Sophie

Sophie

distrib > Fedora > 14 > i386 > by-pkgid > a890117c42dade3daa0cdd34d7a75179 > files > 39

kde-i18n-Estonian-3.5.10-14.fc14.noarch.rpm

<!-- <?xml version="1.0" ?>
<!DOCTYPE chapter PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd"
> -->
<!-- Uncomment the previous two lines to validate this document -->
<!-- standalone.  Be sure to recomment them before attempting to -->
<!-- process index.docbook -->

<chapter id="commands">

<chapterinfo>
<!-- Fill in this section if this document has a different author -->
<authorgroup>
<author>
<personname
><firstname
></firstname
><surname
></surname
></personname>
</author>
</authorgroup>

<othercredit role="translator"
><firstname
>Marek</firstname
><surname
>Laane</surname
><affiliation
><address
><email
>bald@starman.ee</email
></address
></affiliation
><contrib
>Tõlge eesti keelde</contrib
></othercredit
> 
</chapterinfo>

<title
>Käskude seletused</title>

<sect1 id="kbabel-menu">
<title
>&kbabel;i menüü</title>

<sect2>
<title
>Menüü Fail</title>
<variablelist>
  <varlistentry>
    <term>
      <menuchoice
><shortcut
> <keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>O</keycap
> </keycombo
> </shortcut
> <guimenu
>Fail</guimenu
> <guimenuitem
>Ava</guimenuitem
> </menuchoice>
    </term>
    <listitem>
      <para>
        <action
>Avab PO-faili. Kui parajasti avatud faili on muudetud, küsitakse eelnevalt, kas soovid sellesse tehtud muudatused salvestada. </action>
      </para>
    </listitem>
  </varlistentry>
  <varlistentry>
    <term>
      <menuchoice
><guimenu
>Fail</guimenu
> <guimenuitem
>Ava hiljutine</guimenuitem
> </menuchoice>
    </term>
    <listitem>
      <para>
        <action
>Avab hiljuti kasutatud dokumentide menüüst hiljuti redigeeritud PO-faili. </action>
      </para>
    </listitem>
  </varlistentry>
  <varlistentry>
    <term>
      <menuchoice
><shortcut
> <keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>S</keycap
> </keycombo
> </shortcut
> <guimenu
>Fail</guimenu
> <guimenuitem
>Salvesta</guimenuitem
> </menuchoice>
    </term>
    <listitem>
      <para>
        <action
>Salvestab parajasti avatud PO-faili. Kui seda pole muudetud, ei tehta midagi. </action>
      </para>
    </listitem>
  </varlistentry>
  <varlistentry>
    <term>
      <menuchoice
><guimenu
>Fail</guimenu
> <guimenuitem
>Salvesta kui</guimenuitem
> </menuchoice>
    </term>
    <listitem>
      <para>
        <action
>Salvestab parajasti avatud PO-faili uue nimega. </action>
      </para>
    </listitem>
  </varlistentry>
  <varlistentry>
    <term>
      <menuchoice
><guimenu
>Fail</guimenu
> <guimenuitem
>Salvesta teisiti</guimenuitem
> </menuchoice>
    </term>
    <listitem>
      <para>
        <action
>Avab salvestamisseadistuste dialoogi ja salvestab siis parajasti avatud PO-faili uue nimega. </action>
      </para>
    </listitem>
  </varlistentry>
  <varlistentry>
    <term>
      <menuchoice
><guimenu
>Fail</guimenu
> <guimenuitem
>Lähtesta</guimenuitem
> </menuchoice>
    </term>
    <listitem>
      <para>
        <action
>Avab parajasti avatud PO-faili viimati salvestatud versiooni. </action>
      </para>
    </listitem>
  </varlistentry>
  <varlistentry>
    <term>
      <menuchoice
><guimenu
>Fail</guimenu
> <guimenuitem
>Saada e-postiga</guimenuitem
> </menuchoice>
    </term>
    <listitem>
      <para>
        <action
>Pärib arhiivifaili nime, millesse salvestada parajasti avatud PO-fail, ning avab seejärel kirja koostamise akna, kus arhiivifail on kirjale kaasatud failina lisatud </action>
      </para>
    </listitem>
  </varlistentry>
  <varlistentry>
    <term>
      <menuchoice
><guimenu
> Fail</guimenu
> <guimenuitem
>Uus Vaade</guimenuitem
> </menuchoice>
    </term>
    <listitem>
      <para
><action
>Avab uue akna parajasti avatud failiga.</action
> See on väga kasulik, kui tõlgid suurt faili ja soovid mõningatel stringidel pidevalt silma peal hoida. </para>
    </listitem>
  </varlistentry>
  <varlistentry>
    <term>
      <menuchoice
><guimenu
>Fail</guimenu
> <guimenuitem
>Uus aken</guimenuitem
> </menuchoice>
    </term>
    <listitem>
      <para>
        <action
>Avab uue tühja akna. </action>
      </para>
    </listitem>
  </varlistentry>
  <varlistentry>
    <term>
      <menuchoice
><shortcut
> <keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>Q</keycap
> </keycombo
> </shortcut
> <guimenu
>Fail</guimenu
> <guimenuitem
>Välju</guimenuitem
> </menuchoice>
    </term>
    <listitem>
      <para>
        <action
>Sulgeb &kbabel;i redaktori </action>
      </para>
    </listitem>
  </varlistentry>
</variablelist>
</sect2>

