Sophie

Sophie

distrib > Fedora > 13 > x86_64 > by-pkgid > 5f428061cc1cbb83238ae2bae64e8133 > files > 202

kde-i18n-Russian-3.5.10-12.fc13.noarch.rpm

<?xml version="1.0" ?>
<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [
  <!ENTITY kappname "&ksokoban;">
  <!ENTITY package "kdegames">
  <!ENTITY % Russian "INCLUDE"
> <!-- change language only here -->
  <!ENTITY % addindex "IGNORE">
]>
	
<book lang="&language;">
<bookinfo>
<title
>Руководство пользователя &ksokoban;</title>

<authorgroup>
<author
><firstname
>Anders</firstname
> <surname
>Widell</surname
> <affiliation
> <address
>&Anders.Widell.mail;</address>
</affiliation>
</author>
<othercredit role="translator"
><firstname
>Валя</firstname
> <surname
>Ванеева</surname
> <affiliation
><address
><email
>fattie@altlinux.ru</email
></address
></affiliation
><contrib
>Перевод на русский язык</contrib
></othercredit
> <othercredit role="translator"
><firstname
>Олег</firstname
> <surname
>Баталов</surname
><affiliation
><address
><email
>olegbatalov@mail.ru</email
></address
></affiliation
><contrib
>Обновление перевода</contrib
></othercredit
> <othercredit role="translator"
><firstname
>Сергей</firstname
><surname
>Миронов</surname
> <affiliation
><address
><email
>sergo@bk.ru</email
></address
></affiliation
><contrib
>Обновление перевода</contrib
></othercredit
> 
</authorgroup>

<copyright>
<year
>2000</year>
<holder
>&Anders.Widell;</holder>
</copyright>

<legalnotice
>&FDLNotice;</legalnotice>

<date
>2006-06-19</date>
<releaseinfo
>0.4.2</releaseinfo>

<abstract>
<para
>&ksokoban; &mdash; версия для &kde; известной японской игры об кладовщике &mdash; <quote
>сокобан</quote
>. </para>
</abstract>

<keywordset>
<keyword
>KDE</keyword>
<keyword
>kdegames</keyword>
<keyword
>игра</keyword>
<keyword
>сокобан</keyword>
<keyword
>ksokoban</keyword>
</keywordset>
</bookinfo>

<chapter id="introduction">
<title
>Введение</title>

<para
>Первая игра сокобан была создана в 1982 году Hiroyuki Imabayashi, работником японской компании <quote
>Thinking Rabbit, Inc</quote
>. В переводе с японского <quote
>сокобан</quote
> значит <quote
>кладовщик</quote
>. Цель игры в том, чтобы переместить ящики на их места в складе. </para>

<para
>Но беда в том, что вы не можете тянуть ящики или перелазить через них. Если вы будете невнимательны, некоторые из них могут где-нибудь застрять или даже загородить вам проход. </para>

<para
>Может быть довольно трудно пройти уровень. Но если вы хотите сделать его ещё более сложным, можете минимизировать количество шагов или перемещений, используемых для прохождения уровня. </para>

<para
>Чтобы сделать игру привлекательнее для детей (младше 10 лет, например), в неё добавлен набор уровней для детей. Эти уровни в меню выбора сложности помечены как <emphasis
>(лёгкие)</emphasis
>. Конечно, и взрослые могут проходить такие уровни, если, например, не хотят чрезмерно напрягать мозги. </para>
</chapter>

<chapter id="how-to-play">
<title
>Игра</title>

<para
>Цель игры &mdash; переместить все красные драгоценные камни на свои места, отмеченные на полу зелёными кружками. </para>

<para
>Вы можете передвигаться с помощью клавиш управления курсором или с помощью мыши. Если вы двигаетесь в место, где лежит драгоценный камень, используя клавиши перемещения курсора или <mousebutton
>среднюю</mousebutton
> кнопку мыши, а на другой стороне от него ничего нет, то вы будете толкать камень вперёд. Вы не можете тянуть камни, поэтому если вы их затолкаете в угол, они там застрянут. Через камни нельзя переступать, так что вы можете застрять в лабиринте, если один из них преградит вам дорогу. Кроме того, за раз можно передвинуть только один драгоценный камень. </para>

<para
>Если вы заметили, что так передвинули драгоценные камни, что пройти уровень невозможно, то всегда можете воспользоваться функцией отмены и вернуться к той позиции, когда ошибочный ход ещё не был сделан. Конечно, можно просто начать прохождение уровня сначала. </para>

<sect1 id="controls">
<title
>Управление</title>

<para>
<informaltable>
<tgroup cols="2">
<thead>
<row
><entry
>Комбинации клавиш</entry
><entry
>Действие</entry
></row>
</thead>

