Sophie

Sophie

distrib > Arklinux > devel > i586 > media > main > by-pkgid > 27454c1ad9b83399ccd2b44b5107eb03 > files > 207

l10n-kde4-pt-4.6.0-0.1204587.1ark.noarch.rpm

<chapter id="configuring-kate">
<chapterinfo>
<authorgroup>
<author
>&Anders.Lund; &Anders.Lund.mail;</author>
<othercredit role="translator"
><firstname
>José</firstname
><surname
>Pires</surname
><affiliation
><address
><email
>zepires@gmail.com</email
></address
></affiliation
><contrib
>Tradução</contrib
></othercredit
> 
</authorgroup>
</chapterinfo>
<title
>Configurar o &kate;</title>

<sect1 id="configuring-overview">
<title
>Introdução</title>
<para>
<indexterm>
<primary
>configurar</primary>
<secondary
>configurações</secondary>
<tertiary
>preferências</tertiary
></indexterm>
<anchor id="find"/> <anchor id="find-again"/> <anchor id="replace"/> <anchor id="undo"/> <anchor id="redo"/> O &kate; oferece várias formas de equipar a aplicação para que se comporte como desejado. As mais importantes são: </para>

<variablelist>
<varlistentry>
<term id="configure"
>A Janela de Configuração</term>
<listitem
><para
>A ferramenta de configuração principal, que permite ao utilizador configurar a aplicação &kate;, o componente do editor e a utilização de 'plugins'.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term id="settings"
>O Menu <guimenu
>Configuração</guimenu
></term>
<listitem
><para
>permite-lhe alterar as opções mais usadas e lançar as janelas de configuração.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
>O Menu <guimenu
>Ver</guimenu
></term>
<listitem
><para
>Permite-lhe repartir a janela actual, assim como mostrar a barra de ícones e de números de linha para o documento actual.</para
></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>

<para
>O terminal incorporado usa a configuração definida no &systemsettings;, e pode ser configurado se carregar com o botão <mousebutton
>direito</mousebutton
> do rato para mostrar um menu de contexto.</para>

</sect1>

<sect1 id="configuring-kate-configdialog">
<title
>A Janela Principal de Configuração</title>

<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata format="PNG" fileref="configdialog01.png"/>
</imageobject>
</mediaobject>

<para
>A janela de configuração do &kate; mostra uma árvore com os tópicos à esquerda, bem como uma página de configuração correspondente ao tópico seleccionado à direita. A árvore agrupa as páginas da janela em grupos lógicos.</para>

<para
>A configuração está dividida em dois grupos, nomeadamente <itemizedlist>
<listitem
><para
><link linkend="config-dialog"
>Configuração da aplicação</link>
</para
></listitem>
<listitem
><para
><link linkend="config-dialog-editor"
>Configuração do componente de edição</link
></para
></listitem>

</itemizedlist>

</para>

</sect1>

<sect1 id="config-dialog">
<title
>A Configuração da Aplicação &kate;</title>
<para
>Este grupo contém páginas para configurar a aplicação principal do &kate;</para>

<sect2 id="config-dialog-general">
<title
>A Página Geral</title>
<para
>Esta secção contém algumas opções globais para o &kate;</para>

<variablelist>

<varlistentry>
<term
><anchor id="config-general-behavior"/>
<guilabel
>Comportamento</guilabel
></term>
<listitem>
<variablelist>

<varlistentry>
<term
><anchor id="config-dialog-general-warn-mod"/>
<guilabel
>Avisar acerca de ficheiros modificados por outros processos</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Quando esta opção estiver activa, o &kate; notificá-lo-á dos ficheiros modificados fora da aplicação, sempre que a janela principal for colocada em primeiro plano. Será então capaz de lidar com vários ficheiros modificados de uma vez, os quais poderá voltar a carregar, gravar ou esquecer os ficheiros alterados nos grupos.</para>
<para
>Se não estiver activada, o &kate; perguntar-lhe-á a acção a fazer, quando um ficheiro modificado externamente ficar em primeiro plano, dentro da aplicação.</para>
</listitem>
</varlistentry>

</variablelist>
</listitem>
</varlistentry
><!-- /behavior group -->

<varlistentry>
<term
><anchor id="config-general-meta-data"/>
<guilabel
>Meta-Informação</guilabel
></term>
 <listitem>

<variablelist>
<varlistentry>
<term
><anchor id="config-general-keep-meta-information"/>
<guilabel
>Manter a meta-informação das sessões anteriores</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Quando estiver activa, o &kate; irá guardar alguns meta-dados, como a configuração dos favoritos e da sessão, mesmo quando fechar os seus documentos. Os dados serão usados, se o documento não estiver alterado, quando for aberto de novo.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><anchor id="config-general-delete-meta-information-after"/>
<guilabel
>Remover a meta-informação não usada após</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Indica o número máximo de dias durante os quais mantém a meta-informação dos ficheiros por abrir. Isto mantém a base de dados de meta-informação com um tamanho razoável.</para
></listitem>
</varlistentry>

<!--Choose default text editing component-->
</variablelist>

</listitem>
</varlistentry
><!-- /meta data group -->

</variablelist>
</sect2>

<sect2 id="config-dialog-sessions">
<title
>A Página de Sessões</title>

<para
>Esta secção contém opções relacionadas com a <link linkend="fundamentals-using-sessions"
>utilização das sessões</link
>.</para>

<variablelist>

<varlistentry>
<term
><anchor id="config-dialog-sessions-elements"/>
<guilabel
>Elementos das Sessões</guilabel
></term>
<listitem>
<variablelist>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Incluir a configuração da janela</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Se estiver activada esta opção, o &kate; irá gravar a configuração da janela com cada sessão.</para
></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</listitem>
</varlistentry
><!-- /elements of sessions -->

<varlistentry>
<term
><anchor id="config-dialog-sessions-startup-behavior"/>
<guilabel
>Comportamento no Arranque da Aplicação</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>Seleccione a forma como deseja que o &kate; se comporte no arranque. Esta opção poderá ser substituída se definir o que fazer na <link linkend="command-line-options"
>linha de comandos</link
>.</para>
<variablelist>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Iniciar uma sessão nova</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Com esta opção, o &kate; irá iniciar uma sessão nova sem nome, quando a iniciar.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Carregar a última sessão usada</guilabel
></term>
<listitem
><para
>O &kate; irá usar a sessão mais recente no arranque. Isto é bom se quiser usar a mesma sessão sempre ou deseja mudar raramente.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Escolher manualmente uma sessão</guilabel
></term>
<listitem
><para
>O &kate; irá mostrar uma pequena janela que lhe permite escolher a sua sessão preferida. Este é o comportamento por omissão. Isso é bom se usar bastantes sessões diferentes com frequência.</para
></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</listitem>
</varlistentry
><!-- /startup behavior -->
<!-- not in 4.4
<varlistentry>
<term
><anchor id="config-dialog-sessions-exit-behavior"/>
<guilabel
>Behavior on Application Exit or Session Switch</guilabel
></term>
<listitem>
<variablelist>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Do not save session</guilabel
></term>
<listitem
><para
>The changes to the session data (open files and if enabled,
window configuration) will not be saved. You will of course be prompted if you
have unsaved files. With this option, your can configure your sessions once, and
not worry about closing extra files that you opened and do not want to see
next time you use the session.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Save Session</guilabel
></term>
<listitem
><para
>&kate; will save session data, except if the session is unnamed.
With this option, your sessions are always restored just like you left them.
This is the default behavior.
</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Ask user</guilabel
></term>
<listitem
><para
>You will be asked if you want to save the session every time a
named session is closed.</para
></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</listitem>
</varlistentry
> --> <!-- /exit/switch behavior -->

</variablelist>
<para
>As alterações nos dados da sessão (ficheiros abertos e, se estiver activa, a configuração das janelas) serão sempre guardadas.</para>

</sect2>

<sect2 id="config-dialog-documentlist">
<title
>A Página da <guilabel
>Lista de Documentos</guilabel
></title>

