<gconfschemafile> <schemalist> <schema> <key>/schemas/apps/gnomeradio/mute-on-exit</key> <applyto>/apps/gnomeradio/mute-on-exit</applyto> <owner>gnomeradio</owner> <type>bool</type> <default>TRUE</default> <locale name="C"> <short>Mute on exit</short> <long>If unchecked, gnomeradio won't mute after exiting</long> </locale> <locale name="ar"> <short>أصمت عند الخروج</short> </locale> <locale name="be"> <short>Выключэньне гука падчас выхаду</short> <long>Калі пазначана, Gnomeradio па заканчэньні выключа гук</long> </locale> <locale name="bg"> <short>Без звук при изход</short> <long>Ако няма отметка, Gnomeradio няма да спре звук при изход</long> </locale> <locale name="ca"> <short>Silenciar en sortir</short> <long>Si ho desactiveu, el gnomeradio no se silenciarà després de sortir</long> </locale> <locale name="cs"> <short>Ztišit při ukončení</short> <long>Pokud není zatrženo, program Gnomeradio při ukončení neztiší rádio</long> </locale> <locale name="da"> <short>Slå lyd fra (mute) ved nedlukning</short> <long>Hvis umarkeret, undlader Gnomeradio at slå lyden fra (mute) ved nedlukning</long> </locale> <locale name="de"> <short>Beim Beenden stummschalten</short> <long>Soll das Radioprogramm nach dem Beenden von Gnomeradio weiterlaufen?</long> </locale> <locale name="dz"> <short>ཕྱིར་འཐོན་གུ་སྐད་མེདཔ་བཟོ་</short> <long>ཞིབ་དཔྱད་འབད་འདི་མེད་པ་ཅིན་ ཇི་ནོམ་རེ་ཌེའོ་དེ་གིས་ཕྱིར་ཐོན་གྱི་ཤུལ་ལུ་ སྐད་མེདཔ་བཟོ་མི་ཚུགས་</long> </locale> <locale name="en_CA"> <short>Mute on exit</short> <long>If unchecked, gnomeradio won't mute after exiting</long> </locale> <locale name="en_GB"> <short>Mute on exit</short> <long>If unchecked, Gnomeradio won't mute after exiting</long> </locale> <locale name="es"> <short>Silenciar al salir</short> <long>Si no lo selecciona, gnomeradio no silenciará al salir</long> </locale> <locale name="eu"> <short>Mututu irtetean</short> <long>Aukeratu ezean, gnomeradio ez da mututuko irten eta gero</long> </locale> <locale name="fi"> <short>Vaimenna lopetettaessa</short> <long>Jos ei valittu, gnomeradio ei vaimenna ääntä lopetettaessa</long> </locale> <locale name="fr"> <short>Arrêter l'écoute en quittant</short> <long>Si non coché, Gnomeradio ne coupe pas le son en quittant</long> </locale> <locale name="he"> <short>השתק ביציאה</short> <long>אם לא מסומן, Gnomeradio לא ישתתק לאחר היציאה</long> </locale> <locale name="hr"> <short>UtiĹĄaj zvuk pri izlazku</short> <long>Ako ostavite nepotvrÄeno, gnome radio neÄe se utiĹĄati nakon gaĹĄenja</long> </locale> <locale name="hu"> <short>Némítás kilépéskor</short> <long>Ha nincs bejelölve, a gnomeradio kilépés után nem hallgat el</long> </locale> <locale name="it"> <short>Rendi muto all'uscita</short> <long>Se non impostato, Gnomeradio non sarà muto all'uscita</long> </locale> <locale name="ja"> <short>終了時にミュートする</short> <long>チェックを外すと、終了後もミュートしません</long> </locale> <locale name="lv"> <short>Klusināt pie iziešanas</short> <long>Ja neatķeksēts, gnomeradio neapklusīs pēc iziešnas</long> </locale> <locale name="mk"> <short>Исклучи при излез</short> <long>Ако е отчекирано, gnomeradio нема да мутира после излезот</long> </locale> <locale name="mn"> <short>Гархад дуугүй</short> <long>Хэрэв сонгогдоогүй бол ГномеРадионоос гараад дуугүй байна</long> </locale> <locale name="ms"> <short>Mute bila keluar</short> <long>Jika nyahsemak, gnomeradio tak akan mute selepas keluar</long> </locale> <locale name="nb"> <short>Demp ved avslutt</short> </locale> <locale name="nl"> <short>Bij afsluiten op Mute zetten</short> <long>Indien niet aangevinkt, zal gnomeradio blijven spelen na afsluiten</long> </locale> <locale name="pa"> <short>ਬੰਦ ਕਰਨ ਤੇ ਚੁੱਪ</short> </locale> <locale name="pl"> <short>Wyciszenie przy zakończeniu programu</short> <long>Określa, czy przy zakończeniu programu powinno nastąpić wyciszenie</long> </locale> <locale name="pt"> <short>Silenciar ao sair</short> <long>Se não seleccionado, o gnomeradio não se silenciará ao sair</long> </locale> <locale name="pt_BR"> <short>Emudecer ao sair</short> <long>Se não selecionado, o gnomeradio não emudecerá ao sair</long> </locale> <locale name="ru"> <short>Выключать звук при завершении работы</short> <long>Если не выбрано, то gnomeradio не будет выключать звук при завершении работы</long> </locale> <locale name="sk"> <long>Ak to nebude označené, gnomeradio nevypne zvuk po opustení aplikácie</long> </locale> <locale name="sr"> <short>Угаси тон по изласку</short> <long>Ако је непотврђено, гномерадио неће угаситит тон по изласку</long> </locale> <locale name="sr@Latn"> <short>Ugasi ton po izlasku</short> <long>Ako je nepotvrđeno, gnomeradio neće ugasitit ton po izlasku</long> </locale> <locale name="sv"> <short>Stäng av ljudet när programmet stängs</short> <long>Om detta är omarkerat stänger inte gnomeradio av ljudet när programmet stängs</long> </locale> <locale name="tr"> <long>Eğer tıklanmış olmazsa, gnomeradio çıkışta sesi kısmayacaktır</long> </locale> <locale name="uk"> <short>Вимкнути звук під час виходу</short> <long>Якщо не вибрано, то Gnomeradio не буде вимикати звук під час завершення роботи</long> </locale> <locale name="vi"> <short>Câm khi thoát</short> <long>Nếu không chọn, gnomeradio sẽ không câm tiếng sau khi thoát ra.