<tbody>
<row
><entry
>Клавиши перемещения курсора </entry
><entry
>Переместиться на одну позицию в этом направлении </entry
></row>
<row
><entry
><keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>Клавиши перемещения курсора</keycap
></keycombo
> </entry
><entry
>Переместиться в указанном направлении как можно дальше, не смещая камни </entry
></row>
<row
><entry
><keycombo action="simul"
>&Shift;<keycap
>Клавиши перемещения курсора</keycap
></keycombo
> </entry
><entry
>Переместиться в указанном направлении как можно дальше, перемещая и камень, если он встретится </entry
></row>
<row
><entry
><mousebutton
>Левая</mousebutton
> кнопка мыши </entry
><entry
>Переместиться, не задевая камней, в указанное место, если до него можно добраться. </entry
></row>
<row
><entry
><mousebutton
>Средняя</mousebutton
> кнопка мыши или <keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>Z</keycap
></keycombo
></entry
><entry
>Отменить последний ход </entry
></row>
<row
><entry
><mousebutton
>Правая</mousebutton
> кнопка мыши </entry
><entry
>Переместиться вверх, влево, вправо или вниз по прямой, перемещая и камень, если он встретится </entry
></row>
<row
><entry
><mousebutton
>Колесо мыши</mousebutton
></entry
><entry
>Отмена и повторение уже сделанных ходов </entry
></row>
<row
><entry
><keycombo action="simul"
>&Ctrl;&Shift;<keycap
>Z</keycap
></keycombo
></entry
><entry
>Повторить отменённый ход </entry
></row>
<row
><entry
><keycap
>N</keycap
> </entry
><entry
>Перейти на следующий уровень в текущей коллекции уровней </entry
></row>
<row
><entry
><keycap
>P</keycap
> </entry
><entry
>Перейти на предыдущий уровень в текущей коллекции уровней </entry
></row>
<row
><entry
>&Esc; </entry
><entry
>Начать прохождение уровня заново </entry
></row>
<row
><entry
><keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>Q</keycap
></keycombo
></entry
><entry
>Выход из игры </entry
></row>
</tbody>
</tgroup>
</informaltable>
</para>
</sect1>

<sect1 id="loading-external-levels">
<title
>Загрузка других уровней</title>

<para
>&ksokoban; имеет возможность загружать другие уровни из текстовых файлов. Вы можете загружать уровни используя меню <menuchoice
><guimenu
>Игра</guimenu
> <guimenuitem
>Загрузить уровни...</guimenuitem
> </menuchoice
>, либо указать &URL; файла как параметр при запуске &ksokoban; из командной строки. </para>

<para
>Другие уровни можно создавать, пользуясь обозначениями, данными в таблице ниже. Если файл содержит более одного уровня, то уровни должны отделяться друг от друга пустыми строками. Файл также может содержать текст между уровнями. </para>

<informaltable>
<tgroup cols="2">
<thead>
<row
><entry
>Символ</entry
><entry
>Значение</entry
></row>
</thead>

<tbody>
<row
><entry
><literal
>#</literal
></entry
><entry
>Стена</entry
></row>
<row
><entry
><emphasis
>(пробел)</emphasis
></entry
><entry
>Пустая клетка</entry
></row>
<row
><entry
><literal
>.</literal
></entry
><entry
>Клетка назначения (сюда нужно поместить камень)</entry
></row>
<row
><entry
><literal
>$</literal
></entry
><entry
>Камень на пустой клетке</entry
></row>
<row
><entry
><literal
>*</literal
></entry
><entry
>Камень на клетке назначения</entry
></row>
<row
><entry
><literal
>@</literal
></entry
><entry
>Начальная позиция игрока на пустой клетке</entry
></row>
<row
><entry
><literal
>+</literal
></entry
><entry
>Начальная позиция игрока на клетке назначения</entry
></row>
</tbody>
</tgroup>
</informaltable>

<para
>В качестве примера даётся текст, представляющий первый уровень коллекции <emphasis
>Microban</emphasis
>. </para>

<para>
<screen
>####
# .#
#  ###
#*@  #
#  $ #
#  ###
####
</screen>
</para>
</sect1>
</chapter>