<variablelist>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Sombra do Fundo</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Esta página permite-lhe activar ou desactivar a visualização sombreada do fundo da sua actividade recente e escolher as cores a usar, se estiver activada. Veja a secção sobre a <link linkend="kate-mdi-tools-file-list"
>Lista de Documentos</link
> para mais dados sobre esta funcionalidade.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Ordenar Por</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Indique como deseja ordenar a lista de documentos. Isto também poderá ser feito, com o menu do &RMB;, na lista de documentos.</para
></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>

</sect2>

<sect2 id="config-dialog-plugins">
<title
>A Página de <guimenu
>'Plugins'</guimenu
></title>

<para
>Esta página oferece uma lista de 'plugins' instalados para a aplicação &kate;. Cada 'plugin' é representado pelo seu nome e uma breve descrição. Poderá assinalar a opção com um item para activar o 'plugin' que representa. </para>

<para
>Se um 'plugin' tiver opções de configuração, irá aparecer uma secção para aceder a estas, como filha desta página.</para>

</sect2>

<sect2 id="config-dialog-fileselector">
<title
>A Página do <guilabel
>Navegador do Sistema de Ficheiros</guilabel
></title>

<variablelist>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Barra de Ferramentas</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Configure os botões no navegador do sistema de ficheiros, movendo os que deseja activar para a lista de <guilabel
>Acções Seleccionadas</guilabel
> e ordenando-os com as setas ao lado da lista.</para>
 </listitem>
</varlistentry>
<!-- not in 4.4
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Auto Synchronization</guilabel
></term>
<listitem
><para
>You can have the filesystem browser automatically navigate to
the directory containing the current document on certain events:
<itemizedlist>
<listitem
><para
>When a document becomes active.</para
></listitem>
<listitem
><para
>When the file selector becomes visible.</para
></listitem>
</itemizedlist>
Even if you select not to use this feature, you can manually synchronize the
browser with the current document by pressing the
<guilabel
>Current Document Folder</guilabel
> toolbar button.
</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Remember locations</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Select how long a browsing history you want. The browser does
only remember individual locations, duplicates are removed.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Remember filters</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Select how many filters you want remembered. Only individually
distinct filters are remembered, duplicates are removed.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Session</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>Configure whether the file system browser should remember its location and
the last filter over sessions.</para>
</listitem>
</varlistentry>
-->
</variablelist>

</sect2>


<sect2 id="config-dialog-general-sync-konsole">
<title
>A Página de <guimenu
>Terminal</guimenu
></title>

<variablelist>
<varlistentry>
<term>
<guilabel
>Sincronizar automaticamente o terminal com o documento actual se possível</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Isto fará com que o terminal incorporado faça <command
>cd</command
> para a pasta do documento activo quando for lançado e de cada vez que um novo documento passar para primeiro plano. Se não estiver activo, tem de efectuar a sua navegação no &konsole; por si próprio. </para
></listitem>
</varlistentry>
<!--
Set EDITOR environment variable to 'kate -b' ???
-->
</variablelist>
</sect2>


<sect2 id="config-dialog-externaltools">
<title
>Ferramentas Externas</title>

<para
>Esta página será apresentada se as <guilabel
>Ferramentas Externas</guilabel
> estiverem seleccionadas na página de <guilabel
>'Plugins'</guilabel
>. Neste caso, no menu de <guimenu
>Ferramentas</guimenu
>, irá encontrar um submenu chamado  <guisubmenu
>Ferramentas Externas</guisubmenu
>. Estas ferramentas invocam aplicações externas com dados relacionados com o documento actual, como por exemplo o seu URL, pasta, texto ou selecção. Esta página permite-lhe gerir o menu e editar, remover ou adicionar ferramentas.</para>

<para
>Cada ferramenta externa é um comando da consola que contém macros representantes dos dados do documento. Quando estiver activada, as macros são substituídas por dados do documento activo.</para>

<variablelist>
<title
>Propriedades das Ferramentas Externas</title>
<varlistentry>
<term
>Legenda</term>
<listitem
><para
>Uma legenda amigável para o menu de Ferramentas Externas.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
>Programa</term>
<listitem
><para
>O programa a executar quando a ferramenta estiver activada. Antes de passar o programa à linha de comandos, são substituídas as seguintes macros: <variablelist>
<varlistentry>
<term
>%URL</term>
<listitem
><para
>O URL completo do documento actual ou um texto vazio, se o documento não for gravado.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
>%URLs</term>
<listitem
><para
>Uma lista, separada por espaços, dos URLs de todos os documentos abertos (excepto os não-gravados).</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
>%directory</term>
<listitem
><para
>A parte de directoria do URL do documento actual ou um texto vazio se o documento actual não estiver gravado.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
>%filename</term>
<listitem
><para
>O nome do ficheiro do documento actual, sem a parte da pasta, ou um texto vazio se o documento actual não estiver gravado.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
>%line</term>
<listitem
><para
>O número de linha onde o cursor de inserção se encontra no documento actual.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
>%column</term>
<listitem
><para
>O número da coluna onde o cursor de inserção se encontra no documento actual.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
>%selection</term>
<listitem
><para
>O texto seleccionado no documento actual ou um texto vazio se não estiver qualquer texto seleccionado</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
>%text</term>
<listitem
><para
>O texto completo do documento actual. Tenha em atenção que este poderá exceder potencialmente o comprimento máximo do comando no seu sistema. Use-o com cuidado.</para
></listitem>
</varlistentry>

</variablelist>

</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
>Executável</term>
<listitem
><para
>O executável principal no programa. Isto é obrigatório e é usado para testar se o comando poderá ser executado de todo. É permitida uma localização absoluta, no caso de o executável não se encontrar acessível através da sua variável <envar
>PATH</envar
>.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
>Tipos MIME</term>
<listitem
><para
>Uma lista, separada por pontos-e-vírgulas, dos tipos MIME que estão activos para este comando. Isto normalmente não é usado.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
>Gravar</term>
<listitem
><para
>O utilizador poderá, opcionalmente, optar por gravar o documento actual ou todos os documentos, antes de executar o programa. Isto é útil se o seu programa ler o ficheiro do disco.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
>Nome da linha de comandos</term>
<listitem
><para
>Se você preencher isto, a ferramenta estará disponível na <link linkend="advanced-editing-tools-commandline"
>linha de comandos dos editores</link
> como <command
>exttool-<replaceable
>Nome da Linha de Comandos</replaceable
></command
> (o texto que indicar aqui é antecedido por <quote
>exttool-</quote
>).</para
></listitem>
</varlistentry>

</variablelist>

</sect2>

<!--
Missing
Additional pages for enabled plugins: 
Kate Snippets
Backtrace Browser
Symbol Viewer
-->
</sect1>

<sect1 id="config-dialog-editor">
<title
>A Configuração do Componente de Edição</title>
<para
>Este grupo contém todas as páginas relacionadas com o componente de edição do &kate;. A maioria das configurações aqui são os valores predefinidos, que podem ser substituídos ao <link linkend="pref-open-save-modes-filetypes"
>definir um tipo de ficheiro</link
>, nas <link linkend="config-variables"
>Variáveis do Documento</link
> ou através da sua alteração, durante uma sessão de edição do documento.</para>

