt>
<dd><p>
système d'exploitation
</p></dd>
<dt><span class="term">overhead</span></dt>
<dd><p>

dépassement de capacité, rajout (nécessaire de capacité) ;
emballage ; enveloppe ; surcoût ; encapsulation ;
overhead + NdT ;

</p></dd>
<dt><span class="term">overflow</span></dt>
<dd><p>
débordement
</p></dd>
<dt><span class="term">to overlap</span></dt>
<dd><p>
recouvrir, superposer, chevaucher, empiéter
</p></dd>
<dt><span class="term">overview</span></dt>
<dd><p>
vue d'ensemble, vue générale, survol
</p></dd>
<dt><span class="term">package</span></dt>
<dd><p>
paquetage, extensions, paquet
</p></dd>
<dt><span class="term">to parse</span></dt>
<dd><p>
analyser un texte
</p></dd>
<dt><span class="term">parsing</span></dt>
<dd><p>
analyse syntaxique
</p></dd>
<dt><span class="term">to partition</span></dt>
<dd><p>
partitionner
</p></dd>
<dt><span class="term">partition</span></dt>
<dd><p>
partition
</p></dd>
<dt><span class="term">patch</span></dt>
<dd><p>
patch, correction, rustine
</p></dd>
<dt><span class="term">path</span></dt>
<dd><p>
chemin
</p></dd>
<dt><span class="term">payload</span></dt>
<dd><p>
charge utile
</p></dd>
<dt><span class="term">to peek</span></dt>
<dd><p>
jeter un oeil, un regard
</p></dd>
<dt><span class="term">penalty</span></dt>
<dd><p>
coût
</p></dd>
<dt><span class="term">PhD</span></dt>
<dd><p>