</long> </locale> <locale name="zh_CN"> <short>退出时静音</short> <long>如果不选中,gnomeradio 在退出时不进行静音设置</long> </locale> <locale name="zh_TW"> <short>離開時靜音</short> <long>如果沒有選取,Gnomeradio 不會在離開時靜音</long> </locale> </schema> <schema> <key>/schemas/apps/gnomeradio/last-freq</key> <applyto>/apps/gnomeradio/last-freq</applyto> <owner>gnomeradio</owner> <type>float</type> <default>100.00</default> <locale name="C"> <short>Last frequency</short> <long>The last frequency (in MHz) in use</long> </locale> <locale name="be"> <short>Апошняя часьціня</short> <long>Апошняя часьціня (у MHz)</long> </locale> <locale name="bg"> <short>Последна честота</short> <long>Последно използвана честота (в MHz)</long> </locale> <locale name="ca"> <short>Darrera freqüència</short> <long>Darrera freqüència (en MHz) utilitzada</long> </locale> <locale name="cs"> <short>Poslední frekvence</short> <long>Poslední použitá frekvence (v MHz)</long> </locale> <locale name="da"> <short>Seneste frekvens</short> <long>Senest anvendte frekvens (i MHz)</long> </locale> <locale name="de"> <short>Letzte Frequenz</short> <long>Die zuletzt verwendete Frequenz (in Mhz)</long> </locale> <locale name="dz"> <short>མཇུག་གི་འབྱུང་ཐེངས་</short> <long>མཇུག་གི་འབྱུང་ཐེངས་ (ཨེམ་ཨེཆ་ཟེཌི་)འདི་ལག་ལེན་འཐབ་དོ་</long> </locale> <locale name="en_CA"> <short>Last frequency</short> <long>The last frequency (in MHz) in use</long> </locale> <locale name="en_GB"> <short>Last frequency</short> <long>The last frequency (in MHz) in use</long> </locale> <locale name="es"> <short>Última frecuencia</short> <long>La última frecuencia (en MHz) empleada</long> </locale> <locale name="eu"> <short>Azken frekuentzia</short> <long>Erabilitako azken frekuentzia (Mhz-tan)</long> </locale> <locale name="fi"> <short>Viimeinen taajuus</short> <long>Viimeinen käytetty.taajuus (MHz)</long> </locale> <locale name="fr"> <short>Dernière féquence</short> <long>La dernière fréquence utilisée (en MHz)</long> </locale> <locale name="he"> <short>תדר אחרון</short> <long>התדר האחרון (ב MHz) שהיה בשימוש</long> </locale> <locale name="hr"> <short>Zadnja upotrijebljena ferkvencija</short> <long>Zadnje upotrijebljena ferkvencija (u MHz)</long> </locale> <locale name="hu"> <short>Utolsó frekvencia</short> <long>A legutóbb használt frekvencia MHz-ben</long> </locale> <locale name="it"> <short>Ultima frequenza</short> <long>Ultima frequenza (in MHz) in uso</long> </locale> <locale name="ja"> <short>前回の周波数</short> <long>前回利用した周波数 (MHz)</long> </locale> <locale name="lv"> <short>Beidzamā frekvence</short> <long>Pēdējoreiz lietotā frekvence (MHz)</long> </locale> <locale name="mk"> <short>Последна фрквенција</short> <long>Последната фреквенција (во MHz) користена</long> </locale> <locale name="mn"> <short>Ихэвчлэн сүүлд</short> <long>Сүүлд ихэвчлэн хэрэглэсэн (MHz-д)</long> </locale> <locale name="ms"> <short>Frekuensi terakhir</short> <long>Frekuensi terakhir (dalam MHz) digunakan</long> </locale> <locale name="nb"> <short>Siste frekvens</short> </locale> <locale name="nl"> <short>Laatste frequentie</short> <long>De laatste gebruikte frequentie (in MHz)</long> </locale> <locale name="pa"> <short>ਆਖਰੀ ਫਰੀਕਿਊਂਨਸੀ</short> </locale> <locale name="pl"> <short>Ostatnia częstotliwość</short> <long>Ostatnia użyta częstowtliwość (w MHz)</long> </locale> <locale name="pt"> <short>Última frequência</short> <long>A última frequncia (em MHz) a utilizar</long> </locale> <locale name="pt_BR"> <short>Última freqüência</short> <long>A última freqüência (em MHz) a usar</long> </locale> <locale name="ru"> <short>Последняя частота</short> <long>Последняя используемая частота (в МГц)</long> </locale> <locale name="sr"> <short>Задња фрекфенција</short> <long>Задња коришћена фрекфенција (у MHz)</long> </locale> <locale name="sr@Latn"> <short>Zadnja frekfencija</short> <long>Zadnja korišćena frekfencija (u MHz)</long> </locale> <locale name="sv"> <short>Senaste frekvens</short> <long>Den senaste frekvensen (i MHz) som användes</long> </locale> <locale name="tr"> <short>Son Frekans</short> <long>Kullanımdaki son frekans (MHz cinsinden)</long> </locale> <locale name="uk"> <short>Остання частота</short> <long>Остання використана частота (в МГц)</long> </locale> <locale name="vi"> <short>Tần số vừa dùng</short> <long>Tần số vừa dùng (theo MHz)</long> </locale> <locale name="zh_CN"> <short>上一频率</short> <long>上一个使用的频率(MHz)</long> </locale> <locale name="zh_TW"> <short>上一次的頻率</short> <long>上一次使用的接收頻率(MHz)</long> </locale> </schema> <schema> <key>/schemas/apps/gnomeradio/device</key> <applyto>/apps/gnomeradio/device</applyto> <owner>gnomeradio</owner> <type>string</type> <default>/dev/radio</default> <locale name="C"> <short>Radio device</short> <long>Specify the radio-device (in most cases /dev/radio)</long> </locale> <locale name="ar"> <short>جهاز راديو</short> </locale> <locale name="be"> <short>Прылада радыё</short> <long>Вызначце прыладу радыё (/dev/radio)</long> </locale> <locale name="bg"> <short>Радио устройство</short> <long>Изберете радио устройството (в повечето случаи е /dev/radio)</long> </locale> <locale name="ca"> <short>Dispositiu de ràdio</short> <long>Especifica el dispositiu de ràdio (en la majoria de casos /dev/radio)</long> </locale> <locale name="cs"> <short>Zařízení rádia</short> <long>Určete zařízení rádia (nejčastěji /dev/radio)</long> </locale> <locale name="da"> <short>Radioenhed</short> <long>Angiv radioenhed (som regel /dev/radio)</long> </locale> <locale name="de"> <short>Radio-Gerät</short> <long>Geben Sie das Radio-Gerät an (meistens /dev/radio)</long> </locale> <locale name="dz"> <short>རེ་ཌིའོ་ཐབས་འཕྲུལ་</short> <long>རེ་ཌིའོ་ཐབས་འཕྲུལ་འདི་གསལ་བཀོད་འབད་ (གནད་དོན་མང་ཤོས་ཅིག་ནང་ /ཐབས་འཕྲུལ་/རེ་ཌིའོ་)</long> </locale> <locale name="en_CA"> <short>Radio device</short> <long>Specify the radio-device (in most cases /dev/radio)</long> </locale> <locale name="en_GB"> <short>Radio device</short> <long>Specify the radio device (in most cases /dev/radio)</long> </locale> <locale name="es"> <short>Dispositivo de radio</short> <long>Especifique el dispositivo de radio (en la mayoría de los casos /dev/radio)</long> </locale> <locale name="eu"> <short>Irrati-gailua</short> <long>Zehaztu irrati-gailua (normalean /dev/radio)</long> </locale> <locale name="fi"> <short>Radiolaite</short> <long>Määrittele radiolaite (useimmiten /dev/radio)</long> </locale> <locale name="fr"> <short>Périphérique radio</short> <long>Spécifie le périphérique radio (généralement /dev/radio)</long> </locale> <locale name="he"> <short>התקן רדיו</short> <long>ציין את התקן הרדיו (ברב המקרים /dev/radio)</long> </locale> <locale name="hr"> <short>Radio ureÄaj</short> <long>Selektiraj radio ureÄaj (najÄeĹĄÄi sluÄaj /dev/radio)</long> </locale> <locale name="hu"> <short>Rádióeszköz</short> <long>Adja meg a rádió eszközt (legtöbbször /dev/radio)</long> </locale> <locale name="it"> <short>Dispositivo radio</short> <long>Specifica il dispositivo radio (in molti casi /dev/radio)</long> </locale> <locale name="ja"> <short>ラジオデバイス</short> <long>ラジオデバイスを指定してください (ほとんどの場合 /dev/radio)</long> </locale> <locale name="lv"> <short>Radio Iekārta</short> <long>Norādi radio iekārtu (visbiežāk /dev/radio)</long> </locale> <locale name="mk"> <short>Радио уред</short> <long>Наведи го радио уредот (најчесто /dev/radio)</long> </locale> <locale name="mn"> <short>Радио төхөөрөмж</short> <long>Радионы төхөөрөмжөө онцлон заана уу (ихэнхдээ бол /dev/radio)</long> </locale> <locale name="ms"> <short>Peranti radio</short> <long>Nyatakan peranti-radio(kebiasaannya /dev/radio)</long> </locale> <locale name="nb"> <short>Radio-enhet</short> </locale> <locale name="nl"> <short>Radiotoestel</short> <long>Geef het radiotoestel aan (meestal /dev/radio)</long> </locale> <locale name="pa"> <short>ਰੇਡੀਓ ਜੰਤਰ</short> </locale> <locale name="pl"> <short>Urządzenie radia</short> <long>Wybierz urządzenie radia (w większości przypadków /dev/radio)</long> </locale> <locale name="pt"> <short>Dispositivo rádio</short> <long>Especifique o dispositivo de rádio (normalmente /dev/radio)</long> </locale> <locale name="pt_BR"> <short>Dispositivo de rádio</short> <long>Especifique o dispositivo de rádio (normalmente /dev/radio)</long> </locale> <locale name="ru"> <short>Устройство радио</short> <long>Выберите устройство радио (в большинстве случаев /dev/radio)</long> </locale> <locale name="sk"> <long>Špecifikujte rádiové zariadenie (vo väčšine prípadov /dev/radio)</long> </locale> <locale name="sr"> <short>Радио уређај</short> <long>Наведите радио уређај (најчешће dev/radio)</long> </locale> <locale name="sr@Latn"> <short>Radio uređaj</short> <long>Navedite radio uređaj (najčešće dev/radio)</long> </locale> <locale name="sv"> <short>Radioenhet</short> <long>Ange radioenheten (oftast /dev/radio)</long> </locale> <locale name="tr"> <long>Radyo aygıtını belirtin (genellikle /dev/radio)</long> </locale> <locale name="uk"> <short>Пристрій радіо</short> <long>Виберіть пристрій радіо (зазвичай це /dev/radio)</long> </locale> <locale name="vi"> <short>Thiết bị Rađiô</short> <long>Định rõ thiết bị rađiô (thường là </dev/radio>)</long> </locale> <locale name="zh_CN"> <short>电台设备</short> <long>指定电台设备(通常为/dev/radio)</long> </locale> <locale name="zh_TW"> <short>接收裝罝</short> <long>指定接收裝罝(大部分情況下都是 /dev/radio)</long> </locale> </schema> <schema> <key>/schemas/apps/gnomeradio/driver</key> <applyto>/apps/gnomeradio/driver</applyto> <owner>gnomeradio</owner> <type>string</type> <default>any</default> <locale name="C"> <short>Device driver</short> <long>Specify the device driver to use (any, v4l1 or v4l2)</long> </locale> <locale name="cs"> <short>Ovladač zařízení</short> <long>Určete ovladač zařízení pro použití (libovolný, v4l1 nebo v4l2)</long> </locale> <locale name="es"> <short>Controlador del dispositivo</short> <long>Especifique el controlador de dispositivo que usar (cualquiera, v4l1 o v4l2)</long> </locale> <locale name="eu"> <short>Gailuaren kontrolatzailea</short> <long>Zehaztu erabiliko den gailuaren kontrolatzailea (edozein, v4l1 edo v4l2)</long> </locale> <locale name="it"> <short>Driver del dispositivo</short> <long>Specifica il driver del dispositivo da usare (qualsiasi, v4l1 o v4l2)</long> </locale> <locale name="sv"> <short>Enhetsdrivrutin</short> <long>Ange enhetsdrivrutinen att använda (any, v4l1 eller v4l2)</long> </locale> </schema> <schema> <key>/schemas/apps/gnomeradio/mixer</key> <applyto>/apps/gnomeradio/mixer</applyto> <owner>gnomeradio</owner> <type>string</type> <default>line</default> <locale name="C"> <short>Mixer source</short> <long>Choose the mixer source (line, line1, etc.) that is able to control the volume of your radio</long> </locale> <locale name="be"> <short>Крыніца мікшара</short> <long>Абярыце крыніцу гука (лінія, лінія1 г.