<!--from kwrite-->
<sect2 id="appearance">
<title
>Aparência</title>

<variablelist>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Mudança de Linha</guilabel
></term>
<listitem>
<variablelist>
<varlistentry id="appearance-settings">
<term
><guilabel
>Mudança de Linha Dinâmica</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Se esta opção estiver assinalada, as linhas de texto serão repartidas no contorno da janela no ecrã.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Indicadores de mudança de linha dinâmica (se aplicável)</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Escolha se deseja mostrar os indicadores de mudança de linha dinâmica. </para
></listitem
></varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Alinhar as mudanças de linha dinâmicas à profundidade de indentação: </guilabel
></term>
<listitem
><para
>Activa o início das linhas repartidas com mudanças de linha dinâmicas, de modo a ficarem alinhadas na vertical com o nível de indentação da primeira linha. Isto poderá ajudar a tornar o código e a formatação mais legíveis.</para
><para
>Para além disso, isto permite-lhe definir uma largura máxima do ecrã, como percentagem, após a qual as linhas repartidas de forma dinâmica não serão mais alinhadas na vertical. Por exemplo, a 50%, as linhas cujos níveis de indentação sejam mais profundas que 50% da largura do ecrã não terão qualquer alinhamento vertical aplicado às linhas repartidas subsequentes.</para
></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Contornos</guilabel
></term>
<listitem>
<variablelist>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Mostrar as marcações de dobragem (se disponíveis) </guilabel
></term>
<listitem
><para
>Se esta opção estiver assinalada, a janela actual irá mostrar marcações para dobrar ou desdobrar o código, se este estiver disponível.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Mostrar o contorno dos ícones </guilabel
></term>
<listitem
><para
>Se esta opção estiver assinalada, irá ver um contorno para os ícones do lado esquerdo. O contorno dos ícones mostra os sinais de favoritos, por exemplo.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Mostrar os números de linha </guilabel
></term>
<listitem
><para
>Se esta opção estiver assinalada, irá ver os números das linhas do lado esquerdo.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Mostrar as marcações na barra de posicionamento </guilabel
></term>
<listitem
><para
>Se esta opção estiver assinalada, a janela actual irá mostrar algumas marcas na barra de posicionamento vertical. Estas marcas, por exemplo, poderão mostrar os favoritos.</para
></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Ordenar o Menu de Favoritos </guilabel
></term>
<listitem>
<para>
<variablelist>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Por posição </guilabel
></term>
<listitem
><para
>Os favoritos serão ordenados de acordo com os números de linha onde se encontram.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Por criação </guilabel
></term>
<listitem
><para
>Cada novo favorito será adicionado no fim, independentemente de onde se encontra colocado no documento.</para
></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Avançado </guilabel
></term>
<listitem
><para>
<variablelist>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Mostrar as linhas de indentação </guilabel
></term>
<listitem
><para
>Se esta opção estiver assinalada, o editor irá mostrar linhas verticais para ajudar a identificar as linhas de indentação.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Realçar o intervalo entre os parêntesis seleccionados </guilabel
></term>
<listitem
><para
>Se esta opção estiver activa, o intervalo entre os parêntesis seleccionados será realçado.</para
></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</para
></listitem>
</varlistentry>

</variablelist>
</sect2>

<sect2 id="prefcolors">
<title
>Tipos de Letra &amp; Cores</title>

<para
>Esta secção da janela permite-lhe configurar todos os tipos de letra e cores de qualquer esquema de cores que tiver, assim como criar esquemas novos ou remover os existentes. Cada esquema tem a configuração das cores, tipos de letra e estilos do texto normal e seleccionado. </para>

<para
>O &kappname; irá seleccionar previamente o esquema activo de momento para si; se quiser trabalhar num esquema diferente, comece por seleccioná-lo na lista <guilabel
>Esquema</guilabel
>. Com os botões <guibutton
>Novo</guibutton
> e <guibutton
>Apagar</guibutton
>, poderá criar um esquema novo ou apagar os existentes.</para>
<para
>No fundo da página, poderá seleccionar o <guilabel
>Esquema por omissão para o &kappname;</guilabel
>.</para>

<sect3 id="prefcolors-colors">
<title
>Cores</title>

<variablelist>
<varlistentry id="prefcolors-colors-text-background">
<term
><guilabel
>Fundo da Área de Texto</guilabel
></term>
<listitem>

<variablelist>

<varlistentry id="pref-colors-normal-text">
<term
><guilabel
>Texto normal</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Este é o fundo por omissão para a área de edição, sendo a cor dominante da área do editor.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry id="pref-colors-selected-text">
<term
><guilabel
>Texto seleccionado</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Este é o fundo do texto seleccionado. O valor por omissão é a cor global de selecção, como está definida nas preferências de cores do &kde;. </para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry id="pref-colors-current-line">
<term
><guilabel
>Linha actual</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Define a cor da linha actual. Se configurar esta como um pouco diferente do fundo do Texto Normal, ajudá-lo-á a concentrar-se na linha actual. </para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry id="pref-colors-marks">
<term
><guilabel
>Favorito</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Esta lista permite-lhe sobrepor as cores dos vários tipos de marcações. A cor é misturada com a cor de fundo de uma linha marcada, para que uma linha com mais marcas ou a linha actual tenha um fundo que seja uma mistura de mais cores. As cores das marcações são também usadas se activar a visualização das marcas na barra de posicionamento.</para
></listitem>
</varlistentry>

</variablelist>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry id="prefcolors-colors-other-elements">
<term
><guilabel
>Elementos Adicionais</guilabel
></term>
<listitem>
<variablelist>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Fundo do contorno esquerdo</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Esta cor é usada para as marcas, números de linhas e contornos das marcações de desdobramento do lado esquerdo da janela de edição, quando forem apresentados. </para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Números de linha</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Esta cor é usada para desenhar os números de linha do lado esquerdo da janela, quando estiverem visíveis.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Parêntesis realçado</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Esta cor é usada para desenhar o fundo dos parêntesis correspondentes. </para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Marcações de mudanças de linha</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Esta cor é usada para desenhar um padrão à esquerda das linhas repartidas com mudança de linha, quando estiverem alinhadas na vertical, assim como para as marcações de mudanças de linha estáticas.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Marcações de tabulações e espaços</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Esta cor é usada para desenhar os indicadores de espaços em branco, quando estiverem activos. </para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Linha com erro ortográfico</guilabel
></term>
<listitem
><para
>define a cor da linha que é usada para indicar erros ortográficos. </para
></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</listitem>
</varlistentry>

</variablelist>
</sect3>

<sect3 id="prefcolors-fonts">
<title
>Tipos de Letra</title>
<para
>Aqui, o utilizador poderá escolher o tipo de letra por omissão para o &kwrite;. Pode escolher qualquer tipo de letra disponível no seu sistema, assim como definir um tamanho por omissão e uma codificação. Um texto de exemplo aparecerá na parte inferior da janela, para que possa ver o efeito das suas opções. </para>
</sect3>

<sect3 id="prefcolors-normal-text-styles">
<title
>Estilos de Texto Normal</title>
<para
>Os estilos de texto normal são herdados pelos estilos de texto realçados, permitindo ao editor apresentar o texto de forma bastante consistente; por exemplo, o texto do comentário usa o mesmo estilo em quase todos os formatos de texto que o &kappname; consegue realçar.</para>
<para
>O nome na lista de estilos está a usar o estilo configurado para o item, oferecendo-lhe uma antevisão imediata ao configurar um estilo. </para>
<para
>Cada estilo permite-lhe seleccionar atributos comuns, assim como as cores do texto e do fundo. Para retirar uma cor de fundo, carregue com o botão direito para usar o menu de contexto.</para>
</sect3>

<sect3 id="prefcolors-highlighting-text-styles">
<title
>Estilos de Texto Realçado</title>
<para
>Aqui poderá editar os estilos de texto usados por uma definição de realce específica. O editor selecciona previamente o realce usado pelo seu documento actual. Para funcionar com um realce diferente, seleccione um na lista <guilabel
>Realce</guilabel
>, por cima da lista de estilos. </para>
<para
>O nome na lista de estilos está a usar o estilo configurado para o item, oferecendo-lhe uma antevisão imediata ao configurar um estilo. </para>
<para
>Cada estilo permite-lhe seleccionar os atributos comuns, assim como as cores de fundo e do texto. Para retirar uma cor de fundo, carregue com o botão direito para usar o menu de contexto. Para além disso, poderá verificar se um estilo é igual ao predefinido que for usado para o item, e configurá-lo como tal, se não estiver.</para>
<para
>Irá reparar que vários realces contêm outros realces, representados por grupos na lista de estilos. Por exemplo, a maioria dos realces implementam o realce Alert (Alerta) e muitos formatos de código importam o realce do Doxygen. A edição das cores destes grupos só irá afectar os estilos se forem usados no formato de realce editado. </para>
</sect3>

