Sophie

Sophie

distrib > Fedora > 13 > x86_64 > by-pkgid > 5f428061cc1cbb83238ae2bae64e8133 > files > 40

kde-i18n-Russian-3.5.10-12.fc13.noarch.rpm

<?xml version="1.0" ?>
<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [
<!ENTITY kappname "&kasteroids;">
<!ENTITY package "kdegames">
<!ENTITY % addindex "IGNORE">
<!ENTITY % Russian "INCLUDE"
> <!-- change language only here -->
]>

<book lang="&language;">

<bookinfo>

<title
>Руководство &kasteroids;</title>

<authorgroup>
<author
>&Martin.R.Jones; &Martin.R.Jones.mail; </author>

<author
>&Philip.Rodrigues; &Philip.Rodrigues.mail; </author>

<othercredit role="translator"
><firstname
>Валя</firstname
><surname
>Ванеева</surname
><affiliation
><address
><email
>fattie@altlinux.ru</email
></address
></affiliation
><contrib
>Перевод на русский язык</contrib
></othercredit
> 
</authorgroup>

<copyright>
<year
>2000</year>
<holder
>Мартин Р. Джонс (Martin R. Jones)</holder>
</copyright>

<copyright>
<year
>2001-2005</year>
<holder
>Филип Родригес (Philip Rodrigues)</holder>
</copyright>
<legalnotice
>&FDLNotice;</legalnotice>

<date
>2005-01-18</date>
<releaseinfo
>2.3</releaseinfo>

<abstract
><para
>&kasteroids; &mdash; одна из версий популярной игры <application
>Asteroids</application
>, написанная для &kde;.</para
></abstract>

<keywordset>
<keyword
>KDE</keyword>
<keyword
>игры</keyword>
<keyword
>linux</keyword>
<keyword
>астероиды</keyword>
</keywordset>

</bookinfo>

<chapter id="introduction">
<title
>Введение</title>

<para
>Цель игры &mdash; уничтожить все астероиды на экране, чтобы перейти на следующий уровень. Если ваш корабль столкнётся с астероидом, вы проиграли.</para>

</chapter>

<chapter id="ship">
<title
>Ваш корабль</title>

<para
>В начале игры ваш корабль может выполнять только три основные функции: поворачиваться, лететь вперёд и стрелять.</para>

<para
>Во время управления кораблём сначала поверните его в ту сторону, куда нужно лететь, а затем нажмите на кнопку движения вперёд. Конечно, не нужно забывать про инерцию, поэтому внимательно выбирайте угол поворота. Кроме того, для выполнения полетов нужно топливо, так что не тратьте его зря.</para>

<para
>У вас бесконечные запасы боеприпасов, поэтому стреляйте сколько угодно. Но серии выстрелов конечны, помните это. Если вы выстрелили несколько раз и промахнулись, вы можете заметить, что некоторое время не можете возобновить стрельбу.</para>

<para
>У вашего корабля ограниченный запас топлива. Когда он закончится, вы не сможете двигаться вперёд. Тем не менее, это не значит, что вы беззащитны: вы все ещё сможете вращаться и стрелять.</para>

<para
>К счастью, после уничтожения некоторых астероидов остаётся топливо. Вам нужно всего лишь подлететь к нему и заправиться.</para>

<screenshot>
<screeninfo
>Пополнение запаса топлива</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="fuel.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
<phrase
>Пополнение запаса топлива</phrase>
</textobject>
<caption
><para
>Пополнение запаса топлива</para
></caption>
</mediaobject>
</screenshot>

</chapter>

<chapter id="upgrades">
<title
>Усовершенствование корабля</title>

<para
>В некоторых случаях после уничтожения астероида может появляться значок. Такие значки позволяют вам технически усовершенствовать корабль. Просто подлетите к значку вплотную. Усовершенствования могут накапливаться, их предельное количество &mdash; 5.</para>

<para
>Что это может быть:</para>

<variablelist>
<varlistentry>
<term
>Тормоза</term>
<listitem
><para
>Если они у вас есть, вы сможете останавливаться настолько быстро, насколько это вообще возможно. Чем больше таких значков вы соберёте, тем быстрее вы сможете останавливаться и тем меньше топлива будет на это тратиться.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
>Защита</term>
<listitem
><para
>Защита принимает на себя удар при столкновении с астероидом, правда, при этом тратится много топлива. Чтобы уцелеть при встрече с астероидом средней величины, вам нужно подобрать хотя бы две защиты. Три предохранят вас от крушения, если попадётся крупный астероид. И помните, что для действия защиты должно быть достаточно топлива.</para
></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>

</chapter>

<chapter id="controls">
<title
>Управление</title>

<para
>Настройку управления можно произвести, выбрав в меню <menuchoice
><guimenu
>Настройка</guimenu
><guimenuitem
>Настроить быстрые клавиши...</guimenuitem
></menuchoice
>.</para>

<para
>По умолчанию:</para>

<itemizedlist>
<listitem
><para
><action
>Поворот влево</action
> &mdash; <keysym
>Стрелка влево</keysym
></para
></listitem>
<listitem
><para
><action
>Поворот вправо</action
> &mdash; <keysym
>Стрелка вправо</keysym
></para
></listitem>
<listitem
><para
><action
>Тяга</action
> (движение вперёд) &mdash; <keysym
>Стрелка вверх</keysym
></para
></listitem>
<listitem
><para
><action
>Выстрел</action
> &mdash; <keysym
>Пробел</keysym
></para
></listitem>
<listitem
><para
><action
>Защитный экран</action
> &mdash; <keycap
>S</keycap
></para
></listitem>
<listitem
><para
><action
>Пауза</action
> &mdash; <keycap
>P</keycap
></para
></listitem>
<listitem
><para
><action
>Торможение</action
> &mdash; <keycap
>X</keycap
></para
></listitem>
</itemizedlist>