д.) куды далучана вашае радыё</long> </locale> <locale name="bg"> <short>Източник от мишпулта</short> <long>Изберете източник от мишпулта (line, line1 и т.н.), за да може да контролирате звука на вашето радио</long> </locale> <locale name="ca"> <short>Origen del mesclador</short> <long>Seleccioneu l'origen del mesclador (line, line1, etc) que controlarà el volum de la vostra ràdio</long> </locale> <locale name="cs"> <short>Zdroj mixéru</short> <long>Vyberte zdroj pro mixér (line, line1, apod.), který ovládá hlasitost vašeho rádia</long> </locale> <locale name="da"> <short>Mixer-kilde</short> <long>Vælg den mixer-kilde (line, line1, etc.), som kontrollerer din radio-volumen</long> </locale> <locale name="de"> <short>Mixer-Quelle</short> <long>Geben Sie die Mixerquelle (line, line1, etc.) an, die in der Lage ist, die Lautstärke des Radios zu kontrollieren</long> </locale> <locale name="dz"> <short>སྦྱོར་འཕྲུལ་འབྱུང་ཁུངས་</short> <long>ཁྱོད་རའི་རེ་ཌིའོ་གི་སྐད་ཚད་འཛིན་འབད་ཚུགས་མི་ སྦྱོར་འཕྲུལ་འབྱུང་ཁུངས་ (གྲལ་ཐིག་, གྲལ་ཐིག་༡ ལ་སོགས་པ་) འདི་གདམ་ཁ་བརྐྱབ་</long> </locale> <locale name="en_CA"> <short>Mixer source</short> <long>Choose the mixer source (line, line1, etc.) that is able to control the volume of your radio</long> </locale> <locale name="en_GB"> <short>Mixer source</short> <long>Choose the mixer source (line, line1, etc.) that is able to control the volume of your radio</long> </locale> <locale name="es"> <short>Fuente del mezclador</short> <long>Seleccione la entrada de sonido (linea, linea1, etc.) que permita controlar el volumen de su radio</long> </locale> <locale name="eu"> <short>Nahasgailuaren iturria</short> <long>Hautatu zure irratiaren bolumena kontrolatzen duen nahasgailuaren iturria (line, line1, e.a.)</long> </locale> <locale name="fi"> <short>Mikserilähde</short> <long>Valitse mikserilähde (line, line1, jne.) jolla voi kontrolloida radiosi äänenvoimakkuutta</long> </locale> <locale name="fr"> <short>Source de mixage</short> <long>Choisissez la source de mixage (line, line1, etc.) apte à contrôler le volume de la radio</long> </locale> <locale name="he"> <short>מקור מערבל</short> <long>בחר את מקור המערבל (line, line1, וכו') שיכול לשלוט בעוצמה של הרדיו שלך</long> </locale> <locale name="hr"> <short>Mikser ulaz</short> <long>Odaberite ulaz miksera (line, line1, dr.) kojim Äete upravljati razinom glasnoÄe vaĹĄeg radija</long> </locale> <locale name="hu"> <short>Keverő forrás</short> <long>Válassza ki a keverő bemenet (vonal, vonal1, stb.), ami szabályozza a rádió hangerejét</long> </locale> <locale name="it"> <short>Ingresso del mixer</short> <long>Indica l'ingresso al mixer (line, line1, ecc.) per il controllo del volume della radio</long> </locale> <locale name="ja"> <short>ミキサーソース</short> <long>ラジオのボリュームをコントロールできるミキサーソース (line, line1, など) を 選択してください</long> </locale> <locale name="lv"> <short>Miksera avots</short> <long>Izvēlieties miksera avotu (line, line1 utt.), kas spēj kontrolēt jūsu radio skaļumu</long> </locale> <locale name="mk"> <short>Извор на миксерот</short> <long>Изберете го изворот на миксерот (линија, линија1 итн) кој е способен да го контролира гласот на вашето радио</long> </locale> <locale name="mn"> <short>Холигчийн эх</short> <long>Холигч эхээ сонго(шугам1,шугам2, гм) энэ нь таны радионы дууг удирдана</long> </locale> <locale name="ms"> <short>Sumber pengadun</short> <long>Pilih sumber pengadun (talian, talian1, dll.) yang boleh mengawal volum radio anda</long> </locale> <locale name="nb"> <short>Mikserkilde</short> </locale> <locale name="nl"> <short>Mixer bron</short> <long>Kies de mixer-bron (lijn, lijn1, enz.) die het volume van uw radio kan instellen</long> </locale> <locale name="pa"> <short>ਮਿਕਸਰ ਸਰੋਤ</short> </locale> <locale name="pl"> <short>Źródło w mikserze</short> <long>Wybierz źródło w mikserze (line, line1, itd.). Dzięki temu będzie można regulować głośność radia.</long> </locale> <locale name="pt"> <short>Fonte de misturas</short> <long>Seleccione a fonte de misturas (line, line1, etc.) que é capaz de controlar o volume de som do seu rádio</long> </locale> <locale name="pt_BR"> <short>Fonte de mixagem</short> <long>Selecione a fonte de mixagem (linha, linha1, etc.) que é capaz de controlar o volume de som do seu rádio</long> </locale> <locale name="ru"> <short>Источник записи</short> <long>Выберите микшер (линейный вход, линейный вход 1 и т.