Sophie

Sophie

distrib > Arklinux > devel > i586 > by-pkgid > 5337fdd9558e18b44ae3b7ef692371f5 > files > 1205

l10n-kde4-it-4.6.0-0.1204587.1ark.noarch.rpm

<sect1 id="howto-settings">
<title
>Configurazione avanzata</title>

<para
>Questa miniguida descrive alcune delle impostazioni più avanzate disponibili nella finestra <link linkend="settings"
>Impostazioni di &kplayer;</link
> che puoi aprire usando il comando <guimenuitem
>Configura &kplayer;...</guimenuitem
> dal menu <link linkend="menu-settings"
><guimenu
>Impostazioni</guimenu
></link
>.</para>

<sect2 id="howto-settings-general">
<title
>Impostazioni <link linkend="settings-general"
>generali</link
></title>

<variablelist>

<varlistentry
><term
><guilabel
>Ridimensiona automaticamente la finestra principale</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Come impostazione predefinita, &kplayer; ridimensiona automaticamente la finestra principale a meno che sia massimizzata o a tutto schermo. Quando &kplayer; carica e inizia a leggere un nuovo video, lo riscala a incrementi del 50% delle dimensioni originali fino a quando l'ampiezza raggiunge l'impostazione <guilabel
>Larghezza iniziale dello schermo minima</guilabel
>. Ridimensiona automaticamente la finestra anche per mantenere le proporzioni dello schermo se l'opzione corrispondente è attivata.</para>

<para
>Se volessi fare a meno del ridimensionamento automatico e mantenere la finestra sempre alle stesse dimensioni in cui l'hai lasciata, disattiva questa opzione. &kplayer; manterrà le proporzioni dello schermo riducendo l'area del video all'interno della finestra, come le la finestra fosse massimizzata. Ti sarà utile disattivare questa opzione se hai problemi quando esci dalla modalità a tutto schermo, come per esempio sfarfallio continuo. In quel caso dovresti anche seguire le istruzioni contenute nella <link linkend="howto-bug-reporting"
>miniguida di segnalazione degli errori</link
>.</para
></listitem
></varlistentry>

<varlistentry
><term
><guilabel
>Numero massimo di voci nei menu della scaletta</guilabel
>, <guilabel
>Numero massimo di voci nel menu Riprodotti di recente</guilabel
> and <guilabel
>Numero massimo di voci Recenti nella raccolta</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Queste opzioni controllano rispettivamente la dimensione dei menu delle scalette, del menu recenti e dell'elenco recenti nella <link linkend="parts-library"
><interface
>raccolta multimediale</interface
></link
>. Se il limite viene superato, i menu mostreranno gli elementi in alto fino al limite indicato, e gli elementi dalla sezione <guilabel
>Recente</guilabel
> della raccolta, che supereranno il limite, saranno rimossi.</para
></listitem
></varlistentry>

<varlistentry
><term
><guilabel
>Limite dimensioni cache per le informazioni aggiuntive</guilabel
></term>
<listitem
><para
>&kplayer; memorizzerà le <link linkend="howto-properties"
>proprietà</link
> di ogni file o <acronym
>URL</acronym
> che ha riprodotto, anche quando vengono rimossi dalla <interface
>raccolta multimediale</interface
>. Comincerà a dimenticare le proprietà dei file vecchi solo dopo aver riprodotto un gran numero di file. Questa impostazione controlla quel numero, e il valore predefinito  è 10000. Non ha nulla a che vedere con la cache di &mplayer;, per quella vedi la <link linkend="howto-settings-advanced"
>pagina Avanzate</link
>.</para
></listitem
></varlistentry>

<varlistentry
><term
><guilabel
>Permetti duplicati nelle scalette</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Come impostazione predefinita &kplayer; rimuove i duplicati dalle scalettequando si aggiungono nuove voci. Attivare l'opzione permette di avere duplicati nella scaletta. <quote
>Duplicati</quote
> vuol dire che gli <acronym
>URL</acronym
> delle voci sono esattamente gli stessi. Nota che cartelle di scalette diverse possono avere voci identiche nonostante questa impostazione.</para
></listitem
></varlistentry>

