<?xml version="1.0" ?> <!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [ <!ENTITY kappname "&kdict;"> <!ENTITY package "kdenetwork"> <!ENTITY % addindex "IGNORE"> <!ENTITY % Russian "INCLUDE" > <!-- change language only here --> ]> <book lang="&language;"> <bookinfo> <title >Руководство &kdict;</title> <authorgroup> <author ><firstname >Christian</firstname > <surname >Gebauer</surname > <affiliation > <address ><email >gebauer@kde.org</email ></address> </affiliation> </author> <othercredit role="developer" ><firstname >Christian</firstname > <surname >Gebauer</surname > <affiliation > <address ><email >gebauer@kde.org</email ></address> </affiliation> <contrib >Разработчик</contrib> </othercredit> <othercredit role="reviewer" ><firstname ></firstname > <surname ></surname > <affiliation ><address ><email ></email ></address ></affiliation> <contrib >Редактор</contrib> </othercredit> <othercredit role="translator" ><firstname >Олег </firstname > <surname >Баталов</surname > <affiliation ><address ><email >batalov@twiga.kz</email ></address ></affiliation ><contrib >Перевод на русский</contrib ></othercredit > </authorgroup> <copyright> <year >2002</year> <holder >Christian Gebauer</holder> </copyright> <legalnotice >&FDLNotice;</legalnotice> <date >2003-09-30</date> <releaseinfo >0.5.6</releaseinfo> <abstract ><para >&kdict; является графическим клиентом для протокола<productname >DICT</productname >. Это даёт возможность Вам искать в базе данных словаря слова или фразы, затем отображает подходящие определения. </para ></abstract> <keywordset> <keyword >KDE</keyword> <keyword >kdict</keyword> <keyword >kdenetwork</keyword> <keyword >словарь</keyword> <keyword >перевод</keyword> </keywordset> </bookinfo> <chapter id="introduction"> <title >Введение</title> <para >&kdict; является графическим клиентом для протокола<productname >DICT</productname >. Это даёт возможность вам искать в базе данных словаря слова или фразы, затем отображает подходящие определения. &kdict; позволяет выполнять простые и расширенные запросы. Отдельный список позволяет работать с огромным количеством соотвествующих слов, которые может вернуть расширенный запрос. </para> <para >Внешний вид &kdict; напоминает веб-браузер. Например, вы можете перейти к определению синонима, просто щелкая на подсвеченном слове. Также реалихзована функциональность вперёд/назад, которая позволяет вам быстро вернуться к результатам предыдущих запросов. </para> <para >&kdict; способен работать и с содержимым буфера обмена, так что вы можете достаточно легко объединить &kdict; и ваш веб-браузер или текстовый редактор.</para> <para >Если ваш компьютер расположен за брандмауэром, не имеет постоянного подключения к Internet, или сервер dict.org недостаточно быстро обрабатывает ваши запросы, вы можете установить локальный сервер. Все, что вам нужно находится по адресу: <ulink url="http://www.dict.org" >www.dict.org</ulink >. Преимущества локального сервера это оптимальная скорость работы и возможность установить дополнительные словари. <link linkend="dictd-mini-howto" >Небольшое руководство по установке и подлючению баз данных.</link ></para> </chapter> <chapter id="using-kdict"> <title >Использование &kdict;</title> <sect1 id="getting-started"> <title >Начало работы</title> <para >После того, как вы запустили &kdict; (воспользовавшись меню панели, или набрав к командной строке <command >kdict</command >) появится главное окно &kdict;.</para> <screenshot> <screeninfo >Запуск &kdict;</screeninfo> <mediaobject> <imageobject ><imagedata fileref="mainwin.png" format="PNG"/></imageobject> <textobject ><phrase >Главное окно &kdict;.</phrase ></textobject> <caption ><para >Главное окно &kdict;.</para ></caption> </mediaobject> </screenshot> <para >В &kdict; есть два различных метода поиска слов или фраз. Вы можете воспользоваться <link linkend="define-query" >точным запросом</link >. &kdict; будет искать точные соответствия в базах данных и отображать все найденный соответствия в нижней части левого вида. Либо вы можете использовать <link linkend="match-query" >запрос по шаблону</link >, в этом случае соответствующие запросу записи базы данных будут представлены в виде списка справа. Тогда вы сможете выбрать необходимые вам определения, чтобы просмотреть их. Этот метод имеет существенное преимущество, так как вы можете делать сложные запросы с указанием префиксов, суффиксов и регулярных выражений.</para> </sect1> <sect1 id="configuration-of-the-server"> <title >Настройка сервера <systemitem >DICT</systemitem ></title> <para >Перед созданием вашего первого запроса, вам необходимо проверить работоспособность предварительных настроек сервера. Вы можете изменить параметры в <link linkend="preferences" >настройках</link >. По умолчанию установлен сервер dict.org, который является общественным сервером, так что вы не должны ничего менять, если имеете работоспособное подключение к Интернет.