<?xml version="1.0" ?> <!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [ <!ENTITY kappname "&ksokoban;"> <!ENTITY package "kdegames"> <!ENTITY % Russian "INCLUDE" > <!-- change language only here --> <!ENTITY % addindex "IGNORE"> ]> <book lang="&language;"> <bookinfo> <title >Руководство пользователя &ksokoban;</title> <authorgroup> <author ><firstname >Anders</firstname > <surname >Widell</surname > <affiliation > <address >&Anders.Widell.mail;</address> </affiliation> </author> <othercredit role="translator" ><firstname >Валя</firstname > <surname >Ванеева</surname > <affiliation ><address ><email >fattie@altlinux.ru</email ></address ></affiliation ><contrib >Перевод на русский язык</contrib ></othercredit > <othercredit role="translator" ><firstname >Олег</firstname > <surname >Баталов</surname ><affiliation ><address ><email >olegbatalov@mail.ru</email ></address ></affiliation ><contrib >Обновление перевода</contrib ></othercredit > <othercredit role="translator" ><firstname >Сергей</firstname ><surname >Миронов</surname > <affiliation ><address ><email >sergo@bk.ru</email ></address ></affiliation ><contrib >Обновление перевода</contrib ></othercredit > </authorgroup> <copyright> <year >2000</year> <holder >&Anders.Widell;</holder> </copyright> <legalnotice >&FDLNotice;</legalnotice> <date >2006-06-19</date> <releaseinfo >0.4.2</releaseinfo> <abstract> <para >&ksokoban; — версия для &kde; известной японской игры об кладовщике — <quote >сокобан</quote >. </para> </abstract> <keywordset> <keyword >KDE</keyword> <keyword >kdegames</keyword> <keyword >игра</keyword> <keyword >сокобан</keyword> <keyword >ksokoban</keyword> </keywordset> </bookinfo> <chapter id="introduction"> <title >Введение</title> <para >Первая игра сокобан была создана в 1982 году Hiroyuki Imabayashi, работником японской компании <quote >Thinking Rabbit, Inc</quote >. В переводе с японского <quote >сокобан</quote > значит <quote >кладовщик</quote >. Цель игры в том, чтобы переместить ящики на их места в складе. </para> <para >Но беда в том, что вы не можете тянуть ящики или перелазить через них. Если вы будете невнимательны, некоторые из них могут где-нибудь застрять или даже загородить вам проход. </para> <para >Может быть довольно трудно пройти уровень. Но если вы хотите сделать его ещё более сложным, можете минимизировать количество шагов или перемещений, используемых для прохождения уровня. </para> <para >Чтобы сделать игру привлекательнее для детей (младше 10 лет, например), в неё добавлен набор уровней для детей. Эти уровни в меню выбора сложности помечены как <emphasis >(лёгкие)</emphasis >. Конечно, и взрослые могут проходить такие уровни, если, например, не хотят чрезмерно напрягать мозги. </para> </chapter> <chapter id="how-to-play"> <title >Игра</title> <para >Цель игры — переместить все красные драгоценные камни на свои места, отмеченные на полу зелёными кружками. </para> <para >Вы можете передвигаться с помощью клавиш управления курсором или с помощью мыши. Если вы двигаетесь в место, где лежит драгоценный камень, используя клавиши перемещения курсора или <mousebutton >среднюю</mousebutton > кнопку мыши, а на другой стороне от него ничего нет, то вы будете толкать камень вперёд. Вы не можете тянуть камни, поэтому если вы их затолкаете в угол, они там застрянут. Через камни нельзя переступать, так что вы можете застрять в лабиринте, если один из них преградит вам дорогу. Кроме того, за раз можно передвинуть только один драгоценный камень. </para> <para >Если вы заметили, что так передвинули драгоценные камни, что пройти уровень невозможно, то всегда можете воспользоваться функцией отмены и вернуться к той позиции, когда ошибочный ход ещё не был сделан. Конечно, можно просто начать прохождение уровня сначала. </para> <sect1 id="controls"> <title >Управление</title> <para> <informaltable> <tgroup cols="2"> <thead> <row ><entry >Комбинации клавиш</entry ><entry >Действие</entry ></row> </thead> <tbody> <row ><entry >Клавиши перемещения курсора </entry ><entry >Переместиться на одну позицию в этом направлении </entry ></row> <row ><entry ><keycombo action="simul" >&Ctrl;<keycap >Клавиши перемещения курсора</keycap ></keycombo > </entry ><entry >Переместиться в указанном направлении как можно дальше, не смещая камни </entry ></row> <row ><entry ><keycombo action="simul" >&Shift;<keycap >Клавиши перемещения курсора</keycap ></keycombo > </entry ><entry >Переместиться в указанном направлении как можно дальше, перемещая и камень, если он встретится </entry ></row> <row ><entry ><mousebutton >Левая</mousebutton > кнопка мыши </entry ><entry >Переместиться, не задевая камней, в указанное место, если до него можно добраться. </entry ></row> <row ><entry ><mousebutton >Средняя</mousebutton > кнопка мыши или <keycombo action="simul" >&Ctrl;<keycap >Z</keycap ></keycombo ></entry ><entry >Отменить последний ход </entry ></row> <row ><entry ><mousebutton >Правая</mousebutton > кнопка мыши </entry ><entry >Переместиться вверх, влево, вправо или вниз по прямой, перемещая и камень, если он встретится </entry ></row> <row ><entry ><mousebutton >Колесо мыши</mousebutton ></entry ><entry >Отмена и повторение уже сделанных ходов </entry ></row> <row ><entry ><keycombo action="simul" >&Ctrl;&Shift;<keycap >Z</keycap ></keycombo ></entry ><entry >Повторить отменённый ход </entry ></row> <row ><entry ><keycap >N</keycap > </entry ><entry >Перейти на следующий уровень в текущей коллекции уровней </entry ></row> <row ><entry ><keycap >P</keycap > </entry ><entry >Перейти на предыдущий уровень в текущей коллекции уровней </entry ></row> <row ><entry >&Esc; </entry ><entry >Начать прохождение уровня заново </entry ></row> <row ><entry ><keycombo action="simul" >&Ctrl;<keycap >Q</keycap ></keycombo ></entry ><entry >Выход из игры </entry ></row> </tbody> </tgroup> </informaltable> </para> </sect1> <sect1 id="loading-external-levels"> <title >Загрузка других уровней</title> <para >&ksokoban; имеет возможность загружать другие уровни из текстовых файлов. Вы можете загружать уровни используя меню <menuchoice ><guimenu >Игра</guimenu > <guimenuitem >Загрузить уровни...</guimenuitem > </menuchoice >, либо указать &URL; файла как параметр при запуске &ksokoban; из командной строки. </para> <para >Другие уровни можно создавать, пользуясь обозначениями, данными в таблице ниже. Если файл содержит более одного уровня, то уровни должны отделяться друг от друга пустыми строками. Файл также может содержать текст между уровнями. </para> <informaltable> <tgroup cols="2"> <thead> <row ><entry >Символ</entry ><entry >Значение</entry ></row> </thead> <tbody> <row ><entry ><literal >#</literal ></entry ><entry >Стена</entry ></row> <row ><entry ><emphasis >(пробел)</emphasis ></entry ><entry >Пустая клетка</entry ></row> <row ><entry ><literal >.</literal ></entry ><entry >Клетка назначения (сюда нужно поместить камень)</entry ></row> <row ><entry ><literal >$</literal ></entry ><entry >Камень на пустой клетке</entry ></row> <row ><entry ><literal >*</literal ></entry ><entry >Камень на клетке назначения</entry ></row> <row ><entry ><literal >@</literal ></entry ><entry >Начальная позиция игрока на пустой клетке</entry ></row> <row ><entry ><literal >+</literal ></entry ><entry >Начальная позиция игрока на клетке назначения</entry ></row> </tbody> </tgroup> </informaltable> <para >В качестве примера даётся текст, представляющий первый уровень коллекции <emphasis >Microban</emphasis >. </para> <para> <screen >#### # .# # ### #*@ # # $ # # ### #### </screen> </para> </sect1> </chapter> <chapter id="menu-reference"> <title >Команды меню</title> <para >Это полное описание меню &ksokoban;.</para> <sect1 id="game-menu"> <title >Меню <guimenu >Игра</guimenu ></title> <variablelist> <varlistentry> <term ><menuchoice ><guimenu >Игра</guimenu ><guimenuitem >Загрузить уровни...</guimenuitem > </menuchoice ></term> <listitem> <para ><action >Загрузить другой уровень</action >. Смотрите раздел <link linkend="loading-external-levels" >Загрузка других уровней</link >.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><menuchoice ><shortcut ><keycap >N</keycap ></shortcut > <guimenu >Игра</guimenu ><guimenuitem >Следующий уровень</guimenuitem > </menuchoice ></term> <listitem> <para ><action >Перейти на следующий уровень.</action ></para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><menuchoice ><shortcut ><keycap >P</keycap ></shortcut > <guimenu >Игра</guimenu ><guimenuitem >Предыдущий уровень</guimenuitem > </menuchoice ></term> <listitem> <para ><action >Вернуться на предыдущий уровень.</action ></para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><menuchoice ><shortcut >&Esc;</shortcut > <guimenu >Игра</guimenu ><guimenuitem >Начать уровень заново</guimenuitem > </menuchoice ></term> <listitem> <para ><action >Пройти текущий уровень заново.</action ></para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><menuchoice ><guimenu >Игра</guimenu ><guisubmenu >Коллекция уровней</guisubmenu > </menuchoice ></term> <listitem> <para ><action >Выбрать коллекцию уровней</action >. Вместе с &ksokoban; поставляется несколько коллекций, кроме того, вы можете загрузить дополнительные коллекции из Интернета.