<sect2>
<title
>Menüü Redigeerimine</title>
<variablelist>
  <varlistentry>
    <term>
      <menuchoice
><shortcut
> <keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>Z</keycap
> </keycombo
> </shortcut
> <guimenu
>Redigeerimine</guimenu
> <guimenuitem
>Võta tagasi</guimenuitem
> </menuchoice>
    </term>
    <listitem>
      <para>
        <action
>Võtab tagasi viimase tõlke redigeerimise kastis sooritatud toimingu. </action>
      </para>
    </listitem>
  </varlistentry>
  <varlistentry>
    <term>
      <menuchoice
><shortcut
> <keycombo action="simul"
>&Ctrl;&Shift;<keycap
>Z</keycap
> </keycombo
> </shortcut
> <guimenu
>Redigeerimine</guimenu
> <guimenuitem
>Tee uuesti</guimenuitem
> </menuchoice>
    </term>
    <listitem>
      <para>
        <action
>Sooritab uuesti viimase tõlke redigeerimise kastis tagasi võetud toimingu. </action>
      </para>
    </listitem>
  </varlistentry>
  <varlistentry>
    <term>
      <menuchoice
><shortcut
> <keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>X</keycap
> </keycombo
> </shortcut
> <guimenu
>Redigeerimine</guimenu
> <guimenuitem
>Lõika</guimenuitem
> </menuchoice>
    </term>
    <listitem>
      <para>
        <action
>Lõikab valitud teksti ja liigutab selle lõikepuhvrisse. </action>
      </para>
    </listitem>
  </varlistentry>
  <varlistentry>
    <term>
      <menuchoice
><shortcut
> <keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>C</keycap
> </keycombo
> </shortcut
> <guimenu
>Redigeerimine</guimenu
> <guimenuitem
>Kopeeri</guimenuitem
> </menuchoice>
    </term>
    <listitem>
      <para>
        <action
>Kopeerib valitud teksti lõikepuhvrisse. </action>
      </para>
    </listitem>
  </varlistentry>
  <varlistentry>
    <term>
      <menuchoice
><shortcut
> <keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>V</keycap
> </keycombo
> </shortcut
> <guimenu
>Redigeerimine</guimenu
> <guimenuitem
>Aseta</guimenuitem
> </menuchoice>
    </term>
    <listitem>
      <para>
        <action
>Asetab lõikepuhvri sisu kursori asukohta tõlke redigeerimise kastis. </action>
      </para>
    </listitem>
  </varlistentry>
  <varlistentry>
    <term>
      <menuchoice
><guimenu
>Redigeerimine</guimenu
> <guimenuitem
>Vali kõik</guimenuitem
> </menuchoice>
    </term>
    <listitem>
      <para>
        <action
>Valib kogu tõlke redigeerimise kastis oleva teksti. </action>
      </para>
    </listitem>
  </varlistentry>
  <varlistentry>
    <term>
      <menuchoice
><shortcut
> <keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>F</keycap
> </keycombo
> </shortcut
> <guimenu
>Redigeerimine</guimenu
> <guimenuitem
>Otsi...</guimenuitem
> </menuchoice>
    </term>
    <listitem>
      <para>
        <action
>Avab otsimisdialoogi, kus saab otsida stringe parajasti avatud PO-failis. </action>
      </para>
    </listitem>
  </varlistentry>
  <varlistentry>
    <term>
      <menuchoice
><shortcut
> <keycap
>F3</keycap
> </shortcut
> <guimenu
>Redigeerimine</guimenu
> <guimenuitem
>Otsi järgmine</guimenuitem
> </menuchoice>
    </term>
    <listitem>
      <para>
        <action
>Otsib varasema otsingu stringi järgmist esinemiskohta. </action>
      </para>
    </listitem>
  </varlistentry>
  <varlistentry>
    <term>
      <menuchoice
><shortcut
> <keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>R</keycap
> </keycombo
> </shortcut
> <guimenu
>Redigeerimine</guimenu
> <guimenuitem
>Asenda...</guimenuitem
> </menuchoice>
    </term>
    <listitem>
      <para>
        <action
>Avab asendamisdialoogi stringi otsimiseks ja asendamiseks parajasti avatud PO-failis. </action>
      </para>
    </listitem>
  </varlistentry>
  <varlistentry>
    <term>
      <menuchoice
><shortcut
> <keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>Delete</keycap
> </keycombo
> </shortcut
> <guimenu
>Redigeerimine</guimenu
> <guimenuitem
>Puhasta</guimenuitem
> </menuchoice>
    </term>
    <listitem>
      <para>
        <action
>Puhastab käesoleva msgid tõlke. </action>
      </para>
    </listitem>
  </varlistentry>
  <varlistentry>
    <term>
      <menuchoice
><shortcut
> <keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>Tühikuklahv</keycap
> </keycombo
> </shortcut
> <guimenu
>Redigeerimine</guimenu
> <guimenuitem
>Kopeeri msgid msgstr sisse</guimenuitem
> </menuchoice>
    </term>
    <listitem>
      <para>
        <action
>Kopeerib algupärase ingliskeelse stringi tõlkekasti. See on kasulik, kui sa ei pea algupärasesse ingliskeelsesse teksti (msgid) tõlkes (msgstr) üldse muudatusi tegema või on need minimaalsed. </action>
      </para>
    </listitem>
  </varlistentry>
  <varlistentry>
    <term>
      <menuchoice
><shortcut
> <keycombo action="simul"
>&Ctrl;&Alt;<keycap
>Tühikuklahv</keycap
> </keycombo
> </shortcut
> <guimenu
>Redigeerimine</guimenu
> <guimenuitem
>Kopeeri otsingu tulemus msgstr sisse</guimenuitem
> </menuchoice>
    </term>
    <listitem>
      <para>
        <action
>Kopeerib tõlke otsingul leitud stringi msgstr redigeerimiskasti. See on väga kasulik, kui sa ei soovi ühe ja sama teate tõlget ikka ja jälle käsitsi uuesti sisestada. </action>
      </para>
    </listitem>
  </varlistentry>
  <varlistentry>
    <term>
      <menuchoice
><shortcut
> <keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>U</keycap
> </keycombo
> </shortcut
> <guimenu
>Redigeerimine</guimenu
> <guimenuitem
>Eemalda kahtlane olek</guimenuitem
> </menuchoice>
    </term>
    <listitem>
      <para
><action
>Lülitab käesoleva kirje kahtlast olekut.</action
> Selle abil võib ka kirje kahtlaseks märkida, &eg; kui soovid selle kallal veel mõtiskleda. </para>
    </listitem>
  </varlistentry>
  <varlistentry>
    <term>
      <menuchoice
><shortcut
> <keycombo action="simul"
>&Ctrl;&Alt;<keycap
>N</keycap
> </keycombo
> </shortcut
> <guimenu
>Redigeerimine</guimenu
> <guimenuitem
>Lisa järgmine silt</guimenuitem
> </menuchoice>
    </term>
    <listitem>
      <para>
        <action
>Lisab järgmise msgid-is leitud sildi tõlkesse, kui algupärane ingliskeelne string sisaldab märkekeele silte. </action>
      </para>
    </listitem>
  </varlistentry>
  <varlistentry>
    <term>
      <menuchoice
><shortcut
> <keycombo action="simul"
>&Ctrl;&Alt;<keycap
>N</keycap
> </keycombo
> </shortcut
> <guimenu
>Redigeerimine</guimenu
> <guisubmenu
>Lisa silt</guisubmenu
> </menuchoice>
    </term>
    <listitem>
      <para>
        <action
>Selles alammenüüs on näha kõik algupärases ingliskeelses stringis leiduvad märkekeele sildid. Neist mõne valimine lisab selle kursori asukohta teksti tõlkes. </action>
      </para>
    </listitem>
  </varlistentry>
  <varlistentry>
    <term>
      <menuchoice
><guimenu
>Redigeerimine</guimenu
> <guimenuitem
>Muuda päist...</guimenuitem
> </menuchoice>
    </term>
    <listitem>
      <para
><action
>Võimaldab redigeerida faili päist.</action
> Õigupoolest on päises päris mitu rida, mis näitavad viimase tõlkimise kuupäeva, tõlkija nime ja e-posti aadressi, keelt, tõlgitud teksti kodeeringut &etc; </para>
    </listitem>
  </varlistentry>
</variablelist>
</sect2>