</para> <para >Вы можете протестировать ваши настройки выбрав <guimenuitem >Сведения о сервере</guimenuitem > в меню <guimenu >Сервер</guimenu >. Это отобразит информацию о сервере.</para> <para >Теперь вы можете использовать <menuchoice ><guimenu >Сервер</guimenu ><guimenuitem >Установить совместимость</guimenuitem ></menuchoice >, это сделает выборку всех установленных на сервере баз данных и дополнительных фозможностей. &kdict; может отобразить все особенности сервера в этом меню. (Вы должны всегда выполнять <guimenuitem >Установить совместимость</guimenuitem > после переключения на новый сервер). </para> </sect1> <sect1 id="define-query"> <title >Простые запросы: Определение</title> <para >Определённый запрос будет искать слова/фразы, точно соответствующие запросу. Определения, принадлежащие этим словам, будут отображены в основном виде. Если сервер не находит соотвествующих определений, &kdict;, чтобы отобразить список подобных слов, будет использовать поиск, настроенный для проверки правильности написания.</para> <para >В большинстве баз данных, некоторые слова (особенно синонимы) помечены скобками<quote >{}</quote >. Эти слова подсвечены и при щелчке на них левой кнопкой мыши, вы запускаете новый точный запрос этого слова.</para> <para >Вы можете выделить часть текста левой кнопкой мыши. Выбранный текст автоматически будет скопирован в буфер обмена. Это очень удобно, так как вы можете использовать среднюю кнопку мыши в главном окне для определения содержимого буфера обмена. Так, если вы хотите получить определение для слова/фразы, которое не отмечено как синоним, выделите его левой кнопкой и получите определение нажатием средней.</para> <para >Правая кнопка мыши вызывает контакстное меню, где вы сожете выбрать начало запроса выбранного текста, буфера обмена, или отмеченного синонима под курсором мыши. Меню также имеет два пункта <guimenuitem >Назад</guimenuitem > и <guimenuitem >Вперёд</guimenuitem >. Вы можете использовать их чтобы просмотреть результаты предыдущих запросов.</para> </sect1> <sect1 id="match-query"> <title >Расширенные запросы: Соответствие</title> <para >Запрос по шаблону использует текущую стратегию (селектор стратегии расположен выше списка соответствий), чтобы искать слова, похожие на текст запроса. Результат - список похожих слов, который появляется в списке соответствия, расположенный слева. Записи сгруппированы согласно базе данных, которой они принадлежат. Теперь вы имеете несколько опций:</para> <itemizedlist> <listitem> <para >Вы можете использовать кнопку <guibutton >Получить всё</guibutton >, расположенную ниже списка соответствия. Обратите внимание, что номера перечисленных слов и выбранных определений может различаться, так как в некоторых случаях несколько слов совместно используют одно определение и &kdict; удаляет дублирующиеся определения.</para > </listitem> <listitem> <para >Вы можете использовать мышь либо клавиатуру для выбора интересующего вас слова в списке и нажать кнопку <guibutton >Получить выбранные</guibutton > (расположенную под списком соответствий) для получения только этого слова. Если вы хотите получить все определения из базы данных, просто выберите элемент списка содержащий имя базы данных.</para> </listitem> <listitem> <para >Вы можете нажать клавишу <keycap >Enter</keycap > или два раза щелкнуть мышкой на элементе списка, &kdict; проигнорирует выбранное и запросит определение для этого элемента. Когда вы используете это с <quote >корневым</quote > элементом (элемент, который содержит имя базы данных), вы получите определения, принадлежащие этой базе данных.</para> </listitem> <listitem> <para >Вы можете использовать одно из слов, для начала нового запроса, это делается через контекстное меню (&RMB;).</para> </listitem> </itemizedlist> <para >Щелчок средней кнопкой мыши по списку запустит новый запрос по шаблону, содержимого буфера обмена (подобный осномному виду).</para> <para >&RMB; вызывает контекстное меню для этого элемента списка, которое имеет следующие пункты.</para> <variablelist> <varlistentry> <term ><guimenuitem >Получить</guimenuitem ></term> <listitem ><para >Отобразить определение для выбранной записи.</para ></listitem > </varlistentry> <varlistentry> <term ><guimenuitem >Шаблон</guimenuitem >, <guimenuitem >Определение</guimenuitem ></term > <listitem ><para >Начать запрос по шаблону/определения для текущей записи.</para ></listitem> </varlistentry > <varlistentry> <term ><guimenuitem >Шаблон из буфера обмена</guimenuitem >, <guimenuitem >Определение из буфера обмена</guimenuitem > </term> <listitem ><para >Начать запрос по шаблону/определения для содержимого буфера обмена.