</chapter>

<chapter id="config">
<title
>Настройка &kasteroids;</title>
<para
>В &kasteroids; очень мало изменяемых параметров. Их можно найти, выбрав <menuchoice
><guimenu
>Настройка</guimenu
><guimenuitem
>Настроить Астероиды...</guimenuitem
></menuchoice
>.</para>

<variablelist>
<varlistentry
><term
>Начальное число кораблей: <replaceable
>n</replaceable
></term>
<listitem
><para
>Когда вы начинаете игру, у вас в запасе есть несколько кораблей, так, на всякий случай ;-) Здесь вы можете определить, сколько <emphasis
>всего</emphasis
> у вас будет кораблей в начале игры (включая тот, которым вы будете играть).</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry
><term
>Показывать рекорды в конце игры</term>
<listitem
><para
>Если этот флажок установлен, по завершении каждой игры вам будет показан список игроков, набравших больше всего очков, даже если вы сами не попадаете в него.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry
><term
>Игрок может разрушить заправки</term>
<listitem
><para
>Если это флажок установлен, вы можете стрельнуть по оставшемуся от астероида топливу и взорвать его. Если снят, взорвать топливо нельзя и вы все равно сможете его подобрать.</para>
</listitem>
</varlistentry>

</variablelist>

</chapter>

<chapter id="tips">
<title
>Советы</title>

<para
>Вот несколько советов, которые могут вам пригодиться:</para>

<tip
><para
>Если вы хотите остановить корабль, воспользуйтесь тормозами. Вы не только остановитесь быстрее, но и потратите меньше топлива.</para
></tip>

<tip
><para
>Защитные экраны потребляют много топлива. Их следует использовать только в крайних случаях. Попробуйте лавировать, чтобы избежать столкновения.</para
></tip>

<tip
><para
>Старайтесь не выходить за пределы экрана: вы можете случайно столкнуться с астероидом.</para
></tip>
</chapter>

<chapter id="menu-reference">
<title
>Меню</title>
<sect1 id="game-menu">
<title
>Меню <guimenu
>Игра</guimenu
></title>

<variablelist>
<varlistentry>
<term
><menuchoice
><shortcut
><keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>N</keycap
></keycombo
></shortcut
> <guimenu
>Игра</guimenu
><guimenuitem
>Новая игра</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Запуск новой игры &kasteroids;.</action
></para
></listitem
> </varlistentry>
<varlistentry>
<term
><menuchoice
><shortcut
><keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>N</keycap
></keycombo
></shortcut
> <guimenu
>Игра</guimenu
><guimenuitem
>Приостановить</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Приостановить игру</action
></para
></listitem
> </varlistentry>
<varlistentry>
<term
><menuchoice
><shortcut
><keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>H</keycap
></keycombo
></shortcut
> <guimenu
>Игра</guimenu
><guimenuitem
>Показать рекорды</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Показать список лучших игроков в &kasteroids;.</action
></para
></listitem
> </varlistentry>
<varlistentry>
<term
><menuchoice
><shortcut
><keycombo action="simul"
>&Ctrl; <keycap
>Q</keycap
></keycombo
></shortcut
> <guimenu
>Игра</guimenu
><guimenuitem
>Выход</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Закрыть</action
> &kasteroids;.</para
></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>

</sect1>

<sect1 id="settings-menu">
<title
>Меню <guimenu
>Настройка</guimenu
></title>

<variablelist>
<varlistentry
><term
><menuchoice
><guimenu
>Настройка</guimenu
><guimenuitem
>Настроить быстрые клавиши...</guimenuitem
></menuchoice
></term>
<listitem
><para
>Открыть окно <guilabel
>Настройка быстрых клавиш</guilabel
>. Это стандартное окно &kde;, с которым вы, вероятно, уже встречались. См. также <xref linkend="controls"/>, где перечислены клавиши управления по умолчанию.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenu
>Настройка</guimenu
><guimenuitem
>Настроить Астероиды...</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Открывает окно настройки</action
> &kasteroids;. См. <xref linkend="config"/>. </para
></listitem
> </varlistentry>
</variablelist>

</sect1>

<sect1 id="help">
<title
>Меню <guimenuitem
>Справка</guimenuitem
></title>
&help.menu.documentation; </sect1>

</chapter>


<chapter id="credits">
<title
>Авторские права и лицензирование</title>

<para
>&kasteroids;</para>

<para
>Авторские права на программу принадлежат Мартину Р. Джонсу (Martin R Jones) &Martin.R.Jones.mail;, 1997.</para>

<para
>Текущая документация основана на руководстве Мартина Р. Джонса и поддерживается Филипом Родригесом (Philip Rodrigues) .                                    &Philip.Rodrigues.mail;</para>

<para
>Валя Ванеева <email
>fattie@altlinux.ru</email
></para
> 
&underFDL; &underGPL; </chapter>

<appendix id="installation">
<title
>Установка</title>

<sect1 id="getting-kasteroids">
<title
>Как получить &kasteroids;</title>
&install.intro.documentation; </sect1>

<sect1 id="compilation">
<title
>Компиляция и установка</title>
&install.compile.documentation; </sect1>

</appendix>

</book>

<!--
Local Variables:
mode: sgml
sgml-omittag: nil
sgml-shorttag: t
sgml-indent-step: nil
End:
-->