<sect2>
<title
>Menüü Liikumine</title>
<variablelist>
  <varlistentry>
    <term>
      <menuchoice
><shortcut
> <keycap
>Page Up</keycap
> </shortcut
> <guimenu
>Liikumine</guimenu
> <guimenuitem
>Eelmine</guimenuitem
> </menuchoice>
    </term>
    <listitem>
      <para>
        <action
>Hüppab eelmisele kirjele PO-failis. </action>
      </para>
    </listitem>
  </varlistentry>
  <varlistentry>
    <term>
      <menuchoice
><shortcut
> <keycap
>Page Down</keycap
> </shortcut
> <guimenu
>Liikumine</guimenu
> <guimenuitem
>Järgmine</guimenuitem
> </menuchoice>
    </term>
    <listitem>
      <para>
        <action
>Hüppab järgmisele kirjele PO-failis. </action
> 
      </para>
    </listitem>
  </varlistentry>
  <varlistentry>
    <term>
      <menuchoice
><guimenu
>Liikumine</guimenu
> <guimenuitem
>Mine...</guimenuitem
> </menuchoice>
    </term>
    <listitem>
      <para>
        <action
>Avab dialoogi, mille abil saab hüpata konkreetsele kirjele PO-failis. </action
> 
      </para>
    </listitem>
  </varlistentry>
  <varlistentry>
    <term>
      <menuchoice
><guimenu
>Liikumine</guimenu
> <guimenuitem
>Esimene kirje</guimenuitem
> </menuchoice>
    </term>
    <listitem>
      <para>
        <action
>Hüppab esimesele kirjele PO-failis. </action
> 
      </para>
    </listitem>
  </varlistentry>
  <varlistentry>
    <term>
      <menuchoice
><guimenu
>Liikumine</guimenu
> <guimenuitem
>Viimane kirje</guimenuitem
> </menuchoice>
    </term>
    <listitem>
      <para>
        <action
>Hüppab viimasele kirjele PO-failis. </action>
      </para>
    </listitem>
  </varlistentry>
  <varlistentry>
    <term>
      <menuchoice
><shortcut
> <keycombo action="simul"
>&Ctrl;&Shift;<keycap
>Page Up</keycap
> </keycombo
> </shortcut
> <guimenu
>Liikumine</guimenu
> <guimenuitem
>Eelmine kahtlane või tõlkimata</guimenuitem
> </menuchoice>
    </term>
    <listitem>
      <para>
        <action
>Hüppab eelmisele kirjele, mis on tõlkimata või märgitud kahtlaseks. </action>
      </para>
    </listitem>
  </varlistentry>
  <varlistentry>
    <term>
      <menuchoice
><shortcut
> <keycombo action="simul"
>&Ctrl;&Shift;<keycap
>Page Down</keycap
> </keycombo
> </shortcut
> <guimenu
>Liikumine</guimenu
> <guimenuitem
>Järgmine kahtlane või tõlkimata</guimenuitem
> </menuchoice>
    </term>
    <listitem>
      <para>
        <action
>Hüppab järgmisele kirjele, mis on tõlkimata või märgitud kahtlaseks. </action>
      </para>
    </listitem>
  </varlistentry>
  <varlistentry>
    <term>
      <menuchoice
><shortcut
> <keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>Page Up</keycap
> </keycombo
> </shortcut
> <guimenu
>Liikumine</guimenu
> <guimenuitem
>Eelmine kahtlane</guimenuitem
> </menuchoice>
    </term>
    <listitem>
      <para>
        <action
>Hüppab eelmisele kirjele, mis on märgitud kahtlaseks. </action>
      </para>
    </listitem>
  </varlistentry>
  <varlistentry>
    <term>
      <menuchoice
><shortcut
> <keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>Page Down</keycap
> </keycombo
> </shortcut
> <guimenu
>Liikumine</guimenu
> <guimenuitem
>Järgmine kahtlane</guimenuitem
> </menuchoice>
    </term>
    <listitem>
      <para>
        <action
>Hüppab järgmisele kirjele, mis on märgitud kahtlaseks. </action>
      </para>
    </listitem>
  </varlistentry>
<varlistentry>
    <term>
      <menuchoice
><shortcut
> <keycombo action="simul"
>&Alt;<keycap
>Page Up</keycap
> </keycombo
> </shortcut
> <guimenu
>Liikumine</guimenu
> <guimenuitem
>Eelmine tõlkimata</guimenuitem
> </menuchoice>
    </term>
    <listitem>
      <para>
        <action
>Hüppab eelmisele kirjele, mis on märgitud tõlkimata kirjeks. </action>
      </para>
    </listitem>
  </varlistentry>
  <varlistentry>
    <term>
      <menuchoice
><shortcut
> <keycombo action="simul"
>&Alt;<keycap
>Page Down</keycap
> </keycombo
> </shortcut
> <guimenu
>Liikumine</guimenu
> <guimenuitem
>Järgmine tõlkimata</guimenuitem
> </menuchoice>
    </term>
    <listitem>
      <para>
        <action
>Hüppab järgmisele kirjele, mis on tõlkimata kirjeks. </action>
      </para>
    </listitem>
  </varlistentry>
  <varlistentry>
    <term>
      <menuchoice
><shortcut
> <keycombo action="simul"
>&Shift;<keycap
>Page Up</keycap
> </keycombo
> </shortcut
> <guimenu
>Liikumine</guimenu
> <guimenuitem
>Eelmine viga</guimenuitem
> </menuchoice>
    </term>
    <listitem>
      <para>
        <action
>Hüppab eelmisele vigasele kirjele. Kirje võib olla vigane, kui oled unustanud jutumärke õigesti tähistamast või kui algupärane string lõpeb reavahetusmärgiga (\n) ja tõlgitud string mitte (või vastupidi). </action>
      </para>
    </listitem>
  </varlistentry>
  <varlistentry>
    <term>
      <menuchoice
><shortcut
> <keycombo action="simul"
>&Shift;<keycap
>Page Down</keycap
> </keycombo
> </shortcut
> <guimenu
>Liikumine</guimenu
> <guimenuitem
>Järgmine viga</guimenuitem
> </menuchoice>
    </term>
    <listitem>
      <para>
        <action
>Hüppab järgmisele vigasele kirjele. </action>
      </para>
    </listitem>
  </varlistentry>
  <varlistentry>
    <term>
      <menuchoice
><shortcut
> <keycombo action="simul"
>&Alt;<keycap
>Nool vasakule</keycap
> </keycombo
> </shortcut
> <guimenu
>Liikumine</guimenu
> <guimenuitem
>Tagasi</guimenuitem
> </menuchoice>
    </term>
    <listitem>
      <para
><action
>Hüppab viimasele külastatud kirjele</action
> PO-failis. </para>
    </listitem>
  </varlistentry>
  <varlistentry>
    <term>
      <menuchoice
><shortcut
> <keycombo action="simul"
>&Alt;<keycap
>Nool paremale</keycap
> </keycombo
> </shortcut
> <guimenu
>Liikumine</guimenu
> <guimenuitem
>Edasi</guimenuitem
> </menuchoice>
    </term>
    <listitem>
      <para
><action
>Hüppab eelmisele külastatud kirjele</action
> PO-failis. </para>
    </listitem>
  </varlistentry>
</variablelist>
</sect2>


<sect2>
<title
>Menüü Sõnaraamatud</title>
<para
>Arvesta, et see menü on dünaamiline ning selle sisu sõltub paigaldatud sõnaraamatupluginatest. Vaikimisi on neid kolm. </para>

<variablelist>
  <varlistentry>
    <term>
      <menuchoice
><guimenu
>Sõnaraamatud</guimenu
> <guimenuitem
>Otsi teksti</guimenuitem
> <guimenuitem
>Tõlgete andmebaas</guimenuitem
> </menuchoice>
    </term>
    <listitem>
      <para
><action
>Käivitab käesoleva algupärase ingliskeelse teate tõlke otsingu</action
> &kde; andmebaasi otsingumootori abil. </para>
    </listitem>
  </varlistentry>
  <varlistentry>
    <term>
      <menuchoice
><guimenu
>Sõnaraamatud</guimenu
> <guimenuitem
>Otsi teksti</guimenuitem
> <guimenuitem
>PO liitlane</guimenuitem
> </menuchoice>
    </term>
    <listitem>
      <para
><action
>Käivitab käesoleva algupärase ingliskeelse teate tõlke otsingu</action
> kasutaja määratud <acronym
>PO</acronym
>-failis. </para>
    </listitem>
  </varlistentry>
  <varlistentry>
    <term>
      <menuchoice
><guimenu
>Sõnaraamatud</guimenu
> <guimenuitem
>Otsi teksti</guimenuitem
> <guimenuitem
>PO kompendium</guimenuitem
> </menuchoice>
    </term>
    <listitem>
      <para>
        <action
>Käivitab käesoleva algupärase ingliskeelse teate tõlke otsingu kompendiumifailis (see on fail, mis on saadud kõigi mingi keele tõlgitud teadete liitmisel). </action>
      </para>
    </listitem>
  </varlistentry>
  <varlistentry>
    <term>
      <menuchoice
><guimenu
>Sõnaraamatud</guimenu
> <guimenuitem
>Otsi valitud teksti</guimenuitem
> <guimenuitem
>Tõlgete andmebaas</guimenuitem
> </menuchoice>
    </term>
    <listitem>
      <para
><action
>Käivitab valitud teksti otsingu</action
> &kde; andmebaasi otsingumootori abil. </para>
    </listitem>
  </varlistentry>
  <varlistentry>
    <term>
      <menuchoice
><guimenu
>Sõnaraamatud</guimenu
> <guimenuitem
>Otsi valitud teksti</guimenuitem
> <guimenuitem
>PO liitlane</guimenuitem
> </menuchoice>
    </term>
    <listitem>
      <para>
        <action
>Käivitab valitud teksti otsingu kasutaja määratud failis. </action>
      </para>
    </listitem>
  </varlistentry>
  <varlistentry>
    <term>
      <menuchoice
><guimenu
>Sõnaraamatud</guimenu
> <guimenuitem
>Otsi valitud teksti</guimenuitem
> <guimenuitem
>PO kompendium</guimenuitem
> </menuchoice>
    </term>
    <listitem>
      <para>
        <action
>Käivitab valitud teksti otsingu kompendiumifailis, mis sisaldab kõiki mingi keele tõlgitud teateid. </action>
      </para>
    </listitem>
  </varlistentry>
  <varlistentry>
    <term>
      <menuchoice
><guimenu
>Sõnaraamatud</guimenu
> <guimenuitem
>Muuda sõnaraamatut</guimenuitem
> </menuchoice>
    </term>
    <listitem>
      <para
><action
>Võimaldab muuta käesoleva sõnaraamatu sisu. See on kasulik, kui leiad sõnaraamatus vigu, aga ei soovi, et need sind stringe otsides ja asendades häiriksid.</action
> <emphasis
>(Ei ole veel teostatud)</emphasis
> </para>
    </listitem>
  </varlistentry>
</variablelist>
</sect2>