</sect2>

<sect2 id="pref-edit">
<title
>Edição</title>

<sect3 id="pref-edit-general">
<title
>Geral</title>
<variablelist>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Tabulações</guilabel
></term>
<listitem>
<variablelist>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Inserir espaços em vez de tabulações</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>Quando isto estiver activo, o editor irá inserir um número calculado de espaços, de acordo com a posição no texto e a configuração <option
>tab-width</option
>, quando carregar na tecla &Tab;.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Realçar as tabulações</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>Quando esta opção estiver activa, o &kappname; irá mostrar um pequeno ponto como representação visual das tabulações.</para>
<note
><para
>Isto faz também com que os pontos sejam desenhados para indicar os espaços em branco finais. Isto será corrigido numa futura versão do &kappname;</para
></note>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term id="pref-tab-width"
><guilabel
>Tabulação</guilabel
></term
> <listitem
><para
>Se a opção <link linkend="pref-word-wrap"
>Inserir espaços em vez de tabulações</link
> estiver seleccionada, este campo determina o número de espaços pelo qual o editor irá substituir automaticamente as tabulações.</para
></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term id="pref-word-wrap"
><guilabel
>Mudança de Linha Estática</guilabel
></term>
<listitem
><para
>A mudança de linha é uma funcionalidade que faz com que o editor inicie automaticamente uma linha de texto e mova (mude) o cursor para o início dessa nova linha. O &kappname; irá iniciar automaticamente uma nova linha de texto sempre que a linha actual atingir o tamanho indicado pela opção <link linkend="pref-wrap-words-at"
>Mudar Palavras Em:</link
>.</para>
<variablelist>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Activar a mudança de linha estática</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>Activa ou desactiva a mudança de linha estática.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Mostrar os marcadores de mudança de linha estática (se aplicável)</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>Se esta opção estiver assinalada, será desenhada uma linha vertical na coluna de mudança de linha, como está definido na opção <menuchoice
> <guimenu
>Configuração</guimenu
> <guimenuitem
>Configurar o Editor...</guimenuitem
></menuchoice
> na página de Edição. Lembre-se que o marcador de mudança de linha só é desenhado se usar um tipo de letra monoespaçado.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term id="pref-wrap-words-at"
><guilabel
>Mudar de linha em:</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>Se a opção <link linkend="pref-word-wrap"
>Activar a mudança de linha estática</link
> estiver seleccionada, este campo determina o tamanho (em caracteres) a partir do qual o editor irá iniciar automaticamente uma nova linha.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Diversos</guilabel
></term>
<listitem>
<variablelist>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Remover os espaços finais</guilabel
></term>
<listitem
><para
>O &kappname; irá eliminar automaticamente os espaços extra no fim das linhas de texto.</para
></listitem
> </varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Realçar os espaços finais</guilabel
></term>
<listitem
><para
>O &kappname; irá realçar os espaços extra no fim das linhas de texto.</para
></listitem
> </varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Parêntesis automáticos</guilabel
></term
> <listitem
><para
>Quando um utilizador escrever um parêntesis esquerdo ([, ( ou {), o &kappname; introduz automaticamente o parêntesis direito (}, ) ou ]) à direita do cursor.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Copiar/cortar a linha actual se não existir selecção</guilabel
></term
> <listitem>
<para
>Se esta opção estiver activa e se a selecção de texto estiver vazia, as acções de cópia e corte são efectuadas para a linha de texto na posição actual do cursor.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Permitir o deslocamento após o fim do documento</guilabel
></term
> <listitem>
<para
>Esta opção permite-lhe deslocar para lá do fim do documento. Isto poderá ser usado para centrar na vertical o fundo do documento, ou para o colocar no topo da janela actual.</para
></listitem>
</varlistentry>

</variablelist>
</listitem>
</varlistentry>

</variablelist>
</sect3>

<sect3 id="pref-edit-cursor-selection">
<title
>Cursor &amp; Selecção</title>

<variablelist>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Movimento do Cursor de Texto</guilabel
></term>
<listitem>
<variablelist>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Início e fim inteligentes</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>Quando estiver seleccionado, se carregar na tecla Home, fará com que o cursor salte os espaços em branco e vá para o início do texto de uma linha.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Mudar o cursor de linha</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>Quando estiver activada esta opção, se mover o cursor de inserção com as teclas <emphasis role="bold"
>Esquerda</emphasis
> e <emphasis role="bold"
>Direita</emphasis
>, irá para a linha anterior/seguinte no início/fim da linha, como acontece nos outros editores.</para
><para
>Quando esta opção for seleccionada, a movimentação do cursor com as teclas dos cursores para além do fim da linha (à direita) faz com que o cursor mude para o início da próxima linha. Do mesmo modo, quando o cursor passar para trás do início de uma linha (à esquerda) salta para o fim da linha anterior. Quando esta linha não estiver seleccionada, a movimentação do cursor para lá do fim da linha simplesmente faz com que esta continue horizontalmente na mesma linha, assim como a movimentação para lá do início da linha não fará nada.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>O Page Up/Page Down move o cursor</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>Esta opção altera o comportamento do cursor quando o utilizador carrega na teclas <keycap
>Page Up</keycap
> ou na <keycap
>Page Down</keycap
>. Se não estiver seleccionada, o cursor do texto irá manter a sua posição relativa no texto visível do &kappname; à medida que o novo texto se torna visível como resultado da operação. Como tal, se o cursor estiver no meio do texto visível quando a operação ocorrer, irá permanecer nesse local (excepto quando atingir o início ou o fim). Com esta opção seleccionada, ao carregar na primeira tecla fará com que o cursor de mova tanto para o topo como para o fundo do texto visível à medida que é mostrada uma nova página de texto.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Auto-centrar o cursor (linhas):</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>Indica o número de linhas a manter visível acima e abaixo do cursor, sempre que possível.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Modo de Selecção do Texto</guilabel
></term>
<listitem>
<variablelist>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Normal</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>As selecções serão substituídas pelo texto escrito e perder-se-ão com o movimento do cursor.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Persistente</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>As selecções manter-se-ão mesmo com a introdução de texto e a movimentação do cursor.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</listitem>
</varlistentry>