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><guimenuitem >Получить выделенные</guimenuitem >, <guimenuitem >Получить всё</guimenuitem ></term> <listitem ><para >Соотвествующие функции кнопок расположенных ниже списка.</para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><guimenuitem >Раскрыть список</guimenuitem >, <guimenuitem >Свернуть список</guimenuitem ></term> <listitem ><para >Раскрыть/свернуть все базы данных.</para ></listitem> </varlistentry> </variablelist> </sect1> <sect1 id="database-sets"> <title >Наборы баз данных</title> <para >Иногда бывает полезно ограничить запрос несколькими базами данных из общего списка, например все агло-немецкие словари. Это достигается определением наборов баз данных. Эти наборы представляются в селекторе баз данных как виртуальные.</para> <para >Вы можете вызвать диалог настройки используя меню <menuchoice ><guimenu >Сервер</guimenu ><guimenuitem >Изменение списка баз данных</guimenuitem ></menuchoice > либо значок панели инструментов.</para> <screenshot> <screeninfo >Изменение списка баз данных</screeninfo> <mediaobject> <imageobject ><imagedata fileref="seteditor.png" format="PNG"/></imageobject> <textobject ><phrase >Редактор списка баз данных.</phrase ></textobject> <caption ><para >Редактор списка баз данных.</para ></caption> </mediaobject> </screenshot> <para >Диалог сожержит следующие элементы:</para> <variablelist> <varlistentry> <term ><guilabel >Список</guilabel ></term> <listitem ><para >Вы можете использовать селектор для списка который вы хотите изменить. Вы можете переименовать список вводом говго имени и нажатием кнопки <guibutton >Сохранить</guibutton >.</para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><guibutton >Сохранить</guibutton ></term> <listitem ><para >Созранение изменений, сделанный вами в текущем списке. Вы должны использовать эту кнопку перед выбором другоно списка или закрытием этого диалога, поскольку иначе сделанные вами изменения будут потеряны.</para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><guibutton >Новый</guibutton ></term> <listitem ><para >Эта кнопка создаёт новый список баз данных</para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><guibutton >Удалить</guibutton ></term> <listitem ><para >Удаляет выбранный список</para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><guibutton >Закрыть</guibutton ></term> <listitem ><para >Закрывает диалог без сохранения ваших изменений.</para ></listitem> </varlistentry> </variablelist> <para >Два списка(<guilabel >Выбранные базы данных</guilabel > и <guilabel >Доступные базы данных</guilabel >) отображают какие базы данных находятся в наборе. Вы можете использовать кнопки со стрелками расположенные между списками для перемещения записей из одного списка в другой.</para > <para >Вы можете заметить, что открытие этого диалога не прекращает работу &kdict;. Это хорошая возможность тестировать вносимые в списки изменения.</para > </sect1> <sect1 id="preferences"> <title >Настройка</title> <para >В диалоге настройки вы можете изменить множество аспектов поведения &kdict;. Этот диалог вызывается из меню <menuchoice ><guimenu >Настройка</guimenu ><guimenuitem >Настроить Словать</guimenuitem ></menuchoice > либо через значок панели инструментов.</para> <screenshot> <screeninfo >Настройка &kdict;</screeninfo> <mediaobject> <imageobject ><imagedata fileref="conf.png" format="PNG"/></imageobject> <textobject ><phrase >Дилог настройки.</phrase ></textobject> <caption ><para >Дилог настройки.</para ></caption> </mediaobject> </screenshot> <para >Диалог разделён на несколько страниц. Кнопка <guibutton >По умолчанию</guibutton > восстанавливает значения по умолчанию для текущей страницы. Кнопка <guibutton >Применить</guibutton > применить внесённые вами изменения во всех страницах. Кнопка <guibutton >OK</guibutton > применит изменения и закрое диалог. Кнопка <guibutton >Отмена</guibutton > закрывает диалог без сохранения изменений. Вы можете заметить, что открытие этого диалога не прекращает работу &kdict;. Это хорошая возможность тестировать вносимые в списки изменения.</para> <sect2 id="preferences-server"> <title >Страница <guilabel >Сервер</guilabel ></title> <variablelist> <varlistentry> <term ><guilabel >Сервер</guilabel ></term> <listitem ><para >Имя либо IP-адресс сервера <productname >DICT</productname >.</para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><guilabel >Порт</guilabel ></term> <listitem ><para >Это номер порта на котором сервер доступен. Большинство серверов пот умолчанию используют порт 2628.