<sect2>
<title
>Menüü Tööriistad</title>
<variablelist>
  <varlistentry>
    <term>
      <menuchoice
><guimenu
>Tööriistad</guimenu
> <guimenuitem
>Õigekirja kontroll</guimenuitem
> <guimenuitem
>Õigekirja kontroll...</guimenuitem
> </menuchoice>
    </term>
    <listitem>
      <para
><action
>Avab õigekirja kontrollimise seadistamise dialoogi.</action
> Kui oled teinud vajalikud muutused, klõpsa nuppu <guibutton
>OK</guibutton
>, misjärel ilmub tavapärane õigekirja kontrollimise dialoog. </para>
    </listitem>
  </varlistentry>
  <varlistentry>
    <term>
      <menuchoice
><guimenu
>Tööriistad</guimenu
> <guimenuitem
>Õigekirja kontroll</guimenuitem
> <guimenuitem
>Kontrolli kõike...</guimenuitem
> </menuchoice>
    </term>
    <listitem>
      <para
><action
>Alustab kõigi sõnade õigekirja kontrolli</action
> avatud <acronym
>PO</acronym
>-failis. </para>
    </listitem>
  </varlistentry>
  <varlistentry>
    <term>
      <menuchoice
><guimenu
>Tööriistad</guimenu
> <guimenuitem
>Õigekirja kontroll</guimenuitem
> <guimenuitem
>Kontrolli alates kursori asukohast...</guimenuitem
> </menuchoice>
    </term>
    <listitem>
      <para>
        <action
>Alustab õigekirja kontrolli kursori asukohast. </action>
      </para>
    </listitem>
  </varlistentry>
  <varlistentry>
    <term>
      <menuchoice
><guimenu
>Tööriistad</guimenu
> <guimenuitem
>Õigekirja kontroll</guimenuitem
> <guimenuitem
>Kontrolli aktiivset...</guimenuitem
> </menuchoice>
    </term>
    <listitem>
      <para
><action
>Kontrollib ainult käesoleva kirje õigekirja</action
> <acronym
>PO</acronym
>-failis. </para>
    </listitem>
  </varlistentry>
  <varlistentry>
    <term>
      <menuchoice
><guimenu
>Tööriistad</guimenu
> <guimenuitem
>Õigekirja kontroll</guimenuitem
> <guimenuitem
>Kontrolli valitud teksti...</guimenuitem
> </menuchoice>
    </term>
    <listitem>
      <para>
        <action
>Kontrollib ainult MsgStr-kastis valitud teksti õigekirja. </action>
      </para>
    </listitem>
  </varlistentry>
  <varlistentry>
    <term>
      <menuchoice
><shortcut
> <keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>T</keycap
> </keycombo
> </shortcut
> <guimenu
>Tööriistad</guimenu
> <guimenuitem
>Sobivus</guimenuitem
> <guimenuitem
>Kontrolli süntaksit</guimenuitem
> </menuchoice>
    </term>
    <listitem>
      <para
><action
>Kontrollib süntaksit</action
> parajasti avatud <acronym
>PO</acronym
>-failis. Vead võivad tekkida teadete liitmisel <acronym
>CVS</acronym
>-ist, samuti võib kasutaja ise käsitsi tõlkimisel kogemata mõne vea sisse lasta. </para>
    </listitem>
  </varlistentry>
  <varlistentry>
    <term>
      <menuchoice
><shortcut
> <keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>D</keycap
> </keycombo
> </shortcut
> <guimenu
>Tööriistad</guimenu
> <guimenuitem
>Sobivus</guimenuitem
> <guimenuitem
>Kontrolli argumente</guimenuitem
> </menuchoice>
    </term>
    <listitem>
      <para>
        <action
>Selle valimisel kontrollitakse C-vormingus stringe algupärandis ja tõlkes, et tagada vormingujadade ning nende järjekorra ühtlus. </action>
      </para>
    </listitem>
  </varlistentry>
  <varlistentry>
    <term>
      <menuchoice
><shortcut
> <keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>H</keycap
> </keycombo
> </shortcut
> <guimenu
>Tööriistad</guimenu
> <guimenuitem
>Sobivus</guimenuitem
> <guimenuitem
>Kontrolli kiirklahve</guimenuitem
> </menuchoice>
    </term>
    <listitem>
      <para
>Selle valimisel <action
>kontrollib &kbabel;, kas kiirklahvide märgid on algupärandis ja tõlkes ühesugused.</action
> Pane tähele, et &kde;s on kiirklahvi märgiseks &amp; (see ei ole aga nii sugugi mitte igas tööriistakomplektis). Täpsemat infot selle kohta, kuidas kiirklahvi märgist muuta, leiab osast <link linkend="preferences-project-miscellaneous"
>Muud</link
>. </para>
    </listitem>
  </varlistentry>
  <varlistentry>
    <term>
      <menuchoice
><shortcut
> <keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>K</keycap
> </keycombo
> </shortcut
> <guimenu
>Tööriistad</guimenu
> <guimenuitem
>Sobivus</guimenuitem
> <guimenuitem
>Jälgi kontekstiinfot</guimenuitem
> </menuchoice>
    </term>
    <listitem>
      <para
>Mõned algupärandi teated kasutavad kontekstiinfot , mis märgib nad unikaalseks, isegi kui nende sisu on samane mõne muu stringiga. Selle põhjuseks on see, et paljud lihtsad sõnad, näiteks <quote
>Salvesta</quote
> (inglise keeles <quote
>Save</quote
>), on tõlgitud paljudesse keeltesse. Kontekstiinfot tähistab <literal
>_:</literal
>. Paljud algajad tõlkijad tõlgivad ka kontekstiinfo ning täidavad oma <quote
>PO</quote
>-failid asjatu taagaga. <action
>Selle võimaluse kasutamisel hoiatatakse sind selliste vigade esinemisel failis.</action
> </para>
    </listitem>
  </varlistentry>
  <varlistentry>
    <term>
      <menuchoice
><guimenu
>Tööriistad</guimenu
> <guimenuitem
>Sobivus</guimenuitem
> <guimenuitem
>Kontrolli mitmuse vorme (ainult KDE)</guimenuitem
> </menuchoice>
    </term>
    <listitem>
      <para
>Kontrolli, kas <acronym
>PO</acronym
>-fail <action
>sisaldab korrektset arvu tõlkeid</action
> iga &kde; spetsiifilise mitmuse vormi teate kohta. </para>
    </listitem>
  </varlistentry>
  <varlistentry>
    <term>
      <menuchoice
><shortcut
> <keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>J</keycap
> </keycombo
> </shortcut
> <guimenu
>Tööriistad</guimenu
> <guimenuitem
>Sobivus</guimenuitem
> <guimenuitem
>Kontrolli võrdusi</guimenuitem
> </menuchoice>
    </term>
    <listitem>
      <para>
        <action
>Kontrollib, kas tõlgitud stringi võrduse vasak pool on samane algupärase stringi vasaku poolega. Pooli määratleb võrdusmärk. </action>
      </para>
    </listitem>
  </varlistentry>
  <varlistentry>
    <term>
      <menuchoice
><shortcut
> <keycombo
> <keycap
>F5</keycap
> </keycombo
> </shortcut
> <guimenu
>Tööriistad</guimenu
> <guimenuitem
>Võrdlus</guimenuitem
> <guimenuitem
>Näita võrdlust</guimenuitem
> </menuchoice>
    </term>
    <listitem>
      <para>
        <action
>Näitab erinevusi võrreldes algupärase tõlgitud teatega. </action>
      </para>
    </listitem>
  </varlistentry>
  <varlistentry>
    <term>
      <menuchoice
><shortcut
> <keycombo
> <keycap
>F6</keycap
> </keycombo
> </shortcut
> <guimenu
>Tööriistad</guimenu
> <guimenuitem
>Võrdlus</guimenuitem
> <guimenuitem
>Näita algset teksti</guimenuitem
> </menuchoice>
    </term>
    <listitem>
      <para>
        <action
>Peidab erinevuse tähistused ja näitab ainult msgid-i. </action>
      </para>
    </listitem>
  </varlistentry>
  <varlistentry>
    <term>
      <menuchoice
><guimenu
>Tööriistad</guimenu
> <guimenuitem
>Võrdlus</guimenuitem
> <guimenuitem
>Ava fail võrdluseks</guimenuitem
> </menuchoice>
    </term>
    <listitem>
      <para>
        <action
>Avab faili, et seda võrrelda. </action>
      </para>
    </listitem>
  </varlistentry>
  <varlistentry>
    <term>
      <menuchoice
><guimenu
>Tööriistad</guimenu
> <guimenuitem
>Võrdlus</guimenuitem
> <guimenuitem
>Võrdlemise režiim</guimenuitem
> </menuchoice>
    </term>
    <listitem>
      <para>
        <action
>Lülitab võrdlemise režiimi. </action>
      </para>
    </listitem>
  </varlistentry>
  <varlistentry>
    <term>
      <menuchoice
><guimenu
>Tööriistad</guimenu
> <guimenuitem
>Toores tõlkimine...</guimenuitem
> </menuchoice>
    </term>
    <listitem>
      <para>
        <action
>Käivitab toore tõlke dialoogi automaatseks tõlkimiseks. </action>
      </para>
    </listitem>
  </varlistentry>
  <varlistentry>
    <term>
      <menuchoice
><guimenu
>Tööriistad</guimenu
> <guimenuitem
>Kataloogihaldur...</guimenuitem
> </menuchoice>
    </term>
    <listitem>
      <para
>Avab &catalogmanager;i. Täpsemat infot leiab osast <link linkend="using-catalogmanager"
>&catalogmanager;</link
>. </para>
    </listitem>
  </varlistentry>
</variablelist>
</sect2>