д.) для регулировки громкости звучания радио</long> </locale> <locale name="sk"> <long>Vyberte mixovací zdroj (line, line1, atď.), ktorý je schopný kontrolovať hlasitosť Vášho rádia</long> </locale> <locale name="sr"> <short>Извор миксера</short> <long>Изаберите извор миксера (улаз, улаз1,...) који може да контролише јачину звука радија</long> </locale> <locale name="sr@Latn"> <short>Izvor miksera</short> <long>Izaberite izvor miksera (ulaz, ulaz1,...) koji može da kontroliše jačinu zvuka radija</long> </locale> <locale name="sv"> <short>Mixerkälla</short> <long>Välj den mixerkälla (kanal, kanal1, etc.) som styr radiovolymen</long> </locale> <locale name="tr"> <long>Radyonun sesini ayarlayabilen karıştırıcı aygıtı seçin (line, line1 vb) </long> </locale> <locale name="uk"> <short>Мікшер</short> <long>Виберіть мікшер (лінійний вхід, лінійний вхід 1 тощо) для регулювання гучності звучання радіо</long> </locale> <locale name="vi"> <short>Nguồn bộ hoà tiếng</short> <long>Hãy chọn nguồn của bộ hoà tiếng (line, line1, v.v.) có khả năng điều khiển âm lượng của rađiô bạn.</long> </locale> <locale name="zh_CN"> <short>混频器源</short> <long>选择控制电台音量的混频器源(line, line1, 等)</long> </locale> <locale name="zh_TW"> <short>混音來源</short> <long>選擇可以控制音量的混音來源(line, line1...)</long> </locale> </schema> <schema> <key>/schemas/apps/gnomeradio/mixer-device</key> <applyto>/apps/gnomeradio/mixer-device</applyto> <owner>gnomeradio</owner> <type>string</type> <default>/dev/mixer</default> <locale name="C"> <short>Mixer Device</short> <long>The mixer device that gnomeradio should use. Only changeable via this key (no GUI option)</long> </locale> <locale name="be"> <short>Прылада мікшара</short> <long>Мікшар ужо выкарыстоўваецца. Магчыма зьмяняць толькі гэты ключ(ня ГІК опцыя)</long> </locale> <locale name="bg"> <short>Устройство от мишпулта</short> <long>Устройството на мишпулта, което да се използва от gnomeradio. Може да се променя сам с този ключ - настройката не е включена в интерфейса.</long> </locale> <locale name="ca"> <short>Dispositiu mesclador</short> <long>El mesclador que el gnomeradio hauria d'utilitzar. Només es pot canviar mitjançant aquesta clau (opció no disponible al GUI)</long> </locale> <locale name="cs"> <short>Zařízení mixéru</short> <long>Zařízení mixéru, které by měl program Gnomeradio použít. Lze změnit pouze tímto klíčem (v GUI to není možné)</long> </locale> <locale name="da"> <short>Mixer-enhed</short> <long>Mixer-enheden som skal bruges af gnomeradio. Kan kun skiftes via denne nøgleværdi (ingen GUI-indstilling)</long> </locale> <locale name="de"> <short>Mixer-Gerät</short> <long>Das Mixer-Gerät, das gnomeradio verwenden soll. Nur mittels dieses Schlüssels zu verändern (Keine grafische Option)</long> </locale> <locale name="dz"> <short>སྦྱོར་འཕྲུལ་ཐབས་འཕྲུལ་</short> <long>ཇི་ནོམ་རེཌིའོ་གིས་ལག་ལེན་འཐབ་དགོ་པའི་ སྦྱོར་འཕྲུལ་ཐབས་འཕྲུལ། ལྡེ་མིག་འདི་ལས་བརྒྱུད་དེ་བསྒྱུར་བཅོས་འབད་བཏུབ་ཨིན་ (ཇི་ཡུ་ཨའི་གདམ་ཁ་མེད་)</long> </locale> <locale name="en_CA"> <short>Mixer Device</short> <long>The mixer device that gnomeradio should use. Only changeable via this key (no GUI option)</long> </locale> <locale name="en_GB"> <short>Mixer Device</short> <long>The mixer device that gnomeradio should use. Only changeable via this key (no GUI option)</long> </locale> <locale name="es"> <short>Dispositivo mezclador</short> <long>El dispositivo mezclador que debería usar gnomeradio. Sólo puede modificarse a través de esta clave (no hay opción de IGU)</long> </locale> <locale name="eu"> <short>Nahasgailua</short> <long>Gnomeradiok erabiliko duen nahasgailua. Bakarrik gako honen bitartez alda daiteke (ez dago aukera grafikorik)</long> </locale> <locale name="fi"> <short>Mikserilaite</short> <long>Mikserilaite jota gnomeradion pitäisi käyttää. Vaihdettavissa vain tämän avaimen kautta (ei GUI vaihtoehtoa)</long> </locale> <locale name="fr"> <short>Périphérique de mixage</short> <long>Le périphérique de mixage utilisé par Gnomeradio. Cette valeur est modifiable uniquement par cette clé (pas d'option dans l'interface utilisateur)</long> </locale> <locale name="he"> <short>התקן מערבל</short> <long>התקן המערבל שבו Gnomeradio ישתמש. ניתן לשינוי רק דרך מפתח זה (אין אפשרות בממשק המשתמש)</long> </locale> <locale name="hr"> <short>Mikser </short> <long>Uređaj miješanja koji treba koristiti gnomeradio. Promjenjivo je samo pomoću ove tipke (ne preko grafičkog sučelja)</long> </locale> <locale name="hu"> <short>Keverőeszköz</short> <long>A gnomeradio által használandó keverőeszköz. Csak ezen a kulcson keresztül változtatható meg (nincs GUI opció).</long> </locale> <locale name="it"> <short>Dispositivo del mixer</short> <long>Il dispositivo del mixer che gnomeradio dovrebbe usare. Modificabile solo con questo tasto (nessuna opzione da interfaccia grafica)</long> </locale> <locale name="ja"> <short>ミキサーデバイス</short> <long>gnomeradio が利用するミキサーデバイスです。