Philosophiae Doctor (doctor of philosophy) : doctorat ou docteur

</p></dd>
<dt><span class="term">port mapped</span></dt>
<dd><p>
port mappé
</p></dd>
<dt><span class="term">pricing</span></dt>
<dd><p>
tarification
</p></dd>
<dt><span class="term">processor</span></dt>
<dd><p>
processeur
</p></dd>
<dt><span class="term">to provide</span></dt>
<dd><p>
fournir, réaliser
</p></dd>
<dt><span class="term">purpose</span></dt>
<dd><p>
but, dessein, intention
</p></dd>
<dt><span class="term">ramdisk</span></dt>
<dd><p>
disque virtuel en mémoire, disque mémoire
</p></dd>
<dt><span class="term">release</span></dt>
<dd><p>
publication, édition, version publiée, livraison
</p></dd>
<dt><span class="term">reliable</span></dt>
<dd><p>
fiable
</p></dd>
<dt><span class="term">reliability</span></dt>
<dd><p>
fiabilité
</p></dd>
<dt><span class="term">remote end</span></dt>
<dd><p>
hôte distant
</p></dd>
<dt><span class="term">repository</span></dt>
<dd><p>
entrepôt, référentiel. Eviter répertoire en général.
</p></dd>
<dt><span class="term">to request</span></dt>
<dd><p>
demander, solliciter
</p></dd>
<dt><span class="term">resolver</span></dt>
<dd><p>
solveur
</p></dd>
<dt><span class="term">reverse engineering</span></dt>
<dd><p>
rétro-ingénierie
</p></dd>
<dt><span class="term">root</span></dt>
<dd><p>
système de fichiers: racine ; utilisateur: root, super-utilisateur
</p></dd>
<dt><span class="term">root device</span></dt>
<dd><p>
périphérique racine
</p></dd>
<dt><span class="term">root directory</span></dt>
<dd><p>
répertoire racine
</p></dd>
<dt><span class="term">rtfm</span></dt>
<dd><p>
relis le fameux manuel
</p></dd>
<dt><span class="term">run time</span></dt>
<dd><p>
au lancement
</p></dd>
<dt><span class="term">samples</span></dt>
<dd><p>
échantillons
</p></dd>
<dt><span class="term">scalable</span></dt>
<dd><p>
échelonnable, évolutif
</p></dd>
<dt><span class="term">self tests</span></dt>
<dd><p>
auto-tests, vérification automatique
</p></dd>
<dt><span class="term">setup</span></dt>
<dd><p>
configuration
</p></dd>
<dt><span class="term">side effect</span></dt>
<dd><p>
effet de bord
</p></dd>
<dt><span class="term">shipping and handling</span></dt>
<dd><p>
frais de port et d'emballage
</p></dd>
<dt><span class="term">smart host</span></dt>
<dd><p>
machine « <span class="quote">intelligente</span> »
</p></dd>
<dt><span class="term">stand-alone</span></dt>
<dd><p>
autonome, à part entière, auto-suffisant, indépendant, isolé, seul
</p></dd>
<dt><span class="term">stepping</span></dt>
<dd><p>
gradation, révision
</p></dd>
<dt><span class="term">subpackage</span></dt>
<dd><p>
sous-paquetage
</p></dd>
<dt><span class="term">suited</span></dt>
<dd><p>
adapté
</p></dd>
<dt><span class="term">superuser</span></dt>
<dd><p>
administrateur
</p></dd>
<dt><span class="term">swap</span></dt>
<dd><p>
système de pagination, système de pagination sur mémoire de masse
</p></dd>
<dt><span class="term">swapping</span></dt>
<dd><p>
pagination, utiliser un fichier d'échange, mémoire virtuelle
</p></dd>
<dt><span class="term">switch</span></dt>
<dd><p>
commutateur
</p></dd>
<dt><span class="term">switch tables</span></dt>
<dd><p>
table de branchement
</p></dd>
<dt><span class="term">synchronous</span></dt>
<dd><p>
synchrone
</p></dd>
<dt><span class="term">syslogd</span></dt>
<dd><p>
démon d'information du système
</p></dd>
<dt><span class="term">target</span></dt>
<dd><p>
cible, destination
</p></dd>
<dt><span class="term">to tear down</span></dt>
<dd><p>
désactiver
</p></dd>
<dt><span class="term">to tear up</span></dt>
<dd><p>
activer
</p></dd>
<dt><span class="term">template</span></dt>
<dd><p>
générique, prototype
</p></dd>
<dt><span class="term">template function</span></dt>
<dd><p>
fonction générique
</p></dd>
<dt><span class="term">timeout</span></dt>
<dd><p>
fin d'attente, temporisation, délai écoulé
</p></dd>
<dt><span class="term">timezone</span></dt>
<dd><p>
fuseau horaire, timezone (si rapport à /etc/timezone sur
Solaris), zone horaire
</p></dd>
<dt><span class="term">tokenizer</span></dt>
<dd><p>
analyseur lexical
</p></dd>
<dt><span class="term">training</span></dt>
<dd><p>
formation
</p></dd>
<dt><span class="term">trap</span></dt>
<dd><p>
exception, interruption
</p></dd>
<dt><span class="term">trigger</span></dt>
<dd><p>
activer
</p></dd>
<dt><span class="term">to tune</span></dt>
<dd><p>
régler, mettre au point
</p></dd>
<dt><span class="term">turn-key</span></dt>
<dd><p>
clefs en mains
</p></dd>
<dt><span class="term">to tweak</span></dt>
<dd><p>
titiller, ajuster
</p></dd>
<dt><span class="term">typesetting</span></dt>
<dd><p>
typographique
</p></dd>
<dt><span class="term">tweaking</span></dt>
<dd><p>
bidouille, bidouiller, bidouillage, contourner
</p></dd>
<dt><span class="term">twist</span></dt>
<dd><p>
déformation, perversion
</p></dd>
<dt><span class="term">to undertake</span></dt>
<dd><p>
entreprendre
</p></dd>
<dt><span class="term">unreliable</span></dt>
<dd><p>
incertain, non fiable, douteux, instable
</p></dd>
<dt><span class="term">unscaled index address mode</span></dt>
<dd><p>
mode d'adresse indexé sans multiplicateur
</p></dd>
<dt><span class="term">user interface</span></dt>
<dd><p>
interface homme/machine (IHM)
</p></dd>
<dt><span class="term">userland</span></dt>
<dd><p>
espace utilisateur
</p></dd>
<dt><span class="term">verbose</span></dt>
<dd><p>
bruyant, prolixe
</p></dd>
<dt><span class="term">volume management</span></dt>
<dd><p>
gestion de volumes
</p></dd>
<dt><span class="term">wavetable synthesis</span></dt>
<dd><p>

synthèse par table d'onde, synthèse sonore par table d'échantillons,
table d'échantillons sonores, table de signaux synthétiques

</p></dd>
<dt><span class="term">webmaster</span></dt>
<dd><p>
webmestre
</p></dd>
<dt><span class="term">well-suited</span></dt>
<dd><p>
le plus adapté
</p></dd>
<dt><span class="term">wrapper</span></dt>
<dd><p>
enveloppe, adaptateur, emballage, façade, conteneur
</p></dd>
<dt><span class="term">write-ahead</span></dt>
<dd><p>
écriture anticipée
</p></dd>
<dt><span class="term">write-protected</span></dt>
<dd><p>
protégé en écriture
</p></dd>
<dt><span class="term">WYSIWIG</span></dt>
<dd><p>
tel écran/tel écrit
</p></dd>
<dt><span class="term">your mileage may vary</span></dt>
<dd><p>
ce n'est pas une règle absolue
</p></dd>
</dl></div>
</div>
<div class="section" lang="fr">
<div class="titlepage">
<div><div><h3 class="title">
<a name="id2520774"></a>1.2. Les EFC (Erreurs fréquemment commises)</h3></div></div>
<div></div>
</div>
<div class="itemizedlist"><ul type="disc">
<li><p>

<span class="emphasis"><em>Linux</em></span> Linux™ est un nom propre,
qui de plus appartient à un certain... Linus Torvalds, depuis un fameux
jugement de 1997.

</p></li>
<li><p>

<span class="emphasis"><em>par contre</em></span> n'est pas français :
utiliser en revanche, à l'inverse, à l'opposé, ou le latin a contrario.