<sect2>
<title
>Menüü Seadistused</title>
<variablelist>
  <varlistentry>
    <term>
      <menuchoice
><guimenu
>Seadistused</guimenu
> <guimenuitem
>Tööriistariba näitamine</guimenuitem
> </menuchoice>
    </term>
    <listitem>
      <para>
        <action
>Märkimisel näidatakse tavapärast tööriistariba. </action>
      </para>
    </listitem>
  </varlistentry>
  <varlistentry>
    <term>
      <menuchoice
><guimenu
>Seadistused</guimenu
> <guimenuitem
>Olekuriba näitamine</guimenuitem
> </menuchoice>
    </term>
    <listitem>
      <para>
        <action
>Märkimisel näidatakse akna allservas olekuriba. </action>
      </para>
    </listitem>
  </varlistentry>
  <varlistentry>
    <term>
      <menuchoice
><guimenu
>Seadistused</guimenu
> <guimenuitem
>Navigatsiooniriba näitamine</guimenuitem
> </menuchoice>
    </term>
    <listitem>
      <para>
        <action
>Märkimisel näidatakse navigatsiooniriba. </action>
      </para>
    </listitem>
  </varlistentry>
  <varlistentry>
    <term>
      <menuchoice
><guimenu
>Seadistused</guimenu
> <guimenuitem
>Kommentaaride näitamine</guimenuitem
> </menuchoice>
    </term>
    <listitem>
      <para>
        <action
>Märkimisel näidatakse peaakna ülemises paremas nurgas aktiivse kirje kommentaare. </action>
      </para>
    </listitem>
  </varlistentry>
  <varlistentry>
    <term>
      <menuchoice
><guimenu
>Seadistused</guimenu
> <guimenuitem
>Tööriistade näitamine</guimenuitem
> </menuchoice>
    </term>
    <listitem>
      <para>
        <action
>Märkimisel näidatakse peaakna alumises paremas nurgas sõnaraamatute otsingu tulemusi. </action>
      </para>
    </listitem>
  </varlistentry>
  <varlistentry>
    <term>
      <menuchoice
><guimenu
>Seadistused</guimenu
> <guimenuitem
>Kiirklahvide seadistamine...</guimenuitem
> </menuchoice>
    </term>
    <listitem>
      <para>
        <action
>Avab kiirklahvide seadistamise dialoogi. See võimaldab kohandada kiirklahve just enda maitse järgi. </action>
      </para>
    </listitem>
  </varlistentry>
  <varlistentry>
    <term>
      <menuchoice
><guimenu
>Seadistused</guimenu
> <guimenuitem
>Tööriistaribade seadistamine...</guimenuitem
> </menuchoice>
    </term>
    <listitem>
      <para>
        <action
>Avab tavapärase tööriistaribade seadistamise dialoogi. Selles saab valida, millised toimingud ja millistel tööriistaribadel näha on. </action>
      </para>
    </listitem>
  </varlistentry>
  <varlistentry>
    <term>
      <menuchoice
><guimenu
>Seadistused</guimenu
> <guimenuitem
>KBabeli seadistamine...</guimenuitem
> </menuchoice>
    </term>
    <listitem>
      <para
>Siin asuvad kõik &kbabel;i spetsiifilised seadistused. Täpsemat infot leiab osast <link linkend="preferences-global"
>&kbabel;i üldised seadistused</link
>. </para>
    </listitem>
  </varlistentry>
  <varlistentry>
    <term>
      <menuchoice
><guimenu
>Seadistused</guimenu
> <guimenuitem
>Sõnaraamatute seadistamine</guimenuitem
> <guimenuitem
>Tõlgete andmebaas</guimenuitem
> </menuchoice>
    </term>
    <listitem>
      <para
>Avab dialoogi, kus saab seadistada &kde; tõlgete andmebaasi otsingumootorit. </para>
    </listitem>
  </varlistentry>
  <varlistentry>
    <term>
      <menuchoice
><guimenu
>Seadistused</guimenu
> <guimenuitem
>Sõnaraamatute seadistamine</guimenuitem
> <guimenuitem
>PO liitlane</guimenuitem
> </menuchoice>
    </term>
    <listitem>
      <para
><action
>Avab dialoogi</action
> <acronym
>PO</acronym
> liitlasfaili seadistamiseks. </para>
    </listitem>
  </varlistentry>
  <varlistentry>
    <term>
      <menuchoice
><guimenu
>Seadistused</guimenu
> <guimenuitem
>Sõnaraamatute seadistamine</guimenuitem
> <guimenuitem
>PO kompendium</guimenuitem
> </menuchoice>
    </term>
    <listitem>
      <para
><action
>Avab dialoogi</action
> <acronym
>PO</acronym
> kompendiumifaili seadistamiseks. </para>
    </listitem>
  </varlistentry>
</variablelist>
</sect2>