</para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><guilabel >Удерживать соединение в течение</guilabel ></term> <listitem ><para >&kdict; способен сохранять соединение открытым в короткие периоды отсутствия активности. Эта возможность позволяет избегать длителной процедуры регистрации в системе перед кадлым запросом. Значение в 0 секунт отключает эту возможность. Очень большие значения не будут полезны, так как сервер <productname >DICT</productname >закроет соединение через несколько минут.</para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><guilabel >Время ожидания</guilabel ></term> <listitem ><para >Это значение определяет время, в течении еоторго &kdict; ожидает ответа сервера.</para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><guilabel >Буфер команды</guilabel ></term> <listitem ><para >Протокол <productname >DICT</productname > позволяет клиекнту посылать несколько команд в одном сетевом пакете. Размер внутреннего буфера команд определяет, сколько команд &kdict; может послать паралельно. Вы можете попробовать настроить это значение для вашего сетевого соединения, но в большинстве случаев вв этом нет необходимости.</para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><guilabel >Кодировка</guilabel ></term> <listitem ><para >Этот параметр определяет кодировку текста если она не указана для базы данных. По умолчанию используется "utf8", это используется большинством серверов. Если выбранная кодировка не соотвествует кодировке базы данных, в вы увидите нечитаемый текст.</para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><guilabel >Сервер требует регистрации</guilabel ></term> <listitem ><para >Активируйте этот параметр, если для доступа к серверу необходимо использовать аутентификацию. Вы должны ввести корректное <guilabel >имя пользователя</guilabel > и <guilabel >пароль</guilabel > в полях, расположенных ниже.</para ></listitem> </varlistentry> </variablelist> </sect2> <sect2 id="preferences-appearance"> <title >Страница <guilabel >Внешний вид</guilabel ></title> <para >На этой странице вы можете настроить цвета и шрифты для вида определений. Пропорциональный шрифт для нормального текста повышает его читабельность, но также уничтожит форматирование текста в определениях некоторых баз данных.</para> </sect2> <sect2 id="preferences-layout"> <title >Страница <guilabel >Схема</guilabel ></title> <para >Размещение результата не может быть настроено. Но вы можете указать, какие заголовки (заголовок указывает, какой базе данных определение принадлежит) &kdict; должен поместить в результат. Все опции самодокументированы. Обратите внимание, что изменения сделанные на этой странице, дадут эффекта пока вы не выполните новый запрос.</para> </sect2> <sect2 id="preferences-misc"> <title >Страница <guilabel >Разное</guilabel ></title> <para >На этой странице вы можете изменить некоторые ограничения, которые не позволяют &kdict; занимать слишком много памяти.</para> <variablelist> <varlistentry> <term ><guilabel >Определений</guilabel ></term> <listitem ><para >Это ограничивает количество определений, которые вы можете получить за один раз, выбирая их в списке соответствий.</para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><guilabel >Кэшировать результаты</guilabel ></term> <listitem ><para >Этот параметр определяет, сколько предыдущих результатов храниться во внутреннем кэше для быстрого доступа. Вы можете установить его в 0, но это отменит возможность просматривать предыдущие результаты.</para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><guilabel >Журнал последних запросов</guilabel ></term> <listitem ><para >Это количество предыдущих значений строки запроса. Большое значение преведёт к более медленному запуску и завершению работы &kdict;.</para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><guilabel >Созранить журнал последних запросов при выходе</guilabel ></term> <listitem ><para >Если выбрано, &kdict; сохраняет результаты запросов между своими запусками.</para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><guilabel >Искать содержимое буфера обмена при старте</guilabel ></term> <listitem ><para >Если выбрано, &kdict; при каждом старте будет пытаться определить содержимое буфера обмена.</para ></listitem> </varlistentry> </variablelist> </sect2> </sect1> </chapter> <chapter id="panel-applet"> <title >Аплет панели</title> <para >Если вы часто пользуетесь &kdict;, вам будет полезно использовать размещенный в панели аплет. Вы можете вызвать аплет из <menuchoice ><guimenu >Меню K</guimenu ><guisubmenu >Добавить</guisubmenu ><guisubmenu >Аплет</guisubmenu ><guimenuitem >Словать</guimenuitem ></menuchoice >.