<varlistentry
><term
><guilabel
>Mostra messaggi se un file non può essere riprodotto</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Quando si verifica un errore durante la riproduzione di un file, &kplayer; mostra un indicatore di <guilabel
>errore</guilabel
> nella barra di stato. Puoi farvi clic col <mousebutton
>sinistro</mousebutton
> per visualizzare il <link linkend="parts-message-log"
>registro dei messaggi</link
> contenente l'intero resoconto da &mplayer; gli slave <acronym
>I/O</acronym
> di &kde;. Quando l'opzione è attiva, &kplayer; mostrerà automaticamente il registro messaggi ogni qualvolta si verifica un errore.</para
></listitem
></varlistentry>

</variablelist>

</sect2>

<sect2 id="howto-settings-controls">
<title
>Impostazioni di <link linkend="settings-controls"
>controllo</link
></title>

<variablelist>

<varlistentry
><term
><guilabel
>Ricorda sempre le seguenti impostazioni per ogni file</guilabel
></term>
<listitem
><para
>&kplayer; 0.5 e successivi hanno la capacità di impostare un bel po' di opzioni diverse per ogni file o <acronym
>URL</acronym
>. Queste opzioni sono dette proprietà dei file. La <link linkend="howto-properties"
>miniguida delle proprietà dei file</link
> contiene maggiori informazioni.</para>

<para
>Su questa pagina puoi scegliere le proprietà che saranno memorizzateautomaticamente per ogni file o <acronym
>URL</acronym
>. Come impostazione predefinita &kplayer; memorizza le proporzioni del video, il ritardo dell'audio e quello dei sottotitoli.</para
></listitem
></varlistentry>

<varlistentry
><term
><guilabel
>Ricorda tutti i cambiamenti fatti nel file attuale con Shift</guilabel
></term>
<listitem
><para
>In alternativa, puoi far memorizzare a &kplayer; un'impostazione per il file attuale tenendo premuto il tasto &Shift; mentre cambi l'impostazione. Ad esempio, se hai un file video che ha bisogno di troppe risorse per essere riprodotto sul tuo sistema, puoi tenere premuto &Shift; e scegliere un'impostazione di scarto dei fotogrammi dal <link linkend="submenu-advanced"
>sottomenu <guisubmenu
>Avanzate</guisubmenu
></link
> del <link linkend="menu-player"
>menu <guimenu
>Lettore</guimenu
></link
>. &kplayer; userà quell'impostazione solo per quel file, e continuerà a usare l'impostazione predefinita per tutti gli altri file.</para
></listitem
></varlistentry>

</variablelist>

</sect2>

<sect2 id="howto-settings-progress">
<title
>Impostazioni di <link linkend="settings-progress"
>avanzamento</link
> e ricerca</title>

<variablelist>

<varlistentry
><term
><guilabel
>Quantità di ricerca</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Questa opzione ti permette di scegliere quanto &kplayer; andrà avanti o indietro quando usi i comandi di ricerca nel <link linkend="menu-player"
>menu <guimenu
>Lettore</guimenu
></link
>. Puoi impostare le quantità in percentuali della durata del video o in secondi.</para
></listitem
></varlistentry>

</variablelist>

</sect2>

<sect2 id="howto-settings-volume">
<title
>Impostazioni di controllo del <link linkend="settings-volume"
>volume</link
> e del <link linkend="settings-contrast"
>video</link
></title>

<variablelist>

<varlistentry
><term
><guilabel
>Quantità di regolazione</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Questa è la quantità di cui le impostazioni come il volume o il contrasto cambieranno quando usi comandi come <guimenuitem
>Aumenta il volume</guimenuitem
> o <guimenuitem
>Diminuisci il contrasto</guimenuitem
> nel <link linkend="menu-player"
>menu <guimenu
>Lettore</guimenu
></link
>.</para
></listitem
></varlistentry>

</variablelist>

</sect2>

<sect2 id="howto-settings-audio-video">
<title
>Impostazioni dell'<link linkend="settings-audio"
>audio</link
> e del <link linkend="settings-video"
>video</link
></title>

<variablelist>

<varlistentry
><term
><guilabel
>Driver</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Questa opzione permette di scegliere l'uscita audio o video usata da <link linkend="howto-installation-mplayer"
>&mplayer;</link
>. Le uscite consigliate sono XVideo per il video e <acronym
>ALSA</acronym
> per l'audio.</para
></listitem
></varlistentry>