<sect2>
<title
>Menüü Abi</title>

<variablelist>
  <varlistentry>
    <term>
      <menuchoice
><shortcut
> <keycap
>F1</keycap
> </shortcut
> <guimenu
>Abi</guimenu
> <guimenuitem
>KBabeli käsiraamat</guimenuitem
> </menuchoice>
    </term>
    <listitem>
      <para
>Avab &kbabel;i käsiraamatu ehk sellesama, mida praegu loed. </para>
    </listitem>
  </varlistentry>
  <varlistentry>
    <term>
      <menuchoice
><shortcut
> <keycombo
>&Shift;<keycap
>F1</keycap
> </keycombo
> </shortcut
> <guimenu
>Abi</guimenu
> <guimenuitem
>Mis see on?</guimenuitem
> </menuchoice>
    </term>
    <listitem>
      <para>
        <action
>Muudab kursori küsimärgikujuliseks, millega peaakna elementidel klõpsates näidatakse antud elemendi lühikirjeldust. </action>
      </para>
    </listitem>
  </varlistentry>
  <varlistentry>
    <term>
      <menuchoice
><guimenu
>Abi</guimenu
> <guimenuitem
>Gettexti info</guimenuitem
> </menuchoice>
    </term>
    <listitem>
      <para
><action
>Avab gettexti manuaalilehekülje</action
> &kde; abikeskuses. See töövahendite pakett aitab käsitleda <acronym
>POT</acronym
>- ja <acronym
>PO</acronym
>-faile. </para>
    </listitem>
  </varlistentry>
  <varlistentry>
    <term>
      <menuchoice
><guimenu
>Abi</guimenu
> <guimenuitem
>Saada vearaport...</guimenuitem
> </menuchoice>
    </term>
    <listitem>
      <para
><action
>Avab &kde; tavapärase vigade teatamise dialoogi.</action
> See tuleb kasuks, kui &kbabel; kipub ebatavaliselt või kapriisselt käituma. &kbabel;i arendajad on väga rõõmsad kõigi kommentaaride, soovide ja veateadete saamise üle. </para>
    </listitem>
  </varlistentry>
  <varlistentry>
    <term>
      <menuchoice
><guimenu
>Abi</guimenu
> <guimenuitem
>KBabeli info...</guimenuitem
> </menuchoice>
    </term>
    <listitem>
      <para
>Avab teatekasti, kus saab teada &kbabel;i versiooni ning selle arendajate nimed ja e-posti aadressid. </para>
    </listitem>
  </varlistentry>
  <varlistentry>
    <term>
      <menuchoice
><guimenu
>Abi</guimenu
> <guimenuitem
>KDE info...</guimenuitem
> </menuchoice>
    </term>
    <listitem>
      <para
>Avab teatekasti, kus saab infot &kde; projekti kohta, mõningat kontaktinfot ning selgituse, kuidas anda teada vigadest ja soovidest. </para>
    </listitem>
  </varlistentry>
  <varlistentry>
    <term>
      <menuchoice
><guimenu
>Abi</guimenu
> <guimenuitem
>Sõnaraamatu info</guimenuitem
> <guimenuitem
>Tõlgete andmebaas</guimenuitem
> </menuchoice>
    </term>
    <listitem>
      <para
>Näitab teatekasti infoga &kde; tõlgete andmebaasi loonud inimeste kohta. </para>
    </listitem>
  </varlistentry>
  <varlistentry>
    <term>
      <menuchoice
><guimenu
>Abi</guimenu
> <guimenuitem
>Sõnaraamatu info</guimenuitem
> <guimenuitem
>PO liitlane</guimenuitem
> </menuchoice>
    </term>
    <listitem>
      <para>
        <action
>Näitab teatekasti infoga liitlasfaili otsingu loonud inimeste kohta. </action>
      </para>
    </listitem>
  </varlistentry>
  <varlistentry>
    <term>
      <menuchoice
><guimenu
>Abi</guimenu
> <guimenuitem
>Sõnaraamatu info</guimenuitem
> <guimenuitem
>PO kompendium</guimenuitem
> </menuchoice>
    </term>
    <listitem>
      <para>
        <action
>Näitab teatekasti infoga kompendiumifaili otsingu loonud inimeste kohta. </action>
      </para>
    </listitem>
  </varlistentry>
</variablelist>
</sect2>
</sect1>

<sect1 id="kbabel-toolbars">
<title
>&kbabel;i tööriistaribad</title>

<sect2 id="standard-toolbar">
<title
>Peamine tööriistariba</title>
<variablelist>
  <varlistentry>
    <term>
      <inlinemediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="fileopen.png" format="PNG"/>
</imageobject>
</inlinemediaobject
> Ava </term>
    <listitem>
    <para
>Avab &kbabel;is redigeerimiseks <acronym
>PO</acronym
>-faili.</para>
    </listitem>
  </varlistentry>
  <varlistentry>
    <term>
      <inlinemediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="filesave.png" format="PNG"/>
</imageobject>
</inlinemediaobject
> Salvesta </term>
    <listitem>
    <para
>Salvestab parajasti avatud <acronym
>PO</acronym
>-faili, kui seda on muudetud.</para>
    </listitem>
  </varlistentry>
  <varlistentry>
    <term>
      <inlinemediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="undo.png" format="PNG"/>
</imageobject>
</inlinemediaobject
> Võta tagasi </term>
    <listitem>
    <para
>Võtab viimase toimingu tagasi.</para>
    </listitem>
  </varlistentry>
  <varlistentry>
    <term>
      <inlinemediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="redo.png" format="PNG"/>
</imageobject>
</inlinemediaobject
> Tee uuesti </term>
    <listitem>
    <para
>Sooritab viimase toimingu uuesti.</para>
    </listitem>
  </varlistentry>
  <varlistentry>
    <term>
      <inlinemediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="editcut.png" format="PNG"/>
</imageobject>
</inlinemediaobject
> Lõika </term>
    <listitem>
    <para
>Lõikab valitud teksti ja liigutab selle lõikepuhvrisse.</para>
    </listitem>
  </varlistentry>
  <varlistentry>
    <term>
      <inlinemediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="editcopy.png" format="PNG"/>
</imageobject>
</inlinemediaobject
> Kopeeri </term>
    <listitem>
    <para
>Kopeerib valitud teksti lõikepuhvrisse.</para>
    </listitem>
  </varlistentry>
  <varlistentry>
    <term>
      <inlinemediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="editpaste.png" format="PNG"/>
</imageobject>
</inlinemediaobject
> Aseta </term>
    <listitem>
    <para
>Asetab teksti lõikepuhvrist kursori asukohta.</para>
    </listitem>
  </varlistentry>
  <varlistentry>
    <term>
      <inlinemediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="find.png" format="PNG"/>
</imageobject>
</inlinemediaobject
> Otsi </term>
    <listitem>
    <para
>Otsib stringi parajasti avatud PO-failist.</para>
    </listitem>
  </varlistentry>
  <varlistentry>
    <term>
      <inlinemediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="previous.png" format="PNG"/>
</imageobject>
</inlinemediaobject
> Eelmine </term>
    <listitem>
    <para
>Hüppab eelmisele kirjele PO-failis.</para>
    </listitem>
  </varlistentry>
  <varlistentry>
    <term>
      <inlinemediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="next.png" format="PNG"/>
</imageobject>
</inlinemediaobject
> Järgmine </term>
    <listitem>
    <para
>Hüppab järgmisele kirjele <acronym
>PO</acronym
>-failis.</para>
    </listitem>
  </varlistentry>
  <varlistentry>
    <term>
      <inlinemediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="msgid2msgstr.png" format="PNG"/>
</imageobject>
</inlinemediaobject
> Kopeeri <acronym
>msgid</acronym
> <acronym
>msgstr</acronym
> sisse </term>
    <listitem>
    <para
>Kopeerib algupärase stringi tõlkestringi redigeerimise kasti.</para>
    </listitem>
  </varlistentry>
  <varlistentry>
    <term>
      <inlinemediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="transsearch.png" format="PNG"/>
</imageobject>
</inlinemediaobject
> Otsi tõlget </term>
    <listitem>
    <para
>Hüpikmenüü valitud teksti otsimiseks &kde; tõlgete andmebaasi otsingumootori, <acronym
>PO</acronym
> liitlasfaili, <acronym
>PO</acronym
> kompendiumifaili ja teiste olemasolevate sõnaraamatupluginate abil.</para>
    </listitem>
  </varlistentry>
  <varlistentry>
    <term>
      <inlinemediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="stop.png" format="PNG"/>
</imageobject>
</inlinemediaobject
> Katkesta otsing </term>
    <listitem>
    <para
>Peatab parajasti käiva otsingu.</para>
    </listitem>
  </varlistentry>
  <varlistentry>
    <term>
      <inlinemediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="catalogmanager.png" format="PNG"/>
</imageobject>
</inlinemediaobject
> Kataloogihaldur </term>
    <listitem>
    <para
>Avab kataloogihalduri akna.</para>
    </listitem>
  </varlistentry>
</variablelist>
</sect2>