</variablelist>
</sect3>

<sect3 id="pref-edit-indent">
<title
>Indentação</title>

<variablelist>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Modo de indentação por omissão:</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>Seleccione o modo de indentação automático que desejar usar por omissão. Recomenda-se que use o <userinput
>Nenhum</userinput
> ou o <userinput
>Normal</userinput
> aqui e use as configurações do tipo de ficheiro para definir outros modos de indentação para os formatos de texto, como o código em C/C++ ou o &XML;.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Propriedades de Indentação</guilabel
></term>
<listitem>
<variablelist>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Largura de indentação:</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>A largura de indentação é o número de espaços usado para indentar uma linha. Se a opção <guilabel
>Inserir espaços em vez de tabulações</guilabel
>, na página <guilabel
>Geral</guilabel
> em <guilabel
>Edição</guilabel
>, estiver desactivada, será inserido um carácter &Tab; se a indentação for divisível pela largura da tabulação.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Manter Espaços Extra</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Se esta opção estiver desactivada, a alteração do nível de indentação alinha uma linha a um múltiplo da largura definida em <guilabel
>Largura da indentação</guilabel
>.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Ajustar a indentação do código colado da área de transferência</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>Se esta opção for seleccionada, o código colado da área de transferência será indentado. A execução da acção <guimenuitem
>Desfazer</guimenuitem
> irá remover a indentação.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Acções de Indentação</guilabel
></term>
<listitem>
<variablelist>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>A tecla Backspace nos espaços iniciais remove a indentação</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>Se esta opção for seleccionada, a tecla &Backspace; diminui o nível de indentação se o cursor estiver localizado no espaço em branco inicial de uma linha.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Acção da tecla Tab (se não existir selecção)</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>Se quiser que o &Tab; alinhe a linha actual no bloco de código actual, como acontece no Emacs, torne o &Tab; um atalho para a acção <guimenuitem
>Alinhar</guimenuitem
>. </para>
<variablelist>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Avançar sempre para a tabulação seguinte</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>Se esta opção for seleccionada, a tecla &Tab; introduz sempre espaços em branco até atingir a posição da tabulação seguinte. Se a opção <guilabel
>Inserir espaços em vez de tabulações</guilabel
>, na página <guilabel
>Geral</guilabel
> em <guilabel
>Edição</guilabel
> estiver activa, são inseridos espaços; caso contrário, é inserida uma única tabulação.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Aumentar sempre o nível de indentação</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>Se esta opção for seleccionada, a tecla &Tab; indenta sempre a linha actual de acordo com o número de posições de caracteres indicada na <guilabel
>Largura da indentação</guilabel
>.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Aumentar o nível de indentação se estiver num espaço em branco inicial</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>Se esta opção estiver assinalada, a tecla &Tab; indenta a linha actual ou avança para a próxima posição de tabulação. Se o ponto de inserção estiver sobre ou antes do primeiro carácter sem ser espaço da linha, ou se existir algo seleccionado, a linha actual é indentada pelo número de posições de caracteres indicada em  <guilabel
>Largura de indentação</guilabel
>. Se o ponto de inserção estiver a seguir ao primeiro carácter não-espaço e não tiver nada seleccionado, são inseridos espaços em branco até atingir a próxima posição de tabulação: se a opção <guilabel
>Inserir espaços em vez de tabulações</guilabel
> da página <guilabel
>Geral</guilabel
> em <guilabel
>Edição</guilabel
> estiver activa, são inseridos espaços; caso contrário, é inserida uma única tabulação.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>

</listitem>
</varlistentry>

</variablelist>
</listitem>
</varlistentry>

</variablelist>
</sect3>

<sect3 id="pref-edit-autocompletion">
<title
>Completação Automática</title>
<variablelist>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Geral</guilabel
></term>
<listitem>
<variablelist>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Completação automática activa</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>Se estiver activo, aparece um campo de completação automática, a mostrar uma lista com os itens de texto para completar o texto actual sob o cursor.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Tamanho mínimo da palavra para completar</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Ao escrever o texto, a completação de palavras procura pelas mesmas no documento, a começar pelo texto já escrito. Esta opção configura a quantidade mínima de caracteres que são necessários para tornar a completação de palavras activa e para mostrar uma área de completação.</para
></listitem>
</varlistentry>

</variablelist>

</sect3>

<sect3 id="pref-edit-vi-input-mode">
<title
>Modo de Entrada VI</title>
<variablelist>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Geral</guilabel
></term>
<listitem>
<variablelist>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Usar o modo de introdução de dados como no VI</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>Quando a opção estiver seleccionada, o modo de introdução de dados à 'vi' será activado, quando activar uma janela nova. Poderá à mesma activar/desactivar o modo de entrada VI, para uma dada janela, no menu <guilabel
>Editar</guilabel
>.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Permitir aos comandos do VI substituir os atalhos do Kate</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>Quando a opção estiver seleccionada, os comandos do 'vi' irão substituir os comandos incorporados do &kate;. Por exemplo: o <keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>R</keycap
></keycombo
> irá refazer, substituindo a acção-padrão (mostrar a janela de pesquisa e substituição).</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Esconder a barra de estado do modo VI</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>Por omissão, será usada uma barra de estado extra quando o modo de entrada do VI estiver activo. Esta barra de estado mostra os comandos, enquanto vão sendo escritos, e as mensagens/erros produzidos pelos comandos do VI.</para>
<para
>Se assinalar esta opção, irá esconder esta barra de estado extra.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Associação de Teclas</guilabel
></term>
<listitem
><para
>A associação de teclas é usada para alterar o significado das teclas pressionadas. Isto permite-lhe mover os comandos para outras teclas ou criar sequências de teclas especiais para fazer uma dada série de comandos.</para>
<para
>Exemplo:</para>
<para
><keycap
>F2</keycap
> -> <keycap
>I--</keycap
> &Esc;</para>
<para
>Isto irá anteceder o <keycap
>I--</keycap
> com uma linha, ao carregar em <keycap
>F2</keycap
>. </para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>

</sect3>

<sect3 id="pref-edit-spellcheck">
<title
>Verificação Ortográfica</title>
<para
>Estas opções de configuração estão descrita na documentação do módulo do &systemsettings; sobre <ulink url="help:kcontrol/spellchecking"
>Verificação Ortográfica</ulink
>.</para>
</sect3>

</sect2>

<sect2 id="pref-open-save">
<title
>Abrir/Gravar</title>

<sect3 id="pref-open-save-general">
<title
>Geral</title>

<variablelist>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Formato do Ficheiro</guilabel
></term>
<listitem>
<variablelist>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Codificação:</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>Isto define a codificação normal a usar para abrir/gravar os ficheiros, caso não seja alterado na janela para abrir/gravar ou na opção da linha de comandos.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Detecção da Codificação</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>Seleccione um item na lista, quer para desactivar a detecção automática como para usar a <guilabel
>Universal</guilabel
>, de modo a activar a detecção automática para todas as codificações. Contudo, como isto provavelmente só irá detectar o UTF-8/UTF-16, se seleccionar uma região irá usar heurísticas personalizadas para melhores resultados. Se nem a codificação escolhida acima, nem a codificação indicada na janela para abrir/gravar, nem a codificação indicada na linha de comandos corresponderem ao conteúdo do ficheiro, será executada esta detecção.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Codificação Alternativa</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>Isto define a codificação alternativa para tentar abrir os ficheiros, caso a codificação escolhida acima, a codificação indicada na janela para abrir/gravar ou a codificação indicada na linha de comandos não correspondam ao conteúdo do ficheiro. Antes de tentar usar esta, será feita uma tentativa para determinar a codificação a usar, procurando um marcador de ordem de 'bytes' no início do ficheiro: se este for encontrado, será usada a codificação Unicode correcta; caso contrário, tentar-se-á a detecção da codificação; se ambos falharem, será tentada a codificação alternativa.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Fim da linha:</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>Escolha o seu fim de linha preferido para o seu documento activo. Terá a opção entre o &UNIX;, DOS/&Windows; ou o Macintosh.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Detecção automática do fim da linha</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>Assinale isto se quiser que o editor detecte automaticamente o tipo do fim da linha. O primeiro tipo encontrado será o usado para o ficheiro completo.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Activar o marcador da ordem de 'bytes'</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>O marcador da ordem dos 'bytes' é uma sequência especial no início dos documentos codificados em Unicode. Ajuda os editores a abrir os documentos de texto com a codificação Unicode correcta. Para mais informações, veja o <ulink url="http://en.wikipedia.org/wiki/Byte_Order_Mark"
>Marcador da Ordem de 'Bytes'</ulink
>.</para>
</listitem>
</varlistentry>

</variablelist>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Limpezas Automáticas ao Carregar/Gravar</guilabel
></term>
<listitem>
<variablelist>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Remover os espaços finais</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>O editor irá eliminar automaticamente os espaços extra, no fim das linhas de texto, enquanto carrega/grava o ficheiro.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</listitem>
</varlistentry>