<varlistentry
><term
><guilabel
>Dispositivo</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Per alcuni tipi di uscite puoi anche specificare il dispositivo usato da &mplayer;. Per altri tipi di uscite, invece, imposta il sottotipo di output. Per altri tipi di uscite ancora, questa impostazione potrebbe non avere alcun senso. Puoi trovare i dettagli nella <ulink url="man:/mplayer"
>pagina man di &mplayer;</ulink
>.</para
></listitem
></varlistentry>

<varlistentry
><term
><guilabel
>Codec</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Questa opzione imposta il codificatore e il decodificatore preferito che &mplayer; dovrebbe utilizzare per decodificare il video o l'audio. Questa opzione non è più molto utile da &kplayer; 0.5, che ha introdotto le <link linkend="howto-properties"
>proprietà dei file</link
> e la possibilità di impostare il codificatore per ogni singolo file o <acronym
>URL</acronym
>.</para
></listitem
></varlistentry>

</variablelist>

</sect2>

<sect2 id="howto-settings-video">
<title
>Impostazioni <link linkend="settings-video"
>video</link
></title>

<variablelist>

<varlistentry
><term
><guilabel
>Riscalatore</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Quando si usa un output video che non supporta il riscalamento a livello hardware, come X11, questa opzione imposta il tipo di riscalatore da usare. Siccome normalmente useresti XVideo o un altro output video che supporta il riscalamento hardware, questa opzione non avrà importanza. Però se usi l'output X11 o abiliti in altro modo un riscalatore software, puoi usare questa opzione per vedere quali impostazioni ti danno i risultati migliori. Lo bicubico e spline bicubico dovrebbero darti una buona immagine nella maggior parte dei casi.</para
></listitem
></varlistentry>

<varlistentry
><term
><guilabel
>Doppio buffering</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Questa opzione è predefinita. Produce un video più fluido nella maggior parte dei casi.</para
></listitem
></varlistentry>

<varlistentry
><term
><guilabel
>Resa diretta</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Questa opzione può risultare in prestazioni migliori. Però non funzionerà con il doppio buffering, e rende i sottotitoli un po' scattosi. Come impostazione predefinita è disattiva.</para
></listitem
></varlistentry>

</variablelist>

</sect2>

<sect2 id="howto-settings-audio">
<title
>Impostazioni <link linkend="settings-audio"
>Audio</link
></title>

<variablelist>

<varlistentry
><term
><guilabel
>Controllo volume indipendente dagli altri programmi</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Questa opzione dice a &mplayer; di utilizzare un controllo volume software, che non influenzi le impostazioni globali del volume di sistema, ma potrebbe provocare qualche distorsione del suono. Quando è abilitata, il livello massimo del volume è controllato dall'impostazione <guilabel
>Volume massimo</guilabel
>, espressa in percentuale del livello normale del volume.</para
></listitem
></varlistentry>

<varlistentry
><term
><guilabel
>Dispositivo del mixer</guilabel
> e <guilabel
>Canale del mixer</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Queste opzioni ti permettono di scegliere un dispositivo <acronym
>ALSA</acronym
> o <acronym
>OSS</acronym
> e il canale che sarà utilizzato per controllare il volume sonoro. Queste opzioni non sono disponibili quando l'opzione del volume software precedente è abilitata.</para
></listitem
></varlistentry>

<varlistentry
><term
><guilabel
>Quantità di regolazione del ritardo</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Questa opzione, e una simile per i sottotitoli, fornisce la quantità di ritardo audio, o dei sottotitoli relativi al video, che verrà applicata quando si usano i comandi <guimenuitem
>Aumenta ritardo</guimenuitem
> e <guimenuitem
>Riduci ritardo</guimenuitem
> nei sottomenu <link linkend="submenu-audio"
><guisubmenu
>Audio</guisubmenu
></link
>, o <link linkend="submenu-subtitles"
><guisubmenu
>Sottotitoli</guisubmenu
></link
>, del menu <guimenu
>Lettore</guimenu
> o tramite le scorciatoie da tastiera corrispondenti.</para
></listitem
></varlistentry>

</variablelist>

</sect2>

<sect2 id="howto-settings-subtitles">
<title
>Impostazioni dei <link linkend="settings-subtitles"
>sottotitoli</link
></title>

<variablelist>

<varlistentry
><term
><guilabel
>Nome del carattere</guilabel
>, <guilabel
>Grassetto</guilabel
>, <guilabel
>Corsivo</guilabel
> e <guilabel
>Contorno</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Queste opzioni selezionano il carattere per la visualizzazione dei sottotitoli e determinano il suo stile e aspetto.</para
></listitem
></varlistentry>

