<?xml version="1.0" ?> <!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [ <!ENTITY kappname "&knetwalk;"> <!ENTITY package "kdegames"> <!ENTITY % Italian "INCLUDE" > <!ENTITY % addindex "IGNORE"> ]> <book lang="&language;"> <bookinfo> <title >Manuale di &knetwalk;</title> <authorgroup> <author ><firstname >Fela</firstname > <surname >Winkelmolen</surname > <affiliation > <address ><email >fela.kde@gmail.com</email ></address ></affiliation> </author> <author ><firstname >Eugene</firstname ><surname >Trounev</surname > <affiliation ><address ><email >eugene.trounev@gmail.com</email ></address ></affiliation> </author> <othercredit role="translator" ><firstname >Luciano</firstname ><surname >Montanaro</surname ><affiliation ><address ><email >mikelima@cirulla.net</email ></address ></affiliation ><contrib >Traduzione del manuale</contrib ></othercredit > </authorgroup> <copyright> <year >2007</year> <holder >Fela Winkelmolen</holder> </copyright> <legalnotice >&FDLNotice;</legalnotice> <date >2007-11-13</date> <releaseinfo >3.0.0</releaseinfo> <abstract> <para >&knetwalk;, un gioco per amministratori di sistema.</para> </abstract> <keywordset> <keyword >KDE</keyword> <keyword >kdegames</keyword> <keyword >gioco</keyword> <keyword >gioco di logica</keyword> <keyword >knetwalk</keyword> </keywordset> </bookinfo> <chapter id="introduction"> <title >Introduzione</title> <para >&knetwalk; è un gioco di logica per singolo giocatore. </para> <para >L"obiettivo del gioco è di far partire una LAN, connettendo tutti i terminali al server, nel numero di mosse più breve possibile. </para> </chapter> <chapter id="how-to-play"> <title >Come si gioca</title> <para >Al giocatore si presenta una griglia rettangolare contenente un server, molti terminali e spezzoni di cavo. L'obiettivo del gioco è di ruotare questi elementi finché tutti i clienti non sono connessi al server, e nessun filo rimane disconnesso. Opzionalmente, puoi provare a raggiungere un punteggio alto minimizzando il numero di rotazioni richieste. </para> <para >Un clic col tasto sinistro su un riquadro lo ruota in senso antiorario, mentre con il tasto destro la rotazione è in senso orario. Un clic col tasto centrale lo indica come bloccato ed impedisce che venga ruotato a meno di sbloccarlo con un altro clic del tasto centrale; ciò può essere utile per indicare i riquadri di cui si conosce l'orientazione corretta. La barra di stato mostra il numero di clic fino alla mossa attuale. </para> </chapter> <chapter id="rules-strategies-tips"> <title >Regole del gioco, strategie e suggerimenti</title> <sect1 id="rules"> <title >Regole</title> <itemizedlist> <listitem ><para >C'è una sola soluzione corretta per ciascun livello.</para ></listitem> <listitem ><para >Al livello di difficoltà <guilabel >Molto difficile</guilabel > le connessioni possono fare il giro da sinistra a destra e dal basso all'alto.</para ></listitem> <listitem ><para >Il gioco termina quando tutti i terminali e tutti i cavi sono connessi al server.</para ></listitem> <listitem ><para >Il punteggio rappresenta il numero di clic che sono stati usati per completare la partita. I punteggi più bassi sono i migliori.</para ></listitem> </itemizedlist> </sect1> <sect1 id="stategies-and-tips"> <title >Strategie e trucchi</title> <itemizedlist> <listitem ><para >Comincia a cercare i quadrati la cui orientazione può essere determinata facilmente.</para ></listitem> <listitem ><para >Una volta che sei sicuro dell'orientazione del quadrato, puoi indicarlo usando il &MMB;. Ciò è particolarmente utile nei livelli più difficili.</para ></listitem> <listitem ><para >Cerca i cavi a forma di I o di T vicino ai bordi, e quelli a forma di L negli angoli. La posizione di questi pezzi è facile da determinare, a meno che non si giochi al livello di difficoltà <guilabel >Molto difficile</guilabel >.</para ></listitem> <listitem ><para >Quando si gioca al livello di difficoltà <guilabel >Molto difficile</guilabel > è utile iniziare dai riquadri quasi vuoti, se ci sono, e vicini alle regioni contenenti molti terminali raggruppati.</para ></listitem> <listitem ><para >Anche quando si gioca allo stesso livello di difficoltà alcune partite sono più facili di altre, Riavvia il gioco so vuoi provare con una configurazione iniziale diversa.</para ></listitem> <listitem ><para >Se vuoi fare un buon punteggio, fai una mossa solo quando sei sicuro.</para ></listitem> </itemizedlist> </sect1> </chapter> <chapter id="interface-overview"> <title >Panoramica dell'interfaccia</title> <sect1 id="game-menu"> <title >Menu <guimenu >Partita</guimenu ></title> <variablelist> <varlistentry> <term ><menuchoice ><shortcut > <keycombo action="simul" >&Ctrl;<keycap >N</keycap ></keycombo > </shortcut > <guimenu >Partita</guimenu > <guimenuitem >Nuova</guimenuitem > </menuchoice ></term> <listitem> <para >Comincia una nuova partita. Crea un livello casuale usando il livello di difficoltà attuale. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><menuchoice ><shortcut ><keycombo action="simul" >&Ctrl;<keycap >H</keycap ></keycombo > </shortcut ><guimenu >Partita</guimenu ><guimenuitem >Mostra punteggi</guimenuitem ></menuchoice ></term> <listitem> <para >Mostra una finestra contenente la classifica dei punteggi migliori per i vari livelli di difficoltà. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><menuchoice ><shortcut > <keycombo action="simul" >&Ctrl;<keycap >Q</keycap ></keycombo > </shortcut > <guimenu >Partita</guimenu > <guimenuitem >Esci</guimenuitem > </menuchoice ></term> <listitem> <para >Abbandona il programma. </para> </listitem> </varlistentry> </variablelist> </sect1> <sect1 id="settings-menu"> <title >Il menu <guimenu >Impostazioni</guimenu ></title> <variablelist> <varlistentry> <term ><menuchoice ><guimenu >Impostazioni</guimenu > <guimenuitem >Mostra la barra degli strumenti</guimenuitem > </menuchoice ></term> <listitem> <para >Mostra o nasconde la barra degli strumenti. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><menuchoice ><guimenu >Impostazioni</guimenu > <guimenuitem >Mostra la barra di stato</guimenuitem > </menuchoice ></term> <listitem> <para >Mostra o nasconde la barra di stato. </para> </listitem> </varlistentry> <!-- <varlistentry> <term ><menuchoice> <guimenu >Settings</guimenu> <guimenuitem >Themes</guimenuitem> </menuchoice ></term> <listitem ><para> <action >Choose a graphical theme for the game. Which themes are available depends on the current installation.</action> </para ></listitem> </varlistentry> --> <varlistentry> <term ><menuchoice ><guimenu >Impostazioni</guimenu > <guisubmenu >Difficoltà</guisubmenu > </menuchoice ></term> <listitem> <para >Ti permette di impostare il livello di difficoltà tramite un sub-menu.</para> <para >Ci sono quattro livelli di difficoltà: <itemizedlist> <listitem ><para ><guimenuitem >Facile</guimenuitem >: 5 righe, 5 colonne, senza arrotolamento.</para ></listitem> <listitem ><para ><guimenuitem >Medio</guimenuitem >: 7 righe, 7 colonne, senza arrotolamento.</para ></listitem> <listitem ><para ><guimenuitem >Difficile</guimenuitem >: 9 righe, 9 colonne, senza arrotolamento.</para ></listitem> <listitem ><para ><guimenuitem >Molto difficile</guimenuitem >: 9 righe, 9 colonne, con arrotolamento.</para ></listitem> </itemizedlist> </para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><menuchoice ><guimenu >Impostazioni</guimenu > <guimenuitem >Configura le scorciatoie...</guimenuitem > </menuchoice ></term> <listitem ><para> <action >Apre una finestra di dialogo per ridefinire le scorciatoie da tastiera.</action> </para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><menuchoice ><guimenu >Impostazioni</guimenu > <guimenuitem >Configura la barra degli strumenti...</guimenuitem > </menuchoice ></term> <listitem ><para >Mostra l'abituale modulo di &kde; per configurare le icone della barra degli strumenti.</para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><menuchoice ><guimenu >Impostazioni</guimenu ><guimenuitem >Configura le notifiche...</guimenuitem ></menuchoice ></term> <listitem ><para >Questa voce mostra la finestra standard di configurazione delle notifiche di &kde;, da cui puoi cambiare le notifiche (suoni, messaggi visibili &etc;) usati da &knetwalk;.</para ></listitem> </varlistentry> </variablelist> </sect1> <sect1 id="help"> <title >Il menu <guimenu >Aiuto</guimenu ></title> &help.menu.documentation; </sect1> <sect1 id="keybindings"> <title id="keybindings-title" >Scorciatoie</title> <para >Le scorciatoie standard sono:</para> <table> <title >Scorciatoie</title> <tgroup cols="2"> <tbody> <row> <entry >Inizia una nuova partita</entry> <entry> <keycombo action="simul" >&Ctrl;<keycap >N</keycap ></keycombo> </entry> </row> <row> <entry >Mostra i punteggi migliori</entry> <entry> <keycombo action="simul" >&Ctrl;<keycap >H</keycap ></keycombo> </entry> </row> <row> <entry >Esci</entry> <entry> <keycombo action="simul" >&Ctrl;<keycap >Q</keycap ></keycombo> </entry> </row> <row> <entry >Aiuto</entry> <entry ><keycap >F1</keycap ></entry> </row> <row> <entry >Che cos'è?</entry> <entry> <keycombo action="simul" >&Shift;<keycap >F1</keycap ></keycombo> </entry> </row> </tbody> </tgroup> </table> </sect1> </chapter> <chapter id="credits"> <title >Riconoscimenti e Licenza</title> <para >&knetwalk; </para> <para >Copyright del programma 2004–2007 di Andi Peredri, Thomas Nagy e Fela Winkelmolen <email >fela.kde@gmail.com</email > </para> <para >Copyright della documentazione 2007 di Fela Winkelmolen <email >fela.kde@gmail.com</email > </para> <para >Traduzione della documentazione di Luciano Montanaro<email >mikelima@cirulla.net</email ></para > &underFDL; &underGPL; </chapter> <appendix id="installation"> <title >Installazione</title> <sect1 id="getting-knetwalk"> <title >Dove trovare &knetwalk;</title> &install.intro.documentation; </sect1> <sect1 id="compilation"> <title >Compilazione ed installazione</title> &install.compile.documentation; </sect1> </appendix> &documentation.index; </book> <!-- Local Variables: mode: sgml sgml-minimize-attributes:nil sgml-general-insert-case:lower sgml-always-quote-attributes:t sgml-indent-step:0 sgml-indent-data:t End: -->