<?xml version="1.0" ?> <!DOCTYPE article PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [ <!ENTITY % addindex "IGNORE"> <!ENTITY % Dutch "INCLUDE" > <!-- change language only here --> ]> <article lang="&language;"> <sect1 id="babel"> <sect1info> <authorgroup> <author ><firstname >Lauri</firstname > <surname >Watts</surname > <affiliation ><address >&Lauri.Watts.mail;</address ></affiliation> </author> &Niels.Reedijk;&Bram.Schoenmakers;&Natalie.Koning; </authorgroup> <date >2006-02-26</date > <releaseinfo >3.5.1</releaseinfo > <abstract > <para >De plugin Babel voor &konqueror; geeft u snel en gemakkelijk toegang tot de Babelfish-vertaaldienst.</para> </abstract> <keywordset> <keyword >KDE</keyword> <keyword >kdeaddons</keyword> <keyword >konqueror</keyword> <keyword >plugins</keyword> <keyword >babelfish</keyword> <keyword >translate</keyword> </keywordset> </sect1info> <title >De &konqueror; Babel-plugin</title> <sect2> <title >De Babelfish-plugin gebruiken</title> <para >Babelfish is een vertaaldienst die geleverd wordt door <ulink url="http://babel.altavista.com/" >AltaVista</ulink >.</para> <para >Deze plugin maakt het mogelijk om automatisch webpagina's te vertalen naar verschillende talen.</para> <para >U kunt de Babelfish-plugin vinden in het &konqueror;-menu bij <menuchoice ><guimenu >Hulpmiddelen</guimenu > <guimenuitem >Webpagina vertalen</guimenuitem ></menuchoice >. Kies in de uitvouwlijst de taal van waaruit u wilt vertalen en de taal waarin u wilt vertalen.</para> <para >Wanneer u een tekstgedeelte geselecteerd hebt, zal alleen dat gedeelte vertaald worden in plaats van de hele pagina.</para> <para >Niet alle talen zijn beschikbaar via de dienst Babelfish.</para> <important> <para >Vertaling door een machine is nooit foutloos! Babelfish zal hoogstens een ruwe vertaling geven. Wanneer u minder geluk hebt zal er een lachwekkende vertaling uitkomen. Baseer belangrijke informatie niet op een pagina die door Babelfish is vertaald zonder dat u werkelijk nagaat of de vertaling correct was.</para> </important> <note > <para >Het is alleen mogelijk om webpagina's te vertalen die op het World Wide Web staan. Om andere teksten te vertalen dient u naar de site van Babelfish zelf te gaan, daar kunt u de tekst plakken die u wilt vertalen.</para> </note> </sect2> <sect2> <title >Dankbetuigingen</title> <para >De Babelfish-plugin heeft copyright (C) 2001 &Kurt.Granroth; &Kurt.Granroth.mail;</para> <para >Documentatie Copyright 2002 &Lauri.Watts; &Lauri.Watts.mail;</para> &meld.fouten;&vertaling.niels;&vertaling.bram;&nagelezen.rinse;&nagelezen.natalie; </sect2> </sect1> </article>