<chapter id="menu-reference">
<title
>Команды меню</title>

<para
>Это полное описание меню &ksokoban;.</para>

<sect1 id="game-menu">
<title
>Меню <guimenu
>Игра</guimenu
></title>

<variablelist>
<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenu
>Игра</guimenu
><guimenuitem
>Загрузить уровни...</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem>
<para
><action
>Загрузить другой уровень</action
>. Смотрите раздел <link linkend="loading-external-levels"
>Загрузка других уровней</link
>.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><shortcut
><keycap
>N</keycap
></shortcut
> <guimenu
>Игра</guimenu
><guimenuitem
>Следующий уровень</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem>
<para
><action
>Перейти на следующий уровень.</action
></para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><shortcut
><keycap
>P</keycap
></shortcut
> <guimenu
>Игра</guimenu
><guimenuitem
>Предыдущий уровень</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem>
<para
><action
>Вернуться на предыдущий уровень.</action
></para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><shortcut
>&Esc;</shortcut
> <guimenu
>Игра</guimenu
><guimenuitem
>Начать уровень заново</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem>
<para
><action
>Пройти текущий уровень заново.</action
></para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenu
>Игра</guimenu
><guisubmenu
>Коллекция уровней</guisubmenu
> </menuchoice
></term>
<listitem>
<para
><action
>Выбрать коллекцию уровней</action
>. Вместе с &ksokoban; поставляется несколько коллекций, кроме того, вы можете загрузить дополнительные коллекции из Интернета.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><shortcut
><keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>Z</keycap
></keycombo
></shortcut
> <guimenu
>Игра</guimenu
> <guimenuitem
>Отменить действие</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem>
<para
><action
>Отменить последний ход</action
></para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><shortcut
><keycombo action="simul"
>&Ctrl;&Shift;<keycap
>Z</keycap
></keycombo
></shortcut
> <guimenu
>Игра</guimenu
> <guimenuitem
>Повторить отменённое действие</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem>
<para
><action
>Повторить последний отменённый ход.</action
></para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><shortcut
><keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>Q</keycap
></keycombo
></shortcut
> <guimenu
>Игра</guimenu
> <guimenuitem
>Выход</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem>
<para
><action
>Выход</action
> из &ksokoban;.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect1>

<sect1 id="animation-menu">
<title
>Меню <guimenu
>Анимация</guimenu
></title>

<para
>Меню <guimenu
>Анимация</guimenu
> позволяет указать скорость перемещения. </para>

<variablelist>
<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenu
>Анимация</guimenu
> <guisubmenu
>Медленно</guisubmenu
> </menuchoice
></term>
<listitem>
<para
><action
>Замедленная анимация при перемещении</action
>.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenu
>Анимация</guimenu
> <guisubmenu
>Средне</guisubmenu
> </menuchoice
></term>
<listitem>
<para
>Это значение по умолчанию, <action
>чуть более быстрая анимация при перемещении</action
>.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenu
>Анимация</guimenu
> <guisubmenu
>Быстро</guisubmenu
> </menuchoice
></term>
<listitem>
<para
><action
>Анимация при перемещении в самом быстром темпе</action
>.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenu
>Анимация</guimenu
> <guisubmenu
>Отключить</guisubmenu
> </menuchoice
></term>
<listitem>
<para
><action
>Не показывать анимацию при перемещении</action
>.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>

</sect1>


<sect1 id="bookmarks">
<title
>Меню <guimenu
>Закладки</guimenu
></title>

<variablelist>
<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenu
>Закладки</guimenu
><guimenuitem
>Поставить закладку</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem>
<para
>В &ksokoban; можно делать <action
>закладки на определённые состояния уровней</action
>. Это можно использовать, чтобы сохранить сделанные перемещения на уровне.</para>
<para
>Вы одновременно можете создать до десяти закладок, и использовать их при нажатии <keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
><replaceable
>X</replaceable
></keycap
></keycombo
>, где <replaceable
>X</replaceable
> &mdash; любая цифра от 0 до 9.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenu
>Закладки</guimenu
><guimenuitem
>Перейти на закладку</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem>
<para
><action
>Перейти на сохранённую ранее закладку</action
>.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>

</sect1>

<sect1 id="help-menu">
<title
>Меню <guimenu
>Справка</guimenu
></title>
&help.menu.documentation; </sect1>
</chapter>

<chapter id="credits">
<title
>Авторские права и лицензирование</title>

<para
>Авторские права на &ksokoban; принадлежат &Anders.Widell; &Anders.Widell.mail;, 1998-2000. Последнюю информацию о &ksokoban; смотрите на домашней странице &ksokoban;: <ulink url="http://hem.passagen.se/awl/ksokoban/"
> http://hem.passagen.se/awl/ksokoban/</ulink
> </para>

<para
>Фоновое изображение <quote
>звёздное небо</quote
> взято из пакета <ulink url="http://www.gimp.org/"
>Gimp</ulink
>. Все остальные изображения созданы &Anders.Widell; &Anders.Widell.mail; с помощью программы <ulink url="http://www.povray.org/"
>Povray</ulink
>. </para>

<para
>Все включенные в стандартную поставку уровни созданы David W. Skinner <email
>sasquatch@bentonrea.com</email
>. Его сайт, посвящённый сокобану: <ulink url="http://users.bentonrea.com/~sasquatch/sokoban/"
>http://users.bentonrea.com/~sasquatch/sokoban/</ulink
>. </para>

<para
>Перевод на русский язык: Валя Ванеева <email
>fattie@altlinux.ru</email
></para
><para
>Обновление перевода: Олег Баталов<email
>olegbatalov@mail.ru</email
></para
> <para
>Обновление перевода: Сергей В. Миронов<email
>sergo@bk.ru</email
></para
>  
&underFDL; &underGPL; </chapter>

<appendix id="installation">
<title
>Установка</title>

&install.intro.documentation;

&install.compile.documentation;

</appendix>

&documentation.index; 
</book>