</variablelist>
</sect3>

<sect3 id="pref-open-save-advanced">
<title
>Avançado</title>
<variablelist>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Ficheiro de Configuração da Pasta</guilabel
></term>
<listitem>
<variablelist>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Profundidade da procura no ficheiro de configuração:</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>O editor irá procurar pelo número de níveis de pastas indicado para cima, no ficheiro de configuração do &kappname; e carrega a linha de configuração respectiva. Poderá obter mais informações acerca destes ficheiros de configuração escondidos da pasta no artigo <ulink url="http://kate-editor.org/article/.kateconfig"
>O Ficheiro .kateconfig</ulink
>. </para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Salvaguardar ao Gravar</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Se criar uma cópia de segurança ao gravar, fará com que o &kappname; copie o ficheiro do disco para &lt;prefixo&gt;&lt;nome-ficheiro&gt;&lt;sufixo&gt;' antes de gravar as alterações. O sufixo é, por omissão <emphasis role="bold"
>~</emphasis
> e o prefixo está em branco, por omissão. </para>
<variablelist>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Ficheiros locais</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>Assinale isto se quiser cópias de segurança dos ficheiros locais ao gravar.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Ficheiros remotos</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>Assinale isto se quiser cópias de segurança dos ficheiros remotos ao gravar.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Prefixo</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>Indique o prefixo com que antecede os nomes das cópias de segurança.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Sufixo</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>Indique o sufixo com que termina os nomes das cópias de segurança.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Desactivar a sincronização do ficheiro temporário</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>O Kate consegue recuperar (a maior parte) o que foi escrito desde a última gravação, no caso de um estoiro ou falha de energia. É criado um ficheiro temporário (.swp.&lt;nome-do-ficheiro&gt;) depois da primeira acção de edição de um documento. Se o utilizador não gravar as alterações e o Kate estoirar, o ficheiro temporário permanece em disco. Ao abrir um ficheiro, o Kate verifica se existe um ficheiro temporário para o documento e, caso exista, pergunta ao utilizador se deseja recuperar os dados gravados ou não. O utilizador também tem a possibilidade de ver as diferenças entre o ficheiro original e o recuperado. O ficheiro temporário é apagado em cada gravação e ao sair normalmente.</para>
<para
>O Kate sincroniza os ficheiros temporários com o disco a cada 15 segundos, mas só se tiverem sido alterados desde a última sincronização. O utilizador poderá desactivar a sincronização dos ficheiros temporário se quiser, assinalando a opção <guilabel
>Desactivar a sincronização do ficheiro temporário</guilabel
>, mas isso poderá conduzir a mais perdas de dados.</para>
</listitem>
</varlistentry>

</variablelist>
</listitem>
</varlistentry>

</variablelist>
</sect3>

<sect3 id="pref-open-save-modes-filetypes">
<title
>Modos &amp; Tipos de Ficheiros</title>
<para
>Esta página permite-lhe substituir a configuração por omissão dos documentos dos tipos MIME indicados. Quando o editor carregar um documento, irá tentar ver se corresponde às máscaras de ficheiros ou tipos MIME para cada um dos tipos definidos e, se tal se aplicar, aplica as variáveis definidas. Se corresponderem mais tipo de ficheiros, será usado o que tiver maior prioridade. </para>
<variablelist>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Tipo de ficheiro:</guilabel
></term>
<listitem
><para
>O tipo de ficheiro com a maior prioridade é o que será apresentado na primeira lista. Se forem encontrados mais tipos de ficheiros, estes serão também listados.</para>
<variablelist>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Novo</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Isto é usado para criar um novo tipo de ficheiro. Depois de carregar neste botão, os campos abaixo ficam em branco, para que possa preencher as propriedades que deseja para o novo tipo de ficheiro.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Apagar</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Para remover um tipo de ficheiro existente, seleccione-o na lista e carregue no botão Apagar.</para
></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</listitem
> </varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Propriedades do <replaceable
>tipo de ficheiro actual</replaceable
></guilabel
></term>
<listitem
><para
>O tipo de ficheiro com a maior prioridade é o que será apresentado na primeira lista. Se forem encontrados mais tipos de ficheiros, estes serão também listados.</para>
<variablelist>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Nome:</guilabel
></term>
<listitem
><para
>O nome do tipo de ficheiro será o texto do item de menu correspondente. Este nome é mostrado no item <menuchoice
><guimenu
>Ferramentas</guimenu
><guimenuitem
>Tipos de Ficheiros</guimenuitem
> </menuchoice
></para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Secção:</guilabel
></term>
<listitem
><para
>O nome da secção é usado para organizar os tipos de ficheiros em menus. Este também é usado no menu <menuchoice
><guimenu
>Ferramentas</guimenu
><guimenuitem
>Tipos de Ficheiros</guimenuitem
> </menuchoice
>.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Variáveis:</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Este texto permite-lhe configurar o &kappname; para os ficheiros seleccionados por este tipo MIME, usando as variáveis do &kappname;. Poderá definir quase todas as opções de configuração, como o 'highlight', 'indent-mode', 'encoding', etc.</para
><para
>Para uma lista completa das variáveis conhecidas, veja o manual.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Realce:</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Se criar um novo tipo de ficheiro, esta lista permite-lhe seleccionar um tipo de ficheiro para o realce.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Modo de Indentação:</guilabel
></term>
<listitem
><para
>A lista indica o modo de indentação para os documentos novos.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Extensões dos ficheiros:</guilabel
></term>
<listitem
><para
>As máscaras com caracteres especiais permitem-lhe seleccionar ficheiros pelo nome. Uma máscara típica usa um asterisco e a extensão do ficheiro, como por exemplo <filename
>*.txt; *.text</filename
>. O texto é uma lista, separada por pontos-e-vírgulas, de máscaras.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Tipos MIME:</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Mostra um assistente que lhe permite escolher facilmente os tipos MIME.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Prioridade:</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Escolhe a prioridade deste tipo de ficheiro. Se mais que um tipo de ficheiro condizer com um ficheiro, será utilizado o com a prioridade mais elevada.</para
></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</listitem
> </varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guibutton
>Obter Ficheiros de Realce...</guibutton
></term>
<listitem>
<para
>Carregue neste botão para transferir descrições de realce de sintaxe novas ou actualizadas na página Web do &kate;. </para>
</listitem>
</varlistentry>

</variablelist>
</sect3>

</sect2>

<sect2 id="pref-plugins">
<title
>Extensões</title>
<para
>A página <guilabel
>'Plugins'</guilabel
> lista todos os 'plugins' disponíveis e poderá assinalar os que deseja usar. Carregue no botão de <guibutton
>Informação</guibutton
> para abrir a janela <guilabel
>Acerca</guilabel
> deste 'plugin'.</para>
<para
>Assim que um 'plugin' configurável esteja assinalado, o botão <guibutton
>Configurar</guibutton
> fica activo para que possa carregar nele, de modo a configurar o 'plugin' realçado.</para>
<variablelist>
<title
>'Plugins' do Componente de Edição</title>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Parêntesis Automáticos</guilabel
></term>
<listitem
><para
>O 'plugin' de parêntesis automáticos substitui a funcionalidade interna do &kate; para <quote
>Parêntesis Automáticos</quote
>. Introduz automaticamente um parêntesis de fecho <keycap
>}</keycap
> no início da próxima linha, depois de terminar uma dada linha com um parêntesis de abertura <keycap
>{</keycap
> e carregar na tecla &Enter;.</para
></listitem>
</varlistentry>
<!--http://jakob.petsovits.at/topic/kate-->
<!--Right, it's the automatic insertion of a closing brace ("}") after you ended a line with an opening one ("{"). Kate's standard insertion of parentheses, brackets and braces is simply too obtrusive for me, so even if I tried it several times I always had to disable it again because I can't stand it. So here's how AutoBrace works.
You, the developer, are writing a line of code, and want to open a new block delimited by braces. Looks like this:
If you press Enter and AutoBrace is enabled, it will insert your favorite new brace where it belongs. Looks like this:
-->
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Ferramentas de Dados</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Activa as ferramentas de dados, como a verificação gramatical e ortográfica (se estiverem instalados). As ferramentas de dados só ficam disponíveis quando tem texto seleccionado, ou quando o botão direito do rato é carregado sobre uma palavra. Se não existirem ferramentas de dados disponíveis, mesmo quando selecciona algum texto, terá de as instalar. Algumas ferramentas de dados fazem parte do pacote &koffice;. Se este 'plugin' estiver activo e se as ferramentas de dados estiverem instalados, irão aparecer alguns itens adicionais no fim do menu do contexto.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Exportação</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Este comando permite-lhe exportar o documento actual com toda a informação de realce para um documento em HTML, usando a opção <menuchoice
><guimenu
>Ficheiro</guimenu
><guimenuitem
>Exportar como HTML</guimenuitem
></menuchoice
>. Para além disso, poderá usar a opção <menuchoice
><guimenu
>Editar</guimenu
> <guimenuitem
>Copiar como HTML</guimenuitem
></menuchoice
> para copiar o texto seleccionado de momento como HTML para a área de transferência do sistema.</para
></listitem>
</varlistentry>
<!--IconInserter