このキーを利用しなければ 変更することはできません (GUI オプションはありません)</long> </locale> <locale name="lv"> <short>Miksera Iekārta</short> <long>Miksera iekārta, ko gnomeradio lietot. Tikai maināma ar šo atslēgu (nav GUI opcijas)</long> </locale> <locale name="mk"> <short>Уред за миксирање</short> <long>Миксер направата што gnomeradio треба да ја користи. Се полни само преку ова копче (без GUI опција)</long> </locale> <locale name="mn"> <short>Холигч төхөөрөмж</short> <long>ГномеРадио хэрэглэх ёстойХолигч төхөөрөмж. Зөвхөн солигдогчоор энэ түлхүүр(GUI сонголт биш)</long> </locale> <locale name="ms"> <short>Peranti pengadun</short> <long>peranti pengadun yang gnomeradio patut gunakan. Hanya boleh diubah melalui kekunci ini (Tiada opsyen GUI)</long> </locale> <locale name="nb"> <short>Mikserenhet</short> </locale> <locale name="nl"> <short>Mixer-apparaat</short> <long>Het mixer-apparaat dat gnomeradio moet gebruiken. Alleen via deze sleutel te veranderen (geen GUI optie)</long> </locale> <locale name="pa"> <short>ਮਿਕਸਰ ਜੰਤਰ</short> </locale> <locale name="pl"> <short>Urządzenie miksera</short> <long>Mikser używany przez gnomeradio. Zmieniany tylko poprzez ten klucz (brak opcji w programie)</long> </locale> <locale name="pt"> <short>Dispositivo Misturas</short> <long>O dispositivo de mistura que o gnomeradio deverá utilizar. Apenas alterável através desta tecla (nenhuma opção de Interface)</long> </locale> <locale name="pt_BR"> <short>Dispositivo de mixagem</short> <long>O dispositivo de mixagem que o gnomeradio deve usar. Apenas pode ser trocado por esta chave (não é uma opção da GUI)</long> </locale> <locale name="ru"> <short>Устройство управления громкостью</short> <long>Устройство микширования, которое gnomeradio будет использовать. Можно изменять только с помощью этого ключа (нет настройки в интерфейсе)</long> </locale> <locale name="sr"> <short>Миксер уређај</short> <long>Миксер уређај који гномерадио треба да користи. Променљицо само преко овог кључа (нема графичке опције)</long> </locale> <locale name="sr@Latn"> <short>Mikser uređaj</short> <long>Mikser uređaj koji gnomeradio treba da koristi. Promenljico samo preko ovog ključa (nema grafičke opcije)</long> </locale> <locale name="sv"> <short>Mixerenhet</short> <long>Mixerenheten som gnomeradio ska använda. Endast ändringsbar via denna nyckel (inget alternativ i det grafiska användargränssnittet)</long> </locale> <locale name="tr"> <short>Karıştırıcı</short> <long>Gnomeradio'nun kullanacağı karıştırıcı aygıt. Sadece bu tuş kullanılarak değiştirilebilir (GUI seçeneği yok)</long> </locale> <locale name="uk"> <short>Пристрій мікшера</short> <long>Пристрій мікшера, що має використовуватися Gnomeradio. Змінюється лише цим ключем (ГУІ не має відповідного параметра )</long> </locale> <locale name="vi"> <short>Thiết bị hoà tiếng</short> <long>Thiết bị hoà tiếng mà gnomeradio nên dùng. Chỉ thay đổi được qua khoá này (không có tùy chọn giao diện người dùng đồ họa).</long> </locale> <locale name="zh_CN"> <short>混频器设备</short> <long>gnomeradio 使用的混频器设备。仅通过此键更改(没有 GUI 选项)</long> </locale> <locale name="zh_TW"> <short>混音裝置</short> <long>Gnomeradio 使用的混音裝置。只能用此鍵更改。(無GUI選項)</long> </locale> </schema> <schema> <key>/schemas/apps/gnomeradio/presets/presets</key> <applyto>/apps/gnomeradio/presets/presets</applyto> <owner>gnomeradio</owner> <type>int</type> <default>0</default> <locale name="C"> <short>Number of presets</short> <long>The number of presets</long> </locale> <locale name="be"> <short>Нумар станцыі</short> <long>Нумар станцыі</long> </locale> <locale name="bg"> <short>Брой станции</short> <long>Броят на станциите</long> </locale> <locale name="ca"> <short>Nombre de presintonies</short> <long>Nombre de presintonies</long> </locale> <locale name="cs"> <short>Počet předvoleb</short> <long>Počet předvoleb</long> </locale> <locale name="da"> <short>Antal forudindstillede kanaler</short> <long>Antal forudindstillede kanaler</long> </locale> <locale name="de"> <short>Anzahl der Sender</short> <long>Die Anzahl der Sender</long> </locale> <locale name="dz"> <short>སྔར་སྒྲིག་ཚུ་གི་ཨང་གྲངས་</short> <long>སྔར་སྒྲིག་ཚུ་གི་ཨང་གྲངས་</long> </locale> <locale name="en_CA"> <short>Number of presets</short> <long>The number of presets</long> </locale> <locale name="en_GB"> <short>Number of presets</short> <long>The number of presets</long> </locale> <locale name="es"> <short>Número de preajustes</short> <long>El número de preajustes</long> </locale> <locale name="eu"> <short>Ezarpen-kopurua</short> <long>Ezarpenen kopurua</long> </locale> <locale name="fi"> <short>Esivalintojen määrä</short> <long>Esivalintojen määrä</long> </locale> <locale name="fr"> <short>Nombre de stations</short> <long>Le nombre de stations</long> </locale> <locale name="he"> <short>מספר תחנות</short> <long>מספר התחנות</long> </locale> <locale name="hr"> <short>Broj postavki</short> <long>Broj psotavki</long> </locale> <locale name="hu"> <short>Állomások száma</short> <long>Az állomások száma</long> </locale> <locale name="it"> <short>Numero di preselezioni</short> <long>Numero di preselezioni</long> </locale> <locale name="ja"> <short>プリセットの数</short> <long>プリセットの数</long> </locale> <locale name="lv"> <short>Priekšnoteikto skaits</short> <long>Priekšnoteikto skaits</long> </locale> <locale name="mk"> <short>Број на присетови</short> <long>Број на присетови</long> </locale> <locale name="mn"> <short>Сувгын тоо</short> <long>Сувгын тоо</long> </locale> <locale name="ms"> <short>Bilangan preset</short> <long>Bilangan preset</long> </locale> <locale name="nb"> <short>Antall programmer</short> <long>Antall stasjoner</long> </locale> <locale name="nl"> <short>Aantal voorkeuzestations</short> <long>Het aantal voorkeuzestations</long> </locale> <locale name="pl"> <short>Liczba stacji</short> <long>Liczba stacji</long> </locale> <locale name="pt"> <short>Número de pré-definições</short> <long>O número de pré-definições</long> </locale> <locale name="pt_BR"> <short>Número de predefinições</short> <long>O