<sect2 id="navigation-toolbar">
<title
>Navigatsiooniriba</title>
<variablelist>
  <varlistentry>
    <term>
      <inlinemediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="previous.png" format="PNG"/>
</imageobject>
</inlinemediaobject
> Eelmine </term>
    <listitem>
    <para
>Hüppab järgmisele kirjele <acronym
>PO</acronym
>-failis.</para>
    </listitem>
  </varlistentry>
  <varlistentry>
    <term>
      <inlinemediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="next.png" format="PNG"/>
</imageobject>
</inlinemediaobject
> Järgmine </term>
    <listitem>
    <para
>Hüppab järgmisele kirjele <acronym
>PO</acronym
>-failis.</para>
    </listitem>
  </varlistentry>
  <varlistentry>
    <term>
      <inlinemediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="top.png" format="PNG"/>
</imageobject>
</inlinemediaobject
> Esimene kirje </term>
    <listitem>
    <para
>Hüppab esimesele kirjele <acronym
>PO</acronym
>-failis.</para>
    </listitem>
  </varlistentry>
  <varlistentry>
    <term>
      <inlinemediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="bottom.png" format="PNG"/>
</imageobject>
</inlinemediaobject
> Viimane kirje </term>
    <listitem>
    <para
>Hüppab viimasele kirjele <acronym
>PO</acronym
>-failis.</para>
    </listitem>
  </varlistentry>
  <varlistentry>
    <term>
      <inlinemediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="prevfuzzyuntrans.png" format="PNG"/>
</imageobject>
</inlinemediaobject
> Eelmine kahtlane või tõlkimata </term>
    <listitem>
    <para
>Hüppab eelmisele kahtlasele või tõlkimata kirjele <acronym
>PO</acronym
>-failis.</para>
    </listitem>
  </varlistentry>
  <varlistentry>
    <term>
      <inlinemediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="nextfuzzyuntrans.png" format="PNG"/>
</imageobject>
</inlinemediaobject
> Järgmine kahtlane või tõlkimata </term>
    <listitem>
    <para
>Hüppab järgmisele kahtlasele või tõlkimata kirjele <acronym
>PO</acronym
>-failis.</para>
    </listitem>
  </varlistentry>
  <varlistentry>
    <term>
      <inlinemediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="prevfuzzy.png" format="PNG"/>
</imageobject>
</inlinemediaobject
> Eelmine kahtlane </term>
    <listitem>
    <para
>Hüppab eelmisele kahtlasele kirjele <acronym
>PO</acronym
>-failis.</para>
    </listitem>
  </varlistentry>
  <varlistentry>
    <term>
      <inlinemediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="nextfuzzy.png" format="PNG"/>
</imageobject>
</inlinemediaobject
> Järgmine kahtlane </term>
    <listitem>
    <para
>Hüppab järgmisele kahtlasele kirjele <acronym
>PO</acronym
>-failis.</para>
    </listitem>
  </varlistentry>
  <varlistentry>
    <term>
      <inlinemediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="prevuntranslated.png" format="PNG"/>
</imageobject>
</inlinemediaobject
> Eelmine tõlkimata </term>
    <listitem>
    <para
>Hüppab eelmisele tõlkimata kirjele <acronym
>PO</acronym
>-failis.</para>
    </listitem>
  </varlistentry>
  <varlistentry>
    <term>
      <inlinemediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="nextuntranslated.png" format="PNG"/>
</imageobject>
</inlinemediaobject
> Järgmine tõlkimata </term>
    <listitem>
    <para
>Hüppab järgmisele tõlkimata kirjele <acronym
>PO</acronym
>-failis.</para>
    </listitem>
  </varlistentry>
  <varlistentry>
    <term>
      <inlinemediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="preverror.png" format="PNG"/>
</imageobject>
</inlinemediaobject
> Eelmine viga </term>
    <listitem>
    <para
>Hüppab eelmisele veale <acronym
>PO</acronym
>-failis.</para>
    </listitem>
  </varlistentry>
  <varlistentry>
    <term>
      <inlinemediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="nexterror.png" format="PNG"/>
</imageobject>
</inlinemediaobject
> Järgmine viga </term>
    <listitem>
    <para
>Hüppab järgmisele veale <acronym
>PO</acronym
>-failis.</para>
    </listitem>
  </varlistentry>
  <varlistentry>
    <term>
      <inlinemediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="back.png" format="PNG"/>
</imageobject>
</inlinemediaobject
> Tagasi </term>
    <listitem>
    <para
>Hüppab viimati külastatud kirjele <acronym
>PO</acronym
>-failis.</para>
    </listitem>
  </varlistentry>
  <varlistentry>
    <term>
      <inlinemediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="forward.png" format="PNG"/>
</imageobject>
</inlinemediaobject
> Edasi </term>
    <listitem>
    <para
>Hüppab eelmisele külastatud kirjele <acronym
>PO</acronym
>-failis.</para>
    </listitem>
  </varlistentry>
</variablelist>
</sect2>

<sect2 id="status-bar">
<title
>Olekuriba</title>
<variablelist>
  <varlistentry>
    <term
>Aktiivne</term>
    <listitem>
    <para
>Käesolev teade redigeeritavas <acronym
>PO</acronym
>-failis.</para>
    </listitem>
  </varlistentry>
  <varlistentry>
    <term
>Kokku</term>
    <listitem>
    <para
>Teadete koguarv <acronym
>PO</acronym
>-failis.</para>
    </listitem>
  </varlistentry>
  <varlistentry>
    <term
>Kahtlaseid</term>
    <listitem>
    <para
>Kahtlaseks märgitud teadete arv. Need tuleks üle vaadata ja vajaduse korral tõlkida.</para>
    </listitem>
  </varlistentry>
  <varlistentry>
    <term
>Tõlkimata</term>
    <listitem>
    <para
>Veel tõlkimata teadete arv.</para>
    </listitem>
  </varlistentry>
  <varlistentry>
    <term
>Redaktori olek</term>
    <listitem>
    <para
>INS - lisamisrežiim, OVR - ülekirjutamisrežiim. Sama tähendusega, nagu igas tavalises tekstiredaktoris. </para>
    </listitem>
  </varlistentry>
  <varlistentry>
    <term
>PO-faili olek</term>
    <listitem>
    <para
>RO - ainult lugemisõigusega, RW - lugemis- ja kirjutamisõigusega fail. Kui fail on RO, ei saa kirjeid redigeerida. </para>
    </listitem>
  </varlistentry>
  <varlistentry>
    <term
>Edenemisriba</term>
    <listitem>
    <para
>Tavaliselt on see varjatud. Seda näeb ainult siis, kui faili salvestatakse või kui otsitakse teateid PO-failis kompendiumis või mõnes sõnaraamatumoodulis. </para>
    </listitem>
  </varlistentry>
</variablelist>
</sect2>

