<!-- <?xml version="1.0" ?> <!DOCTYPE chapter PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" > --> <!-- Uncomment the previous two lines to validate this document --> <!-- standalone. Be sure to recomment them before attempting to --> <!-- process index.docbook --> <chapter id="commands"> <chapterinfo> <!-- Fill in this section if this document has a different author --> <authorgroup> <author> <personname ><firstname ></firstname ><surname ></surname ></personname> </author> </authorgroup> &erik.kjaer.pedersen.role; </chapterinfo> <title >Kommandoreference</title> <sect1 id="kbabel-menu"> <title >&kbabel;-menuen</title> <sect2> <title >Filmenuen</title> <variablelist> <varlistentry> <term> <menuchoice ><shortcut > <keycombo action="simul" > &Ctrl;<keycap >O</keycap > </keycombo > </shortcut > <guimenu >Fil</guimenu > <guimenuitem >Åbn</guimenuitem > </menuchoice> </term> <listitem> <para> <action >Åbner en PO-fil. Hvis den aktuelle fil er ændret vil du blive spurgt om du vil gemme den først. </action> </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> <menuchoice ><guimenu >Fil</guimenu > <guimenuitem >Åbn nylige</guimenuitem > </menuchoice> </term> <listitem> <para> <action >Åbner en nyligt redigeret PO-fil fra menuen med nyligt brugte dokumenter </action> </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> <menuchoice ><shortcut > <keycombo action="simul" > &Ctrl;<keycap >S</keycap > </keycombo > </shortcut > <guimenu >Fil</guimenu > <guimenuitem >Gem</guimenuitem > </menuchoice> </term> <listitem> <para> <action >Gemmer den PO-fil der er i brug. Hvis den ikke er ændret sker der ingenting. </action> </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> <menuchoice ><guimenu >Fil</guimenu > <guimenuitem >Gem som</guimenuitem > </menuchoice> </term> <listitem> <para> <action >Gemmer den aktuelle PO-fil under nyt navn. </action> </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> <menuchoice ><guimenu >Fil</guimenu > <guimenuitem >Gem specielt</guimenuitem > </menuchoice> </term> <listitem> <para> <action >Viser indstillingsdialogen for at gemme og gemmer så den nuværende PO-fil under et nyt navn </action> </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> <menuchoice ><guimenu >Fil</guimenu > <guimenuitem >Vend tilbage</guimenuitem > </menuchoice> </term> <listitem> <para> <action >Indlæser den sidst gemte version af den aktuelle PO-fil. </action> </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> <menuchoice ><guimenu >Fil</guimenu > <guimenuitem >Post</guimenuitem > </menuchoice> </term> <listitem> <para> <action >Beder om filnavnet for et arkiv i hvilket den nuværende PO-fil skal gemmes og åbner så et brevskrivervindue med arkivet som bilag </action> </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> <menuchoice ><guimenu >Fil</guimenu > <guimenuitem >Ny visning</guimenuitem > </menuchoice> </term> <listitem> <para ><action > Åbner et nyt vindue hvor den aktuelle fil indlæst. </action > Meget nyttigt hvis du oversætter store filer og du har behov for at kigge tilbage på nogle strenge. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> <menuchoice ><guimenu >Fil</guimenu > <guimenuitem >Nyt vindue</guimenuitem > </menuchoice> </term> <listitem> <para> <action >Åbner et nyt tomt vindue </action> </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> <menuchoice ><shortcut > <keycombo action="simul" > &Ctrl;<keycap >Q</keycap > </keycombo > </shortcut > <guimenu >Fil</guimenu > <guimenuitem >Afslut</guimenuitem > </menuchoice> </term> <listitem> <para> <action >Afslutter &kbabel; </action> </para> </listitem> </varlistentry> </variablelist> </sect2> <sect2> <title >Redigeringsmenuen</title> <variablelist> <varlistentry> <term> <menuchoice ><shortcut > <keycombo action="simul" > &Ctrl;<keycap >Z</keycap > </keycombo > </shortcut > <guimenu >Redigér</guimenu > <guimenuitem >Fortryd</guimenuitem > </menuchoice> </term> <listitem> <para> <action >Fortryder den sidste redigeringshandling