número de predefinições</long> </locale> <locale name="ru"> <short>Число предустановленных станций</short> <long>Число станций</long> </locale> <locale name="sr"> <short>Број станица</short> <long>Број станица</long> </locale> <locale name="sr@Latn"> <short>Broj stanica</short> <long>Broj stanica</long> </locale> <locale name="sv"> <short>Antal program</short> <long>Antalet program</long> </locale> <locale name="tr"> <short>Kayıtlı kanal sayısı</short> <long>Kayıtlı kanal sayısı</long> </locale> <locale name="uk"> <short>Кількість станцій</short> <long>Кількість станцій</long> </locale> <locale name="vi"> <short>Số định sẵn</short> <long>Số định sẵn</long> </locale> <locale name="zh_CN"> <short>预设电台数</short> <long>预设电台的数量</long> </locale> <locale name="zh_TW"> <short>樣式數量</short> <long>樣式數量</long> </locale> </schema> <schema> <key>/schemas/apps/gnomeradio/presets/last</key> <applyto>/apps/gnomeradio/presets/last</applyto> <owner>gnomeradio</owner> <type>int</type> <default>-1</default> <locale name="C"> <short>Last presets</short> <long>The preset that was enabled when gnomeradio was terminated. Range is 0 ... (# presets - 1). None is -1</long> </locale> <locale name="be"> <short>Апошняя станцыя</short> <long>Станцыя якая уключаецца падчас выключэньня. Зьмяняецца ад 0 ... (# станцыя - 1). Але ня -1</long> </locale> <locale name="bg"> <short>Последно запаметени</short> <long>Тази станция беше избрана, когато gnomeradio приключи работа. Обхватът е 0 ... (# станция - 1). Ако не е зададено нищо, е -1</long> </locale> <locale name="ca"> <short>Darrera presintonia</short> <long>La presintonia que s'habilitarà quan el gnomeradio finalitzi. El rang és 0 ... (nº de presintonies - 1). Cap serà -1</long> </locale> <locale name="cs"> <short>Poslední předvolby</short> <long>Předvolba, která byla zvolena při posledním ukončení programu Gnomeradio. Rozsah je od 0 ... (počet předvoleb - 1). Žádná znamená -1</long> </locale> <locale name="da"> <short>Seneste radiokanaler</short> <long>Kanalen som var valgt, da gnomeradio sidst blev afsluttet. Interval er 0 ... (# kanaler - 1). Ingen er -1</long> </locale> <locale name="de"> <short>Letzte Sender</short> <long>Der beim Beenden von Gnomeradio laufende Sender. Der Wert kann zwischen 0 und der Gesamtanzahl der Sender - 1 liegen, wobei auch diese beiden Werte angegeben werden dürfen. Der Wert -1 führt dazu, dass kein Sender verwendet wird.</long> </locale> <locale name="dz"> <short>མཇུག་གི་སྔར་སྒྲིག་ཚུ་</short> <long>ཇི་ནོམ་རེ་ཌིའོ་བཏོན་གཏངམ་ད་ སྔར་སྒྲིག་འདི་ལྕོགས་ཅན་བཟོ་ཡོད། ཁྱབ་ཚད་འདི་ ༠་ ...(# presets - 1) ཅི་མེད་འདི་ ༡་ ཨིན།</long> </locale> <locale name="en_CA"> <short>Last presets</short> <long>The preset that was enabled when gnomeradio was terminated. Range is 0 ... (# presets - 1). None is -1</long> </locale> <locale name="en_GB"> <short>Last presets</short> <long>The preset that was enabled when gnomeradio was terminated. Range is 0 ... (# presets - 1). None is -1</long> </locale> <locale name="es"> <short>Última emisora</short> <long>El preajuste que se activó cuando terminó gnomeradio. El rango es 0 ... (# de preajustes - 1). Ninguno es -1.</long> </locale> <locale name="eu"> <short>Azken ezarpenak</short> <long>Gnomeradio irtetean gaitutako ezarpena. Bitartea 0 da ... (# ezarpenak - 1). Bat ere ez -1 da</long> </locale> <locale name="fi"> <short>Viimeiset esivalinnat</short> <long>Esivalinta joka oli päällä kun gnomeradio lopetettiin. Alue on 0 ... (#presets - 1). Ei mikään on -1</long> </locale> <locale name="fr"> <short>Dernière station</short> <long>La dernière station écoutée en quittant Gnomeradio. La plage de valeur allant de 0 à nombre de stations - 1. Utilisez -1 pour aucune.</long> </locale> <locale name="he"> <short>תחנה אחרונה</short> <long>התחנה שפעלה כש Gnomeradio נסגר. התווך הוא 0 ... (# תחנות - 1). ללא זה -1</long> </locale> <locale name="hr"> <short>Zadnja postavka</short> <long>Postavka je omogućena kad je isključen gnomeradio. Raspon 0 ... (# postavke -1). Bez postavke je -1.</long> </locale> <locale name="hu"> <short>Utolsó állomás</short> <long>A gnomeradio leállításakor bekapcsolt állomás. A tartomány 0 és az állomások száma-1 között van, -1 esetén nincs megadva.</long> </locale> <locale name="it"> <short>Ultime preselezioni</short> <long>La preselezione che era abilitata quando gnomeradio è stato chiuso. L'intervallo è 0 ... (# preselezioni - 1). Nessuno è -1</long> </locale> <locale name="ja"> <short>前回のプリセット</short> <long>gnomeradio を終了していた時に有効になっていたプリセットです。 範囲は 0 ... (# presets - 1) となります。無効だった場合は -1 です。</long> </locale> <locale name="lv"> <short>Beidzamie priešnoteiktie</short> <long>Priekšnoteiktie, kas bija aktivizēti, kad gnomeradio tika nokauts. Diapazons ir 0 ... (# priekšnoteiktie - 1). Neviens ir -1</long> </locale> <locale name="mk"> <short>Последен присет</short> <long>Пресетот што беше овозможен кога gnomeradio беше исклучено. Опсегот е 0 ... (# пресетови - 1). Никој не е -1</long> </locale> <locale name="mn"> <short>Сүүлчийн суваг</short> <long>ГномеРадио-г болиулахад суваг ажиллаж байсан. Хэлбэлзэл 0 ... (# сувгууд - 1) байхгүй бол -1</long> </locale> <locale name="ms"> <short>Preset terakhir</short> <long>Preset yang telah dihidupkan bila gnomeradio dimatikan. Julat adalah 0 ... (# preset - 1). Tiada adalah -1</long> </locale> <locale name="nb"> <short>Siste program</short> </locale> <locale name="nl"> <short>Laatste voorkeuzestations</short> <long>Het voorkeurzestation dat aanstond toen gnomeradio werd afgesloten. Bereik is 0 ... (# voorkeuzestation - 1). Geen is -1</long> </locale> <locale name="pl"> <short>Ostatnia stacja</short> <long>Numer stacji, która była aktywna w chwili przerwania działania programu. Wartości mieszczą się w zakresie od 0 do liczba_stacji - 1. Wartość -1 oznacza brak stacji.