</sect1>

<sect1 id="catalogmanager-menu">
<title
>&catalogmanager;i menüü</title>

<sect2>
<title
>Menüü Fail</title>
<variablelist>
  <varlistentry>
    <term>
      <menuchoice
><shortcut
> <keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>Q</keycap
> </keycombo
> </shortcut
> <guimenu
>Fail</guimenu
> <guimenuitem
>Välju</guimenuitem
> </menuchoice>
    </term>
    <listitem>
      <para>
        <action
>Lõpetab &catalogmanager;i töö</action>
      </para>
    </listitem>
  </varlistentry>
</variablelist>
</sect2>

<sect2>
<title
>Menüü Redigeerimine</title>
<variablelist>
  <varlistentry>
    <term>
      <menuchoice
><shortcut
> <keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>F</keycap
> </keycombo
> </shortcut
> <guimenu
>Redigeerimine</guimenu
> <guimenuitem
>Otsi failidest...</guimenuitem
> </menuchoice>
    </term>
    <listitem>
      <para>
        <action
>Avab otsimisdialoogi stringide leidmiseks PO-failidest. </action>
      </para>
    </listitem>
  </varlistentry>
  <varlistentry>
    <term>
      <menuchoice
><shortcut
> <keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>R</keycap
> </keycombo
> </shortcut
> <guimenu
>Redigeerimine</guimenu
> <guimenuitem
>Asenda failides...</guimenuitem
> </menuchoice>
    </term>
    <listitem>
      <para>
        <action
>Avab asendamisdialoogi stringide leidmiseks ja asendamiseks PO-failides. </action>
      </para>
    </listitem>
  </varlistentry>
  <varlistentry>
    <term>
      <menuchoice
><shortcut
> <keycombo
> <keycap
>Escape</keycap
> </keycombo
> </shortcut
> <guimenu
>Redigeerimine</guimenu
> <guimenuitem
>Katkesta otsing</guimenuitem
> </menuchoice>
    </term>
    <listitem>
      <para>
        <action
>Peatab parajasti käiva otsimis/asendamisoperatsiooni. </action>
      </para>
    </listitem>
  </varlistentry>
  <varlistentry>
    <term>
      <menuchoice
><shortcut
> <keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>M</keycap
> </keycombo
> </shortcut
> <guimenu
>Redigeerimine</guimenu
> <guimenuitem
>Muuda märgistust</guimenuitem
> </menuchoice>
    </term>
    <listitem>
      <para>
        <action
>Lülitab valitud faili märgistust. </action>
      </para>
    </listitem>
  </varlistentry>
  <varlistentry>
    <term>
      <menuchoice
><guimenu
>Redigeerimine</guimenu
> <guimenuitem
>Eemalda märgistus</guimenuitem
> </menuchoice>
    </term>
    <listitem>
      <para>
        <action
>Eemaldab valitud faili või kataloogi märgistuse. </action>
      </para>
    </listitem>
  </varlistentry>
  <varlistentry>
    <term>
      <menuchoice
><guimenu
>Redigeerimine</guimenu
> <guimenuitem
>Muuda kõiki märgistusi</guimenuitem
> </menuchoice>
    </term>
    <listitem>
      <para>
        <action
>Lülitab valitud faili või kataloogi märgistusi (rekursiivselt). </action>
      </para>
    </listitem>
  </varlistentry>
  <varlistentry>
    <term>
      <menuchoice
><guimenu
>Redigeerimine</guimenu
> <guimenuitem
>Eemalda kõik märgistused</guimenuitem
> </menuchoice>
    </term>
    <listitem>
      <para>
        <action
>Eemaldab valitud faili või kataloogi märgistused (rekursiivselt). </action>
      </para>
    </listitem>
  </varlistentry>
</variablelist>
</sect2>

<sect2>
<title
>Menüü Tööriistad</title>
<variablelist>
  <varlistentry>
    <term>
      <menuchoice
><shortcut
> <keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>S</keycap
> </keycombo
> </shortcut
> <guimenu
>Tööriistad</guimenu
> <guimenuitem
>Statistika</guimenuitem
> </menuchoice>
    </term>
    <listitem>
      <para>
        <action
>Näitab valitud faili või alampuu kohta statistikat (tõlgitud/tõlkima/kahtlased kirjed). </action>
      </para>
    </listitem>
  </varlistentry>
  <varlistentry>
    <term>
      <menuchoice
><shortcut
> <keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>Y</keycap
> </keycombo
> </shortcut
> <guimenu
>Tööriistad</guimenu
> <guimenuitem
>Kontrolli süntaksit</guimenuitem
> </menuchoice>
    </term>
    <listitem>
      <para>
        <action
>Kontrollib valitud faili või alampuu süntaksit msgfmt abil. </action>
      </para>
    </listitem>
  </varlistentry>
</variablelist>
</sect2>

<sect2>
<title
>Menüü Seadistused</title>
<variablelist>
  <varlistentry>
    <term>
      <menuchoice
><guimenu
>Seadistused</guimenu
> <guimenuitem
>Tööriistariba näitamine</guimenuitem
> </menuchoice>
    </term>
    <listitem>
      <para>
        <action
>Märkimisel näidatakse tavapärast tööriistariba. </action>
      </para>
    </listitem>
  </varlistentry>
  <varlistentry>
    <term>
      <menuchoice
><guimenu
>Seadistused</guimenu
> <guimenuitem
>Olekuriba näitamine</guimenuitem
> </menuchoice>
    </term>
    <listitem>
      <para>
        <action
>Märkimisel näidatakse akna allservas olekuriba. </action>
      </para>
    </listitem>
  </varlistentry>
  <varlistentry>
    <term>
      <menuchoice
><guimenu
>Seadistused</guimenu
> <guimenuitem
>Kiirklahvide seadistamine...</guimenuitem
> </menuchoice>
    </term>
    <listitem>
      <para>
        <action
>Avab kiirklahvide seadistamise dialoogi. See võimaldab kohandada kiirklahve just enda maitse järgi. </action>
      </para>
    </listitem>
  </varlistentry>
  <varlistentry>
    <term>
      <menuchoice
><guimenu
>Seadistused</guimenu
> <guimenuitem
>Tööriistaribade seadistamine...</guimenuitem
> </menuchoice>
    </term>
    <listitem>
      <para>
        <action
>Avab tavapärase tööriistaribade seadistamise dialoogi. Selles saab valida, millised toimingud ja millistel tööriistaribadel näha on. </action>
      </para>
    </listitem>
  </varlistentry>
</variablelist>
</sect2>

<sect2>
<title
>Menüü Abi</title>
&help.menu.documentation; </sect2>

</sect1
></chapter>
<!--
Local Variables:
mode: xml
sgml-minimize-attributes:nil
sgml-general-insert-case:lower
sgml-indent-step:0
sgml-indent-data:nil
End:

vim:tabstop=2:shiftwidth=2:expandtab 
-->