Insane (not Zen) HTML coding (light edition)

-->
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Inserir um Ficheiro</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Este 'plugin' permite-lhe introduzir o conteúdo de qualquer ficheiro legível na posição do cursor. Se estiver activo, o menu <guimenu
>Ferramentas</guimenu
> tem uma opção adicional para <guimenuitem
>Inserir um Ficheiro</guimenuitem
>.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
>Verificação da Codificação em Python</term>
<listitem
><para
>Este 'plugin' está sempre activo. Se estiver a tentar gravar um ficheiro de Python como não-ASCII, sem indicar uma linha correcta de codificação do código, como &eg; <quote
># -*- coding: utf-8 -*-</quote
>, irá aparecer uma janela de aviso que lhe permitirá adicionar uma linha adequada com a codificação actual do ficheiro. </para
></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
<!--
kdelibs/kate/plugins/ has additional plugins
autobookmark not build, its broken!
timedate not build? plugin is for howto-write-a-plugin purposes!
-->

<!-- Scripts tab ??? empty: Not implemented yet, hidden in 4.4 branch -->
</sect2>
<!--from kwrite-->

</sect1>

<sect1 id="config-variables">

<title
>Configurar com as Variáveis do Documento</title>

<para
>As variáveis do Kate são a implementação do 'katepart' para as variáveis do documento, de forma semelhante à que acontece no Emacs e no VI. Na 'katepart', as linhas têm o formato <userinput
>kate: NOMEVARIÁVEL VALOR; [ NOMEVARIÁVEL VALOR; ... ]</userinput
>; as linhas poderão estar, claro, num comentário, se o ficheiro estiver num formato que suporte comentários. Os nomes das variáveis são palavras únicas (sem espaços) e tudo o que estiver até ao próximo ponto-e-vírgula é o valor. Esse ponto-e-vírgula é obrigatório.</para>

<para
>Aqui está uma linha de variável de exemplo, obrigando a configuração da indentação para um ficheiro em C++, Java ou JavaScript: <programlisting
>// kate: space-indent on; indent-width 4; mixedindent off; indent-mode cstyle;</programlisting>
</para>

<note
><para
>Só as primeiras e últimas 10 linhas serão pesquisadas pelas linhas de variáveis.</para
></note>

<para
>Existem variáveis para suportar quase todas as configurações no 'katepart', e os 'plugins' adicionais podem usar as variáveis; nesse caso, deverá estar indicado na documentação do 'plugin'.</para>

<sect2 id="config-variables-howto">
<title
>Como o &kate; Usa as Variáveis</title>

<para
>Ao ler a configuração, o 'katepart' procura nos seguintes locais (por esta ordem): <itemizedlist
> <listitem
><para
>A configuração global.</para
></listitem
> <listitem
><para
>Os dados opcionais da sessão.</para
></listitem
> <listitem
><para
>A configuração do "Tipo de ficheiro".</para
></listitem
> <listitem
><para
>As variáveis do próprio documento.</para
></listitem
> <listitem
><para
>As configurações feitas durante a edição do menu ou da linha de comandos.</para
></listitem
> </itemizedlist
> Como poderá compreender, as variáveis do documento têm a próxima precedência mais elevada. Sempre que um documento for gravado, as variáveis do documento são lidas de novo e irão sobrepor as alterações feitas, usando os itens do menu ou nas linhas de comandos.</para>

<para
>Todas as variáveis que não estejam indicadas em baixo são guardadas no documento e poderão ser pesquisadas por outros objectos, como os 'plugins', usando-as para os seus próprios fins. Por exemplo, o modo de indentação variável usa as variáveis do documento para a sua própria configuração.</para>

<para
>As variáveis aqui indicadas dizem respeito ao &kate; versão 2.4. Poderão ser adicionadas mais variáveis no futuro. Existem 3 tipos de valores definidos para as variáveis, com as expressões válidas seguintes: <itemizedlist>
<listitem
><para
>BOOL - on|off|true|false|1|0</para
></listitem>
<listitem
><para
>INTEIRO - qualquer número inteiro</para
></listitem>
<listitem
><para
>TEXTO - tudo o resto</para
></listitem>
</itemizedlist>
</para>

<variablelist>
<title
>Variáveis Disponíveis</title>

<varlistentry>
<term
><cmdsynopsis
><command
>auto-brackets</command
><arg
>BOOL</arg
></cmdsynopsis
></term>
<listitem
><para
>Activa ou desactiva a inserção automática de parêntesis rectos.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><cmdsynopsis
><command
>auto-center-lines</command
><arg
>INT</arg
></cmdsynopsis
></term>
<listitem
><para
>Define o número de linhas centradas automaticamente.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><cmdsynopsis
><command
>auto-insert-doxygen</command
><arg
>BOOL</arg
></cmdsynopsis
></term>
<listitem
><para
>Activa ou desactiva a inserção do asterisco inicial nos comentários do 'doxygen'. Isto não faz efeito, a menos que você use o sistema de indentação do tipo do C. </para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><cmdsynopsis
><command
>background-color</command
><arg
>TEXTO</arg
></cmdsynopsis
></term>
<listitem
><para
>Define a cor de fundo do documento. O valor deverá ser algo que possa ser avaliado como uma cor válida, como por exemplo, "#ff0000".</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><cmdsynopsis
><command
>backspace-indents</command
><arg
>BOOL</arg
></cmdsynopsis
></term>
<listitem
><para
>Activa ou desactiva a indentação com o Backspace.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><cmdsynopsis
><command
>block-selection</command
><arg
>BOOL</arg
></cmdsynopsis
></term>
<listitem
><para
>Activa ou desactiva a selecção em bloco.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><cmdsynopsis
><command
>bom | byte-order-marker</command
><arg
>BOOLEANO</arg
></cmdsynopsis
></term>
<listitem
><para
>Activar/desactivar o marcador da ordem dos 'bytes' ao gravar os ficheiros no formato Unicode (utf8, utf16, utf32).</para>
<para
>Desde: Kate 3.4 (KDE 4.4)</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>