</p></li>
<li><p>

<span class="emphasis"><em>voire</em></span> (attention au E final s'il s'agit
de remplacer jusqu'à).

</p></li>
<li><p>

<span class="emphasis"><em>X-Window</em></span> ne prend pas de s à la fin.

</p></li>
</ul></div>
</div>
<div class="section" lang="fr">
<div class="titlepage">
<div><div><h3 class="title">
<a name="id2520840"></a>1.3. Les anglicismes</h3></div></div>
<div></div>
</div>
<p>

[ 1re colonne : incorrecte ; 2e colonne : 
correcte. ]

</p>
<div class="itemizedlist"><ul type="disc">
<li><p>
<span class="emphasis"><em>address</em></span> utiliser adresse
</p></li>
<li><p>
<span class="emphasis"><em>connection</em></span> utiliser connexion.
</p></li>
<li><p>
<span class="emphasis"><em>license</em></span> utiliser licence (avec deux c)
</p></li>
<li><p>
<span class="emphasis"><em>implement</em></span> utiliser implanter, développer
</p></li>
<li><p>
<span class="emphasis"><em>mirroir</em></span> utiliser miroir.
</p></li>
<li><p>
<span class="emphasis"><em>négocier un virage</em></span> utiliser prendre un virage.
</p></li>
<li><p>
<span class="emphasis"><em>traffic</em></span> utiliser trafic
</p></li>
</ul></div>
</div>
<div class="section" lang="fr">
<div class="titlepage">
<div><div><h3 class="title">
<a name="id2520941"></a>1.4. Typographie</h3></div></div>
<div></div>
</div>
<div class="itemizedlist"><ul type="disc">
<li><p>

<span class="emphasis"><em>premier</em></span> s'abrège en 1^er (le
« <span class="quote">er</span> » en exposant)

</p></li>
<li><p>

<span class="emphasis"><em>deuxième, ...</em></span> s'abrège en 2^e,
3^e (le « <span class="quote">e</span> » en exposant)

</p></li>
<li><p>

<span class="emphasis"><em>Monsieur</em></span> s'abrège en « <span class="quote">M.</span> »
et non pas en «Mr.» (Mister)

</p></li>
</ul></div>
</div>
<div class="section" lang="fr">
<div class="titlepage">
<div><div><h3 class="title">
<a name="id2521001"></a>1.5. Traduction classique : la GPL abrégée</h3></div></div>
<div></div>
</div>
<p>

Cette documentation est libre, vous pouvez la redistribuer et/ou la
modifier selon les termes de la Licence Publique Générale GNU publiée
par la Free Software Foundation (version 2 ou bien toute autre version
ultérieure choisie par vous).

</p>
<p>

Cette documentation est distribuée car potentiellement utile, mais
<span class="emphasis"><em>SANS AUCUNE GARANTIE</em></span>, ni explicite ni
implicite, y compris les garanties de <span class="emphasis"><em>commercialisation</em></span> ou <span class="emphasis"><em>d'adaptation dans un but spécifique</em></span>. Reportez-vous
à la Licence Publique Générale GNU pour plus de détails.

</p>
<p>

Vous pouvez obtenir une copie de la Licence Publique Générale GNU en
écrivant à la <a href="http://www.fsf.org" target="_top">Free Software
Foundation</a>, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, États-Unis.

</p>
</div>
<div class="section" lang="fr">
<div class="titlepage">
<div><div><h3 class="title">
<a name="id2521062"></a>1.6. Remerciements</h3></div></div>
<div></div>
</div>
<p>

Merci à Patrick Loiseleur

(<tt class="email">&lt;<a href="mailto:Patrick%20POINT%20Loiseleur%20CHEZ%20lri%20POINT%20fr">Patrick POINT Loiseleur CHEZ lri POINT fr</a>&gt;</tt>),

à Bernard Choppy

(<tt class="email">&lt;<a href="mailto:choppy%20CHEZ%20imaginet%20POINT%20fr">choppy CHEZ imaginet POINT fr</a>&gt;</tt>),

ainsi qu'à Benoît Sibaud

(<tt class="email">&lt;<a href="mailto:benoit%20POINT%20sibaud%20CHEZ%20wanadoo%20POINT%20fr">benoit POINT sibaud CHEZ wanadoo POINT fr</a>&gt;</tt>)

pour leurs nombreuses rustines et suggestions.

</p>
</div>
</div>
<div class="navfooter">
<hr>
<table width="100%" summary="Navigation footer">
<tr>
<td width="40%" align="left">
<a accesskey="p" href="index.html">Précédent</a> </td>
<td width="20%" align="center"><a accesskey="u" href="index.html">Niveau supérieur</a></td>
<td width="40%" align="right"> </td>
</tr>
<tr>
<td width="40%" align="left" valign="top">Dictionnaire anglais/français </td>
<td width="20%" align="center"><a accesskey="h" href="index.html">Sommaire</a></td>
<td width="40%" align="right" valign="top"> </td>
</tr>
</table>
</div>
</body>
</html>