Sophie

Sophie

distrib > Arklinux > devel > i586 > media > main > by-pkgid > 5fcb1fedf34660bc240dc59b7bfcebc4 > files > 53

django-doc-1.2.3-1ark.noarch.rpm

.. _using-translations-in-your-own-projects:

===============================================
Using internationalization in your own projects
===============================================

At runtime, Django looks for translations by following this algorithm:

    * First, it looks for a ``locale`` directory in the application directory
      of the view that's being called. If it finds a translation for the
      selected language, the translation will be installed.
    * Next, it looks for a ``locale`` directory in the project directory. If it
      finds a translation, the translation will be installed.
    * Finally, it checks the Django-provided base translation in
      ``django/conf/locale``.

In all cases the name of the directory containing the translation is expected to
be named using :term:`locale name` notation. E.g. ``de``, ``pt_BR``, ``es_AR``,
etc.

This way, you can write applications that include their own translations, and
you can override base translations in your project path. Or, you can just build
a big project out of several apps and put all translations into one big project
message file. The choice is yours.

.. note::

    If you're using manually configured settings, as described in
    :ref:`settings-without-django-settings-module`, the ``locale`` directory in
    the project directory will not be examined, since Django loses the ability
    to work out the location of the project directory. (Django normally uses the
    location of the settings file to determine this, and a settings file doesn't
    exist if you're manually configuring your settings.)

All message file repositories are structured the same way. They are:

    * ``$APPPATH/locale/<language>/LC_MESSAGES/django.(po|mo)``
    * ``$PROJECTPATH/locale/<language>/LC_MESSAGES/django.(po|mo)``
    * All paths listed in ``LOCALE_PATHS`` in your settings file are
      searched in that order for ``<language>/LC_MESSAGES/django.(po|mo)``
    * ``$PYTHONPATH/django/conf/locale/<language>/LC_MESSAGES/django.(po|mo)``

To create message files, you use the :djadmin:`django-admin.py makemessages <makemessages>`
tool. You only need to be in the same directory where the ``locale/`` directory
is located. And you use :djadmin:`django-admin.py compilemessages <compilemessages>`
to produce the binary ``.mo`` files that are used by ``gettext``. Read the
:doc:`/topics/i18n/localization` document for more details.

You can also run ``django-admin.py compilemessages --settings=path.to.settings``
to make the compiler process all the directories in your :setting:`LOCALE_PATHS`
setting.

Application message files are a bit complicated to discover -- they need the
:class:`~django.middleware.locale.LocaleMiddleware`. If you don't use the
middleware, only the Django message files and project message files will be
installed and available at runtime.

Finally, you should give some thought to the structure of your translation
files. If your applications need to be delivered to other users and will
be used in other projects, you might want to use app-specific translations.
But using app-specific translations and project translations could produce
weird problems with ``makemessages``: It will traverse all directories below
the current path and so might put message IDs into the project message file
that are already in application message files.

The easiest way out is to store applications that are not part of the project
(and so carry their own translations) outside the project tree. That way,
``django-admin.py makemessages`` on the project level will only translate
strings that are connected to your explicit project and not strings that are
distributed independently.

Using translations outside views and templates
==============================================

While Django provides a rich set of i18n tools for use in views and templates,
it does not restrict the usage to Django-specific code. The Django translation
mechanisms can be used to translate arbitrary texts to any language that is
supported by Django (as long as an appropriate translation catalog exists, of
course). You can load a translation catalog, activate it and translate text to
language of your choice, but remember to switch back to original language, as
activating a translation catalog is done on per-thread basis and such change
will affect code running in the same thread.

For example::

    from django.utils import translation
    def welcome_translated(language):
        cur_language = translation.get_language()
        try:
            translation.activate(language)
            text = translation.ugettext('welcome')
        finally:
            translation.activate(cur_language)
        return text

Calling this function with the value 'de' will give you ``"Willkommen"``,
regardless of :setting:`LANGUAGE_CODE` and language set by middleware.

Functions of particular interest are ``django.utils.translation.get_language()``
which returns the language used in the current thread,
``django.utils.translation.activate()`` which activates a translation catalog
for the current thread, and ``django.utils.translation.check_for_language()``
which checks if the given language is supported by Django.