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><menuchoice ><shortcut ><keycombo action="simul" >&Ctrl;<keycap >Z</keycap ></keycombo ></shortcut > <guimenu >Игра</guimenu > <guimenuitem >Отменить действие</guimenuitem > </menuchoice ></term> <listitem> <para ><action >Отменить последний ход</action ></para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><menuchoice ><shortcut ><keycombo action="simul" >&Ctrl;&Shift;<keycap >Z</keycap ></keycombo ></shortcut > <guimenu >Игра</guimenu > <guimenuitem >Повторить отменённое действие</guimenuitem > </menuchoice ></term> <listitem> <para ><action >Повторить последний отменённый ход.</action ></para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><menuchoice ><shortcut ><keycombo action="simul" >&Ctrl;<keycap >Q</keycap ></keycombo ></shortcut > <guimenu >Игра</guimenu > <guimenuitem >Выход</guimenuitem > </menuchoice ></term> <listitem> <para ><action >Выход</action > из &ksokoban;.</para> </listitem> </varlistentry> </variablelist> </sect1> <sect1 id="animation-menu"> <title >Меню <guimenu >Анимация</guimenu ></title> <para >Меню <guimenu >Анимация</guimenu > позволяет указать скорость перемещения. </para> <variablelist> <varlistentry> <term ><menuchoice ><guimenu >Анимация</guimenu > <guisubmenu >Медленно</guisubmenu > </menuchoice ></term> <listitem> <para ><action >Замедленная анимация при перемещении</action >.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><menuchoice ><guimenu >Анимация</guimenu > <guisubmenu >Средне</guisubmenu > </menuchoice ></term> <listitem> <para >Это значение по умолчанию, <action >чуть более быстрая анимация при перемещении</action >.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><menuchoice ><guimenu >Анимация</guimenu > <guisubmenu >Быстро</guisubmenu > </menuchoice ></term> <listitem> <para ><action >Анимация при перемещении в самом быстром темпе</action >.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><menuchoice ><guimenu >Анимация</guimenu > <guisubmenu >Отключить</guisubmenu > </menuchoice ></term> <listitem> <para ><action >Не показывать анимацию при перемещении</action >.</para> </listitem> </varlistentry> </variablelist> </sect1> <sect1 id="bookmarks"> <title >Меню <guimenu >Закладки</guimenu ></title> <variablelist> <varlistentry> <term ><menuchoice ><guimenu >Закладки</guimenu ><guimenuitem >Поставить закладку</guimenuitem > </menuchoice ></term> <listitem> <para >В &ksokoban; можно делать <action >закладки на определённые состояния уровней</action >. Это можно использовать, чтобы сохранить сделанные перемещения на уровне.</para> <para >Вы одновременно можете создать до десяти закладок, и использовать их при нажатии <keycombo action="simul" >&Ctrl;<keycap ><replaceable >X</replaceable ></keycap ></keycombo >, где <replaceable >X</replaceable > — любая цифра от 0 до 9.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><menuchoice ><guimenu >Закладки</guimenu ><guimenuitem >Перейти на закладку</guimenuitem > </menuchoice ></term> <listitem> <para ><action >Перейти на сохранённую ранее закладку</action >.</para> </listitem> </varlistentry> </variablelist> </sect1> <sect1 id="help-menu"> <title >Меню <guimenu >Справка</guimenu ></title> &help.menu.documentation; </sect1> </chapter> <chapter id="credits"> <title >Авторские права и лицензирование</title> <para >Авторские права на &ksokoban; принадлежат &Anders.Widell; &Anders.Widell.mail;, 1998-2000. Последнюю информацию о &ksokoban; смотрите на домашней странице &ksokoban;: <ulink url="http://hem.passagen.se/awl/ksokoban/" > http://hem.passagen.se/awl/ksokoban/</ulink > </para> <para >Фоновое изображение <quote >звёздное небо</quote > взято из пакета <ulink url="http://www.gimp.org/" >Gimp</ulink >. Все остальные изображения созданы &Anders.Widell; &Anders.Widell.mail; с помощью программы <ulink url="http://www.povray.org/" >Povray</ulink >. </para> <para >Все включенные в стандартную поставку уровни созданы David W. Skinner <email >sasquatch@bentonrea.com</email >. Его сайт, посвящённый сокобану: <ulink url="http://users.bentonrea.com/~sasquatch/sokoban/" >http://users.bentonrea.com/~sasquatch/sokoban/</ulink >. </para> <para >Перевод на русский язык: Валя Ванеева <email >fattie@altlinux.ru</email ></para ><para >Обновление перевода: Олег Баталов<email >olegbatalov@mail.ru</email ></para > <para >Обновление перевода: Сергей В. Миронов<email >sergo@bk.ru</email ></para > &underFDL; &underGPL; </chapter> <appendix id="installation"> <title >Установка</title> &install.intro.documentation; &install.compile.documentation; </appendix> &documentation.index; </book>