<varlistentry
><term
><guilabel
>Dimensione del testo</guilabel
> e <guilabel
>Ridimensionamento automatico</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Queste opzioni determinano la dimensione del carattere del testo dei sottotitoli. Quando la casella <guilabel
>Ridimensionamento automatico</guilabel
> è attivata, l'opzione di dimensione restituisce il fattore di scala, in caso contrario viene indicata la dimensione del carattere in punti.</para
></listitem
></varlistentry>

<varlistentry
><term
><guilabel
>Codifica</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Questa opzione seleziona la codifica predefinita del testo nei file di sottotitoli. Puoi specificare anche la codifica per singoli file di sottotitoli nelle <link linkend="properties-subtitles"
>proprietà del sottotitolo</link
> del file video corrispondente.</para
></listitem
></varlistentry>

<varlistentry
><term
><guilabel
>Espandi automaticamente l'area del video in proporzione</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Questa opzione espande automaticamente l'area del video per adattarsi alla proporzione scelta e visualizzare i sottotitoli nell'area in nero sotto o sopra il video. &kplayer; espanderà il video solo quando lo riproduce con i sottotitoli e solo se il video è più ampio della proporzione scelta.</para>

<para
>Normalmente devi scegliere la proporzione che si adatta al tuo monitor, in genere <guilabel
>4:3</guilabel
>. Se la proporzione è superiore, per esempio 16:9, e la riproduci con i sottotitoli, &kplayer; la allargherà fino alla proporzione di 4:3, in modo che i sottotitoli appaiano nell'area in nero sotto il video.</para
></listitem
></varlistentry>

<varlistentry
><term
><guilabel
>Carica automaticamente i sottotitoli</guilabel
> ed <guilabel
>Estensioni</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Queste opzioni abilitano il caricamento automatico dei file di sottotitoli esterni dalla stessa directory in cui si trova il file video. &kplayer; userà il nome del file video e le estensioni specificate per cercare qualsiasi file di sottotitoli e caricarlo automaticamente. Se vengono trovati, i file saranno automaticamente usati per visualizzare i sottotitoli, mentre tutti i file di sottotitoli appariranno nel sottomenu <guisubmenu
>Sottotitoli</guisubmenu
> del menu <guimenu
>Lettore</guimenu
>, permettendoti di scegliere un altro file da visualizzare.</para
></listitem
></varlistentry>

</variablelist>

</sect2>

<sect2 id="howto-settings-advanced">
<title
>Impostazioni <link linkend="settings-advanced"
>avanzate</link
></title>

<variablelist>

<varlistentry
><term
><guilabel
>Argomenti aggiuntivi della riga di comando</guilabel
></term>
<listitem
><para
>In questo campo puoi inserire delle opzioni a riga di comando aggiuntive che vuoi trasferire a <link linkend="howto-installation-mplayer"
>&mplayer;</link
>. Per esempio, per ottenere informazioni più dettagliate nel <link linkend="parts-message-log"
>registro messaggi</link
>, inserisci in questo campo l'opzione <option
>-v</option
>. Puoi aggiungere altre opzioni a un singolo file o un <acronym
>URL</acronym
> nelle loro <link linkend="howto-properties-advanced"
>proprietà</link
>.</para
></listitem
></varlistentry>

<varlistentry
><term
><guilabel
>Demultiplatore preferito</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Imposta il demultiplatore preferito che &mplayer; dovrebbe utilizzare per decodificare file e flussi. È possibile scegliere anche un demultiplatore per ogni singolo file o flusso nelle <link linkend="howto-properties-advanced"
>proprietà del file</link
>. Per esempio è possibile scegliere l'opzione <literal
>lavf</literal
> se il demultiplatore <literal
>libavformat</literal
> funziona meglio degli altri demultiplatori di &mplayer;.</para
></listitem
></varlistentry>