</long> </locale> <locale name="pt"> <short>Últimas pré-definições</short> <long>A pré-definição que estava activa quando o gnomeradio terminou. Intervalo é 0 ... (nº pré-definições -1). Nenhum é -1</long> </locale> <locale name="pt_BR"> <short>Últimas predefinições</short> <long>A predefinição que estava habilitado quando o gnomeradio foi terminado. A faixa é 0 ... (Nº de predefinições - 1). Nenhuma é -1</long> </locale> <locale name="ru"> <short>Последние станции</short> <long>Станция которая была активной во время завершения работы gnomeradio. Промежуток от 0до 'число станций - 1'. Просто -1 обозначает не выбрано.</long> </locale> <locale name="sr"> <short>Задња станица</short> <long>Станица која је била активна када је гномерадио угашен. Вредност је 0 ... (# станице - 1). Ниједна није -1</long> </locale> <locale name="sr@Latn"> <short>Zadnja stanica</short> <long>Stanica koja je bila aktivna kada je gnomeradio ugašen. Vrednost je 0 ... (# stanice - 1). Nijedna nije -1</long> </locale> <locale name="sv"> <short>Senaste program</short> <long>Programmet som var på då gnomeradio avslutades. Intervallet är 0 ... (antalet program - 1). Inget program är -1</long> </locale> <locale name="tr"> <short>Kaydedilmiş son kanallar</short> <long>Gnomeradio sonlandırıldığında etkinleştirilmiş olan kayıtlı kanal. Düzen:0 (# kayıtlı kanal - 1). Hiçbiri -1</long> </locale> <locale name="uk"> <short>Останні станції</short> <long>Станція, що була увімкнена коли Gnomeradio припинив роботу. Діапазон: від 0 до кількості станцій - 1. Якщо немає, вкажіть -1</long> </locale> <locale name="vi"> <short>Định sẵn vừa dùng</short> <long>Định sẵn đã được bật khi gnomeradio đã kết thúc. Phạm vi là 0 ... (số định sẵn - 1). Không là -1</long> </locale> <locale name="zh_CN"> <short>上一预制台</short> <long>gnomeradio 被终止时的预制电台。范围为0...(#预设电台数-1)。没有预设时值为-1</long> </locale> <locale name="zh_TW"> <short>上一次的樣式</short> <long>當 gnomeradio 結束時啟動的樣式。範圍為0...(# 樣式 - 1). 不啟動則為 -1。</long> </locale> </schema> <schema> <key>/schemas/apps/gnomeradio/recording/profile</key> <applyto>/apps/gnomeradio/recording/profile</applyto> <owner>gnomeradio</owner> <type>string</type> <default>cdlossy</default> <locale name="C"> <short>GnomeMedia Profile</short> <long>Choose the GnomeMedia Profile that should be used for recording</long> </locale> <locale name="bg"> <short>Профил на GnomeMedia</short> <long>Изберете профил на GnomeMedia, който ще се използва при запис</long> </locale> <locale name="ca"> <short>Perfil del GnomeMedia</short> <long>Escolliu el perfil del GnomeMedia que s'utilitzarà per enregistrar</long> </locale> <locale name="cs"> <short>Profil GnomeMedia</short> <long>Vyberte profil GnomeMedia, který by měl být použit pro nahrávání</long> </locale> <locale name="de"> <short>GNOME Medienprofil</short> <long>Wählen Sie das für die Aufnahme zu verwendende Medienprofil</long> </locale> <locale name="dz"> <short>ཇི་ནོམ་བརྡ་ལམ་གསལ་སྡུད་</short> <long>སྒྲ་བཟུང་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ ཇི་ནོམ་བརྡ་ལམ་གསལ་སྡུད་འདི་གདམ་ཁ་བརྐྱབ་</long> </locale> <locale name="en_GB"> <short>GnomeMedia Profile</short> <long>Choose the GnomeMedia Profile that should be used for recording</long> </locale> <locale name="es"> <short>Perfil de GnomeMedia</short> <long>Elija el perfil de GnomeMedia que se debería usar para grabar</long> </locale> <locale name="eu"> <short>GnomeMedia-ren profila</short> <long>Aukeratu GnomeMedia-ren profila grabazioan erabiltzeko</long> </locale> <locale name="fi"> <short>GnomeMedian profiili</short> <long>Valitse nauhoitukseenkäytettävä GnomeMedian profiili</long> </locale> <locale name="fr"> <short>Profil GnomeMedia</short> <long>Choisissez le profil GnomeMedia qui doit être utilisé lors de l'enregistrement</long> </locale> <locale name="hu"> <short>GnomeMedia profil</short> <long>Válassza ki a felvételhez használni kívánt GnomeMedia profilt</long> </locale> <locale name="it"> <short>Profilo GnomeMedia</short> <long>Indica il profilo GnomeMedia da usare per le registrazioni</long> </locale> <locale name="nl"> <short>GnomeMedia-profiel</short> <long>Kies het GnomeMedia-profiel dat gebruikt moet worden voor opnames</long> </locale> <locale name="ru"> <short>Профиль GnomeMedia</short> <long>Выберите профиль GnomeMedia для записи</long> </locale> <locale name="sv"> <short>GnomeMedia-profil</short> <long>Välj en GnomeMedia-profil som ska användas för inspelning</long> </locale> <locale name="vi"> <short>Hồ sơ GnomeMedia</short> <long>Hãy chọn hồ sơ GnomeMedia cần dùng khi thu</long> </locale> </schema> </schemalist> </gconfschemafile>