</para> <screenshot> <screeninfo >Аплет панели</screeninfo> <mediaobject> <imageobject ><imagedata fileref="applet.png" format="PNG"/></imageobject> <textobject ><phrase >Аплет панели</phrase ></textobject> <caption ><para >Аплет панели</para ></caption> </mediaobject> </screenshot> <para >Поле ввода, работает аналогично полю воода запроса в гавном окне &kdict;. При нажатии клавиши <keycap >Enter</keycap > будет запущен &kdict; и выполнен запрос, введенной в поле или выбранной в выпадающем списке фразы.</para> <para >Дополнительная особенность апплена - три кнопки:</para> <variablelist> <varlistentry> <term ><guibutton >C</guibutton ></term> <listitem ><para >Определить текущее содержимое буфера обмена.</para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><guibutton >D</guibutton ></term> <listitem ><para >Определить текущее содержимое поля ввода.</para ></listitem ></varlistentry> <varlistentry> <term ><guibutton >M</guibutton ></term> <listitem ><para >Выполнить запрос соотвествия для текущего содержимого поля ввода.</para ></listitem ></varlistentry> </variablelist> </chapter> <chapter id="commands"> <title >Описание команд</title> <sect1 id="file-menu"> <title >Меню <guimenu >Файл</guimenu ></title> <variablelist> <varlistentry> <term ><menuchoice ><shortcut > <keycombo action="simul" >&Ctrl;<keycap >S</keycap ></keycombo > </shortcut > <guimenu >Файл</guimenu > <guimenuitem >Сохранить</guimenuitem > </menuchoice ></term> <listitem ><para ><action >Сохранить текущие результаты как документ html</action >.</para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><menuchoice ><shortcut ><keycombo action="simul" >&Ctrl; <keycap >P</keycap ></keycombo ></shortcut > <guimenu >Файл</guimenu > <guimenuitem >Печатать</guimenuitem > </menuchoice ></term> <listitem ><para ><action >Распечатать текущие результаты.</action >.</para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><menuchoice ><guimenu >Файл</guimenu > <guimenuitem >Выполнить запрос</guimenuitem > </menuchoice ></term> <listitem ><para ><action >Определить содержимое поля ввода.</action >.</para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><menuchoice ><guimenu >Файл</guimenu > <guimenuitem >Остановить запрос</guimenuitem > </menuchoice ></term> <listitem ><para ><action >Прервать текущий запрос.</action >.</para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><menuchoice ><shortcut ><keycombo action="simul" > &Ctrl;<keycap >Q</keycap ></keycombo ></shortcut > <guimenu >Файл</guimenu > <guimenuitem >Выход</guimenuitem > </menuchoice ></term> <listitem ><para ><action >Выйти</action > из &kdict;.</para ></listitem> </varlistentry> </variablelist> </sect1> <sect1 id="edit-menu"> <title >Меню <guimenu >Правка</guimenu ></title> <variablelist> <varlistentry> <term ><menuchoice ><shortcut ><keycombo action="simul" > &Ctrl;<keycap >C</keycap ></keycombo ></shortcut > <guimenu >Правка</guimenu > <guimenuitem >Копировать</guimenuitem ></menuchoice> </term> <listitem> <para ><action >Копировать выбранный текст в буфер обмена.</action ></para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><menuchoice ><shortcut ><keycombo action="simul" > &Ctrl;<keycap >C</keycap ></keycombo ></shortcut > <guimenu >Правка</guimenu > <guimenuitem >Выбрать всё</guimenuitem ></menuchoice> </term> <listitem> <para ><action >Выбрать весь текст</action ></para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><menuchoice ><guimenu >Правка</guimenu > <guimenuitem >Найти содержимое буфера обмена</guimenuitem ></menuchoice> </term> <listitem> <para ><link linkend="define-query" >Определить текущее содержимое</link > буфера обмена.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><menuchoice ><guimenu >Правка</guimenu > <guimenuitem >Использовать шаблон из буфера обмена</guimenuitem ></menuchoice> </term> <listitem> <para ><action >Поиск записей базы данных</action > исползуя <link linkend="match-query" >соответствие текущего содержимого</link > буфера обмена.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><menuchoice ><shortcut ><keycombo action="simul" > &Ctrl;<keycap >F</keycap ></keycombo ></shortcut > <guimenu >Правка</guimenu > <guimenuitem >Найти...</guimenuitem ></menuchoice> </term> <listitem> <para ><action >Поиск строки в отображаемых определениях.</action ></para> </listitem> </varlistentry> </variablelist> </sect1> <sect1 id="history-menu"> <title >Меню <guimenu >Журнал последних запросов</guimenu ></title> <variablelist> <varlistentry> <term ><menuchoice ><shortcut ><keycombo action="simul" > &Alt;<keycap >Left</keycap ></keycombo ></shortcut > <guimenu >Журнал последних запросов</guimenu > <guimenuitem >Назад</guimenuitem > </menuchoice ></term> <listitem ><para ><action >Отобразить результат предыдущего запроса.</action ></para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><menuchoice ><shortcut ><keycombo action="simul" > &Alt;<keycap >Right</keycap ></keycombo ></shortcut > <guimenu >Журнал последних запросов</guimenu > <guimenuitem >Вперёд</guimenuitem > </menuchoice ></term> <listitem ><para ><action >Отобразить результат следующего запроса.