<term
><cmdsynopsis
><command
>bracket-highlight-color</command
><arg
>TEXTO</arg
></cmdsynopsis
></term>
<listitem
><para
>Define a cor de realce dos parêntesis. O valor deverá ser algo que possa ser avaliado como uma cor válida, como por exemplo "#ff0000" </para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><cmdsynopsis
><command
>current-line-color</command
><arg
>TEXTO</arg
></cmdsynopsis
></term>
<listitem
><para
>Define a cor da linha actual. O valor deverá ser algo que possa ser avaliado como uma cor válida, como por exemplo "#ff0000".</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><cmdsynopsis
><command
>default-dictionary</command
><arg
>TEXTO</arg
></cmdsynopsis
></term>
<listitem
><para
>Configurar o dicionário predefinido que é usado na verificação ortográfica.</para>
<para
>Desde: Kate 3.4 (KDE 4.4)</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><cmdsynopsis
><command
>dynamic-word-wrap</command
><arg
>BOOL</arg
></cmdsynopsis
></term>
<listitem
><para
>Activa ou desactiva a mudança de linha dinâmica.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><cmdsynopsis
><command
>eol | end-of-line</command
><arg
>TEXTO</arg
></cmdsynopsis
></term>
<listitem
><para
>Define o modo de fim-de-linha. Os valores válidos são o <quote
>unix</quote
>, o <quote
>mac</quote
> e o <quote
>dos</quote
></para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><cmdsynopsis
><command
>encoding</command
><arg
>TEXTO</arg
></cmdsynopsis
></term>
<listitem
><para
>Define a codificação do documento. O valor deverá ser um nome de codificação válido, como por exemplo <quote
>utf-8</quote
>.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><cmdsynopsis
><command
>folding-markers</command
><arg
>BOOL</arg
></cmdsynopsis
></term>
<listitem
><para
>Activa ou desactiva a visualização dos marcadores de expansão/contracção do código.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><cmdsynopsis
><command
>font-size</command
><arg
>INT</arg
></cmdsynopsis
></term>
<listitem
><para
>Define o tamanho da letra do documento.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><cmdsynopsis
><command
>font</command
><arg
>TEXTO</arg
></cmdsynopsis
></term>
<listitem
><para
>Define o tipo de letra do documento. O valor deverá ser um nome de um tipo de letra válido, como por exemplo <quote
>courier</quote
>.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><cmdsynopsis
><command
>hl | syntax</command
><arg
>TEXTO</arg
></cmdsynopsis
></term>
<listitem
><para
>Define o realce de sintaxe. Os textos usados são todos os nomes disponíveis nos menus. Por exemplo, para o C++, basta escrever <literal
>C++</literal
>.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><cmdsynopsis
><command
>icon-bar-color</command
><arg
>TEXTO</arg
></cmdsynopsis
></term>
<listitem
><para
>Define a cor da barra de ícones. O valor deverá ser algo que possa ser avaliado como uma cor válida, como por exemplo <literal
>#ff0000</literal
>.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><cmdsynopsis
><command
>icon-border</command
><arg
>BOOL</arg
></cmdsynopsis
></term>
<listitem
><para
>Activa ou desactiva a visibilidade do contorno dos ícones.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><cmdsynopsis
><command
>indent-mode</command
><arg
>TEXTO</arg
></cmdsynopsis
></term>
<listitem
><para
>Define o modo de indentação automática. As opções <quote
>none</quote
>, <quote
>normal</quote
>, <quote
>cstyle</quote
>, <quote
>haskell</quote
>, <quote
>lilypond</quote
>, <quote
>lisp</quote
>, <quote
>python</quote
>, <quote
>ruby</quote
> e <quote
>xml</quote
> são as reconhecidas, de momento. Veja a secção <xref linkend="kate-part-autoindent"/> para mais detalhes.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><cmdsynopsis
><command
>indent-width</command
><arg
>INT</arg
></cmdsynopsis
></term>
<listitem
><para
>Define a largura de indentação.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><cmdsynopsis
><command
>keep-extra-spaces</command
><arg
>BOOL</arg
></cmdsynopsis
></term>
<listitem
><para
>Define se deseja manter os espaços extra ao calcular a largura de indentação.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><cmdsynopsis
><command
>keep-indent-profile</command
><arg
>BOOL</arg
></cmdsynopsis
></term>
<listitem
><para
>Se estiver activada, evita a remoção da indentação de um bloco se, pelo menos, uma linha não tiver indentação.</para>
<para
>Nota: Removido no Kate 3 (KDE 4)</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><cmdsynopsis
><command
>line-numbers</command
><arg
>BOOL</arg
></cmdsynopsis
></term>
<listitem
><para
>Activa ou desactiva a visibilidade dos números de linha.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><cmdsynopsis
><command
>mixed-indent</command
><arg
>BOOL</arg
></cmdsynopsis
></term>
<listitem
><para
>Activa ou desactiva a indentação mista à Emacs.</para>
<para
>Nota: Desactualizado desde o Kate 3 no KDE4. Esta variável é ignorada, pelo que use o <command
>replace-tabs on;</command
> como alternativa no futuro.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><cmdsynopsis
><command
>overwrite-mode</command
><arg
>BOOL</arg
></cmdsynopsis
></term>
<listitem
><para
>Activa ou desactiva o modo de sobreposição.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><cmdsynopsis
><command
>persistent-selection</command
><arg
>BOOL</arg
></cmdsynopsis
></term>
<listitem
><para
>Ligar ou desligar as selecções persistentes.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><cmdsynopsis
><command
>remove-trailing-space</command
><arg
>BOOL</arg
></cmdsynopsis
></term>
<listitem
><para
>Activa ou desactiva a limpeza dinâmica dos fins-de-linha.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><cmdsynopsis
><command
>replace-tabs-save</command
><arg
>BOOL</arg
></cmdsynopsis
></term>
<listitem
><para
>Activa ou desactiva a conversão de tabulações para espaços na gravação.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><cmdsynopsis
><command
>replace-tabs</command
><arg
>BOOL</arg
></cmdsynopsis
></term>
<listitem
><para
>Activa ou desactiva a conversão dinâmica de tabulações para espaços na gravação.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><cmdsynopsis
><command
>replace-trailing-space-save</command
><arg
>BOOL</arg
></cmdsynopsis
></term>
<listitem
><para
>Activa ou desactiva a limpeza dos fins-de-linha na gravação.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><cmdsynopsis
><command
>scheme</command
><arg
>TEXTO</arg
></cmdsynopsis
></term>
<listitem
><para
>Define o esquema de cores. O texto deverá ser o nome de um esquema de cores que exista na sua configuração, para que faça qualquer efeito.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><cmdsynopsis
><command
>selection-color</command
><arg
>TEXTO</arg
></cmdsynopsis
></term>
<listitem
><para
>Define a cor da selecção. O valor deverá ser algo que possa ser avaliado como uma cor válida, como por exemplo "#ff0000".</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><cmdsynopsis
><command
>show-tabs</command
><arg
>BOOL</arg
></cmdsynopsis
></term>
<listitem
><para
>Activa ou desactiva o carácter TAB visível.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><cmdsynopsis
><command
>smart-home</command
><arg
>BOOL</arg
></cmdsynopsis
></term>
<listitem
><para
>Activa ou desactiva a navegação inteligente do Home.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><cmdsynopsis
><command
>space-indent</command
><arg
>BOOL</arg
></cmdsynopsis
></term>
<listitem
><para
>Activa ou desactiva a indentação com espaços.</para>
<para
>Nota: Desactualizado desde o 3 no KDE4. A indentação mista é o comportamento predefinido. Use o <command
>replace-tabs on;</command
> para obter uma indentação apenas com espaços.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><cmdsynopsis
><command
>tab-indents</command
><arg
>BOOL</arg
></cmdsynopsis
></term>
<listitem
><para
>Activa ou desactiva a indentação com tabulações.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><cmdsynopsis
><command
>tab-width</command
><arg
>INT</arg
></cmdsynopsis
></term>
<listitem
><para
>Define a largura das tabulações.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><cmdsynopsis
><command
>undo-steps</command
><arg
>INT</arg
></cmdsynopsis
></term>
<listitem
><para
>Define o número de passos a recordar no Desfazer/Refazer.</para>
<para
>Nota: Desactualizado desde o Kate 3 no KDE4. Esta variável é ignorada. O número máximo de passos de anulação é ilimitado.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><cmdsynopsis
><command
>word-wrap-column</command
><arg
>INT</arg
></cmdsynopsis
></term>
<listitem
><para
>Define a largura restrita da linha para as palavras.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><cmdsynopsis
><command
>word-wrap-marker-color</command
><arg
>TEXTO</arg
></cmdsynopsis
></term>
<listitem
><para
>Define a cor do marcador de mudança de linha. O valor deverá ser algo que possa ser avaliado como uma cor válida, como por exemplo "#ff0000".</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><cmdsynopsis
><command
>word-wrap</command
><arg
>BOOL</arg
></cmdsynopsis
></term>
<listitem
><para
>Activa ou desactiva a mudança restrita de linha das palavras.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><cmdsynopsis
><command
>wrap-cursor</command
><arg
>BOOL</arg
></cmdsynopsis
></term>
<listitem
><para
>Activa ou desactiva a envolvência do cursor.</para
></listitem>
</varlistentry>

</variablelist>

</sect2>

</sect1>

</chapter>