<varlistentry
><term
><guilabel
>Scarto dei fotogrammi</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Se il tuo sistema è troppo lento per riprodurre correttamente i file, questa opzione dirà a &mplayer; di scartare alcuni fotogrammi. Puoi impostare lo scarto dei fotogrammi per ogni singolo file o <acronym
>URL</acronym
>. Tieni premuto il tasto &Shift; quando selezioni un'opzione di scarto dei fotogrammi dal <link linkend="submenu-advanced"
>sottomenu <guisubmenu
>Avanzate</guisubmenu
></link
> del <link linkend="menu-player"
>menu <guimenu
>Lettore</guimenu
></link
>, e &kplayer; la memorizzerà per il file o <acronym
>URL</acronym
> attuale. Se ti serve lo scarto dei fotogrammi, prova prima l'opzione <guilabel
>contenuto</guilabel
></para
></listitem
></varlistentry>

<varlistentry
><term
><guilabel
>Cache</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Questa è probabilmente la più intricata delle opzioni di &mplayer;. È particolarmente importante quando si legge direttamente da uno <link linkend="howto-slaves"
>slave <acronym
>I/O</acronym
> di &kde;</link
>. Sebbene la maggior parte dei file audio sarà riprodotta correttamente con una cache di soli 64 kilobyte, una cache così piccola causerebbe problemi a molti file video. Anche alcuni tipi di supporto lenti come <acronym
>DVD</acronym
>, <acronym
>VCD</acronym
>, <acronym
>NFS</acronym
> Samba, ecc. potrebbero aver bisogno di cache molto più grandi, come otto megabyte. D'altro canto, i supporti a basso bitrate come le <link linkend="howto-streams"
>stazioni radio in rete</link
> potrebbero aver bisogno di una cache più piccola per iniziare a trasmettere alla svelta. Inoltre, secondo i messaggi di errore di &mplayer;, i file <acronym
>AVI</acronym
> non interlacciati potrebbero aver bisogno di disattivare la cache. Come al solito, puoi impostare la <guilabel
>Cache</guilabel
> per ogni singolo file o <acronym
>URL</acronym
> nelle sue <link linkend="properties-advanced"
>proprietà del file</link
>.</para
></listitem
></varlistentry>

<varlistentry
><term
><guilabel
>Costruisci un nuovo indice</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Se un file non ha un indice o ne ha uno danneggiato, per cui la ricerca non può funzionare, puoi provare a impostare questa opzione per vedere se le cose migliorano. Attivarla di solito non fa male, ma l'impostazione <guilabel
>forza</guilabel
> dovrebbe essere impostata solo nelle <link linkend="properties-advanced"
>proprietà</link
> di un singolo file o <acronym
>URL</acronym
>.</para
></listitem
></varlistentry>

<varlistentry
><term
><guilabel
>Usa un file temporaneo per riprodurre da slave KIO</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Questa opzione avrà effetto solo quando si usa uno <link linkend="howto-slaves"
>slave <acronym
>I/O</acronym
> di &kde;</link
>. Come impostazione predefinita è disattivata, in modo che i dati vengono inviati a &mplayer; attraverso un canale con nome. La maggior parte delle volte questo funziona, con l'unico svantaggio che la ricerca non è possibile e la durata sarà normalmente ignota. Se leggere direttamente da uno slave <acronym
>I/O</acronym
> di &kde; non funziona, attiva questa opzione. &kplayer; scaricherà e salverà il file localmente prima di leggerlo. Ci vorrà più tempo e occuperà temporaneamente un po' di spazio su disco, ma renderà possibile il rilevamento della durata e la ricerca. Questa opzione è disponibile anche nelle <link linkend="properties-advanced"
>proprietà dei file</link
>, in modo che puoi cambiarla per singoli file e <acronym
>URL</acronym
>.</para
></listitem
></varlistentry>

<varlistentry
><term
><guilabel
>Usa slave KIO per HTTP, FTP, SMB</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Quei tre tipi di <acronym
>URL</acronym
> possono essere riprodotti sia direttamente da &mplayer;, sia utilizzando uno <link linkend="howto-slaves"
>slave <acronym
>I/O</acronym
> di &kde;</link
>. Tutte e tre le opzioni sono disattivate in modo predefinito, dunque gli <acronym
>URL</acronym
> vengono passati direttamente a &mplayer;. Se, per una qualche ragione, questo non dovesse funzionare, puoi attivare l'opzione affinché &kplayer; usi lo slave <acronym
>I/O</acronym
>. Puoi anche impostare l'opzione nelle <link linkend="howto-properties-advanced"
>proprietà</link
> dei singoli file.</para
></listitem
></varlistentry>

</variablelist>

</sect2>

</sect1>