</action ></para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><menuchoice ><guimenu >Журнал последних запросов</guimenu > <guimenuitem >Очистить журнал</guimenuitem > </menuchoice ></term> <listitem ><para ><action >Очищает список предыдущих запросов.</action ></para ></listitem> </varlistentry> </variablelist> <para >Последние десять запросов расположены внизу <guimenu >Журнала последних запросов</guimenu >.</para> </sect1> <sect1 id="server-menu"> <title >Меню <guimenu >Сервер</guimenu ></title> <variablelist> <varlistentry> <term ><menuchoice ><guimenu >Сервер</guimenu > <guimenuitem >Установить совместимость</guimenuitem > </menuchoice ></term > <listitem ><para ><action >Определяет, какие базы данных и стратегии доступны</action > на сервере <productname >DICT</productname >. Вы должны вызвать это один раз, чтобы определить стратегию поиска и базу данных для запросов.</para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><menuchoice ><guimenu >Сервер</guimenu > <guimenuitem >Изменение списка баз данных...</guimenuitem > </menuchoice ></term> <listitem ><para >Открывает <link linkend="database-sets" >редактор списков баз данных</link >.</para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><menuchoice ><guimenu >Сервер</guimenu > <guimenuitem >Сведения о базе данных</guimenuitem > </menuchoice ></term> <listitem ><para >Это подменю, которе представляет все доступные базы даннх, и датилизированную информации о каждой базе данных.</para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><menuchoice ><guimenu >Сервер</guimenu > <guimenuitem >Сведения об условиях</guimenuitem > </menuchoice ></term> <listitem ><para ><action >Отображает короткое описание стратегий поиска доступных на текущем сервере.</action ></para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><menuchoice ><guimenu >Сервер</guimenu > <guimenuitem >Сведения о сервере</guimenuitem > </menuchoice ></term> <listitem ><para ><action >Отображает некоторую информацию о статусе</action > (время работы, &etc;) для текущего сервера <productname >DICT</productname >.</para ></listitem> </varlistentry> </variablelist> </sect1> <sect1 id="settings-menu"> <title >Меню <guimenu >Настройка</guimenu ></title> <para >Это меню представляет опции настройки &kdict;, изменяя его внешний вид, короткие клавиши и стандартное поведение.</para> <variablelist> <varlistentry> <term ><menuchoice ><guimenu >Настройка</guimenu > <guimenuitem >Панели инструментов</guimenuitem > </menuchoice ></term> <listitem ><para >Подменю которе позволяет включать/выключать панели инстументов. Вы можете управлять Основной панелью инструментов и панелью инструментов для запросов независимо друг от друга. </para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><menuchoice ><guimenu >Настройка</guimenu > <guimenuitem >Показать строку состояния</guimenuitem > </menuchoice ></term> <listitem ><para ><action >Позволяет отобразить/скрыть строку состояния.</action ></para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><menuchoice ><guimenu >Настройка</guimenu > <guimenuitem >Показать список шаблонов</guimenuitem > </menuchoice ></term> <listitem ><para ><action >Скрывает (либо отображает) список шаблонов.</action ></para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><menuchoice ><guimenu >Настройка</guimenu > <guimenuitem >Получить список шаблонов</guimenuitem > </menuchoice ></term> <listitem ><para ><action >Это отображает/скрывает список шаблонов в главном окне.</action ></para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><menuchoice ><guimenu >Настройка</guimenu > <guimenuitem >Настроить быстрые клавиши...</guimenuitem > </menuchoice ></term> <listitem ><para ><action >Открывает диалог настройки коротких клавиш.</action > Используйте эту опцию, когда вы хотите изменить стандарные значения коротких клавиш для команд &kdict; или создать новые.</para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><menuchoice ><guimenu >Настройка</guimenu > <guimenuitem >Настроить панели инструментов...</guimenuitem > </menuchoice ></term> <listitem ><para ><action >Открывает диалог настройки панелей инструментов</action > Здась вы можете добавилять и удалять инструментальные кнопки для команд &kdict;.</para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><menuchoice ><guimenu >Настройка</guimenu > <guimenuitem >Настроить Словарь...</guimenuitem > </menuchoice ></term> <listitem ><para >Открывает <link linkend="preferences" >диалог настройки</link >.</para> </listitem> </varlistentry> </variablelist> </sect1> <sect1 id="help-menu"> <title >Меню <guimenu >Справка</guimenu ></title> &help.menu.documentation; </sect1> </chapter> <chapter id="command-line"> <title >Опции командной строки</title> <para >&kdict; может быть запущен из командной строки с терминала, &konsole; или <application >xterm</application >. При этом доступны несколько опций командной строки.</para> <variablelist> <varlistentry> <term ><command >kdict</command > <option >слово/фраза</option ></term> <listitem ><para >Запросить указанный текст. Вы должны заключить фразу в двойный кавички, если она содержит более одного слова. Например <command >kdict "double quote"</command ></para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><command >kdict</command > <option >-c / --clipboard</option ></term> <listitem ><para >определить текущее содержимое буфера обмена.</para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><command >kdict</command > <option >-v / --version</option ></term> <listitem ><para >Выводит номер версии &kdict; (и &Qt;/&kde;).</para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><command >kdict</command > <option >--license</option ></term> <listitem ><para >Выводит лицензию, по которой &kdict; распространяется.</para ></listitem> </varlistentry> </variablelist> <para >&kdict; также поддерживает все опции командной строки, общие для программ &kde; и &Qt;. Вы можете вывести список поддерживаемых опций командной строки, указав параметры <userinput ><option >--help</option ></userinput >, <userinput ><option >--help-kde</option ></userinput > и <userinput ><option >--help-qt</option ></userinput ></para> </chapter> <chapter id="credits"> <title >Авторы и лицензия</title> <para >&kdict; - Клиент словарей &kde;</para> <para >Copyright (c) 1999-2001, Christian Gebauer</para> <para >Copyright (c) 1998, Matthias Hölzer-Klüpfel</para> <para >&kdict; первоначально написан в 1998 году Matthias Hölzer-Klüpfel <email >hoelzer@kde.org</email >. В настоящее время координируется Christian Gebauer <email >gebauer@kde.org</email >.</para> &underFDL; &underArtisticLicense; </chapter> <appendix id="installation"> <title >Установка</title> <sect1 id="getting-kdict"> <title >Как получить &kdict;</title> &install.intro.documentation; &install.compile.documentation; </sect1> <sect1 id="requirements"> <title >Зависимости</title> <para >Помино работающего &kde; для &kdict; необходима библиотека потоков posix, которая присутствует в большинстве современных unixов.</para> </sect1> </appendix> <appendix id="dictd-mini-howto"> <title >Mini-Howto: Установка локального сервера <productname >DICT</productname ></title> <sect1 id="obtaining-dictd"> <title >Получение и установка <command >dictd</command ></title> <para >По умолчанию демон <command >dictd</command > не установлен. Наиболее лёгкий способ установить <command >dictd</command > - это воспользоваться скомпилированным пакетом. Этот пакет уже входит в дистрибутивы <ulink url="http://www.debian.org/" >Debian</ulink > and <ulink url="http://www.suse.com/" >SuSE</ulink > &Linux;. Вы можете найти пакеты для дистрибутивов &Linux;, основанных на <productname >RPM</productname > через <ulink url="http://rpmfind.net/linux/RPM/" >rpmfind.net</ulink >.</para> <para >Если вы хотите скомпилировть <command >dictd</command > самостоятельно, загрузите <ulink url="ftp://ftp.dict.org/pub/dict/dictd-1.9.1.tar.gz" >ftp://ftp.dict.org/pub/dict/dictd-1.9.1.tar.gz</ulink >. Компиляция достаточно прота, разархивируйте и выполните в каталоге <filename class="directory" >dictd</filename > команды <userinput ><command >./configure</command ></userinput >, <userinput ><command >make</command ></userinput > and <userinput ><command >make</command > <option >install</option ></userinput >. Вы могли бы использовать опцию <option >--prefix</option > сценария конфигурации, чтобы установить <command >dictd</command > в отличный каталог. По умолчанию команда <command >dictd</command > устанавливается в каталог <filename class="directory" >/usr/local</filename >.</para> </sect1> <sect1 id="obtaining-databases"> <title >Получение баз данных</title> <para >Теперь вы должны загрузить некоторые базы данных. Стандартный набор (webster, wordnet, jargon file, foldoc, ...) которые присутствуют на сервере <productname >DICT</productname > расположенный по адресу <ulink url="http://www.dict.org" >dict.org</ulink >, доступны по адресу <ulink url="ftp://ftp.dict.org/pub/dict/pre/" >ftp://ftp.dict.org/pub/dict/pre/</ulink >. Они также доступны в виде пакетов <ulink url="http://www.debian.org/" >Debian</ulink > и <ulink url="http://rpmfind.net/linux/RPM/" >rpm</ulink >.</para> <sect2 id="additional-databases"> <title >Дополнительные базы данных</title> <variablelist> <varlistentry> <term ><ulink url="http://www.freedict.de/" >www.freedict.de</ulink ></term> <listitem ><para >Двуязычные словари для Африканского, Чешского, Датского, Английского, Французского, Немецкого, Греческого, Венгерского, Ирландского, Итальянского, Японского, Латинского, Нидерландского (Голландский), Португальского, Русского, Сербско-Хорвадского, Шведского, Словацкого, Испанского, Суахили, Турецкого и Уэльского языков.</para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><ulink url="http://www.wh9.tu-dresden.de/~heinrich/dict/" >http://www.wh9.tu-dresden.de/~heinrich/dict/</ulink ></term> <listitem ><para >Двуязычные словари для Английского, Французского, Немецкого, Италиянского, Латинского, Португальского и Испанского языков </para ></listitem ></varlistentry ><varlistentry ><term ><ulink url="http://mova.org" >http://dict.mova.org</ulink ></term ><listitem ><para >Очень большой список словарей, среди которых Советский Энциклопедический Словарь, толковый Даля, Ушакова, Ожегова, двуязычные словари - как специфичные, так и общие - для Русского, Украинского, Английского, Польского, Белорусского, Немецкого, Шведского языков.</para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><ulink url="http://purl.oclc.org/NET/voko/revodict.tgz" >http://purl.oclc.org/NET/voko/revodict.tgz</ulink ></term> <listitem ><para >Словарь есперанто</para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><ulink url="http://www.bainsware.com/downloads/obi-bio.tar.gz" >http://www.bainsware.com/downloads/obi-bio.tar.gz</ulink ></term> <listitem ><para ><acronym >OBI</acronym > Сетевой биогрфический словарь</para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><ulink url="http://www.bainsware.com/downloads/inaug.tar.gz" ></ulink >http://www.bainsware.com/downloads/inaug.tar.gz</term> <listitem ><para >Адреса инаугураций для всех президентов США</para ></listitem> </varlistentry> </variablelist> <para >Вы можете найди дополнительные базы данных на странице ссылок <ulink url="http://www.dict.org" >www.dict.org</ulink >, но большинство их не сформатировано для использования в <command >dictd</command >.</para> <para >Каждая база данных сожержит два файла: <literal role="extension" >*.index</literal > - индекс - и <literal role="extension" >*.dict.dz</literal > - сам словарь. Распакуйте все пакеты в каталог по вашему выбору, например <filename class="directory" >/usr/share/dict/</filename >.</para> </sect2> </sect1> <sect1 id="configuration-dictd"> <title >Настройка</title> <para >Вам надо изменить/создать два файла настроек. Оба они расположены в каталоге <filename class="directory" >/usr/local/etc</filename > если вы использовали префикс установки по умолчанию (<filename class="directory" >/usr/local</filename >).</para> <para >Файл <filename >dict.conf</filename > используется командой <command >dict</command >. Он содержит только одну строку: <userinput >server localhost</userinput >. Это указывает команде <command >dict</command > использовать локальный сервер.</para> <para >В файле <filename >dictd.conf</filename > хранятся настройки сервера. В начале вы должны добавить записи о правах доступа: <userinput >access {allow localhost deny *}</userinput >.</para> <para >Этот пример позволяет доступ только локальным клиентам и блокирует все внешние подключания. Вы можете использовать более одного правила разрешения/отклонения, например: <programlisting >access {allow localhost allow *.workgroup deny *}</programlisting >. Инструкция базы данных указывает расположение индекса и файла данных, для конкретной базы данных. </para> <programlisting >database web1913 { data "/usr/share/dict/web1913.dict.dz" index "/usr/share/dict/web1913.index" } </programlisting> <para >Вы должны добавить запись для каждой базы данных, которую вы хотите использовать.</para> <para >Теперь вы можете запусить <command >dictd</command > и пользоваться командой <command >dict</command > и &kdict;.</para> <para >Полное описание файла <filename >dictd.conf</filename > вы можете найти на man-странице по <command >dictd</command >.</para> </sect1> <sect1 id="starting-dictd"> <title >Автоматический запуск <command >dictd</command ></title> <para >Если хотите использовать сервер <command >dict</command > постоянно, вы можете можете автоматически запускать его в процессе загрузки вашей системы. Некоторые бинарные пакеты устанавливают соответствующий сценарий, но вы можете попробовать приспособить и универсальный сценарий стиля SYSV, входищий в пакет с исходными текстами:<ulink url="ftp://ftp.dict.org/pub/dict/INITSCRIPT" >ftp://ftp.dict.org/pub/dict/INITSCRIPT</ulink >.</para> </sect1> </appendix> &documentation.index; </book> <!-- Local Variables: mode: sgml sgml-minimize-attributes:nil sgml-general-insert-case:lower sgml-indent-step:0 sgml-indent-data:nil End: // vim:ts=2:sw=2:tw=78:noet -->