i oversættelses-redigeringsruden </action> </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> <menuchoice ><shortcut > <keycombo action="simul" > &Ctrl;&Shift;<keycap >Z</keycap > </keycombo > </shortcut > <guimenu >Redigér</guimenu > <guimenuitem >Annullér fortryd</guimenuitem > </menuchoice> </term> <listitem> <para> <action >Annullér fortryd den sidst fortrudte e redigeringshandling i oversættelses-redigeringsruden </action> </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> <menuchoice ><shortcut > <keycombo action="simul" > &Ctrl;<keycap >X</keycap > </keycombo > </shortcut > <guimenu >Redigér</guimenu > <guimenuitem >Klip</guimenuitem > </menuchoice> </term> <listitem> <para> <action >Klipper den udvalgte tekst og flytter den ind i klippebordet </action> </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> <menuchoice ><shortcut > <keycombo action="simul" > &Ctrl;<keycap >C</keycap > </keycombo > </shortcut > <guimenu >Redigér</guimenu > <guimenuitem >Kopiér</guimenuitem > </menuchoice> </term> <listitem> <para> <action >Kopierer den valgte tekst til klippebordet </action> </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> <menuchoice ><shortcut > <keycombo action="simul" > &Ctrl;<keycap >V</keycap > </keycombo > </shortcut > <guimenu >Redigér</guimenu > <guimenuitem >Indsæt</guimenuitem > </menuchoice> </term> <listitem> <para> <action >Indsætter klippebordets indhold ved markørens position i oversættelsesruden </action> </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> <menuchoice ><guimenu >Redigér</guimenu > <guimenuitem >Vælg alt</guimenuitem > </menuchoice> </term> <listitem> <para> <action >Vælger al tekst i oversættelsesvinduet </action> </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> <menuchoice ><shortcut > <keycombo action="simul" > &Ctrl;<keycap >F</keycap > </keycombo > </shortcut > <guimenu >Redigér</guimenu > <guimenuitem >Find...</guimenuitem > </menuchoice> </term> <listitem> <para> <action >Åbner en Find-dialog for søgning efter strenge i den aktuelle PO-fil </action> </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> <menuchoice ><shortcut > <keycap >F3</keycap > </shortcut > <guimenu >Redigér</guimenu > <guimenuitem >Find næste</guimenuitem > </menuchoice> </term> <listitem> <para> <action >Finder næste forekomst af en streng fra den tidligere søgning </action> </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> <menuchoice ><shortcut > <keycombo action="simul" > &Ctrl;<keycap >R</keycap > </keycombo > </shortcut > <guimenu >Redigér</guimenu > <guimenuitem >Erstat...</guimenuitem > </menuchoice> </term> <listitem> <para> <action >Åbner Erstat-dialogen for 'søg og erstat' strenge i PO-filen </action> </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> <menuchoice ><shortcut > <keycombo action="simul" > &Ctrl;<keycap >Delete</keycap > </keycombo > </shortcut > <guimenu >Redigér</guimenu > <guimenuitem >Ryd</guimenuitem > </menuchoice> </term> <listitem> <para> <action >Rydder oversættelsen for den aktuelle msgid </action> </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> <menuchoice ><shortcut > <keycombo action="simul" > &Ctrl;<keycap >Mellemrum</keycap > </keycombo > </shortcut > <guimenu >Redigér</guimenu > <guimenuitem >Kopiér msgid til msgstr</guimenuitem > </menuchoice> </term> <listitem> <para> <action >Den originale engelske streng bliver kopieret ned i oversættelsesvinduet. Det er nyttigt hvis du ikke behøver at lave ændringer (eller kun behøver at lave små ændringer) i den originale engelske tekst (msgstr). </action> </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> <menuchoice ><shortcut > <keycombo action="simul" > &Ctrl;&Alt;<keycap >Mellemrum</keycap > </keycombo > </shortcut > <guimenu >Redigér</guimenu > <guimenuitem >Kopiér søgeresultat til msgstr</guimenuitem > </menuchoice> </term> <listitem> <para> <action >Strengen fundet ved oversættelsessøgning kopieres til msgstr redigeringsvinduet. Dette er meget nyttigt hvis du ikke ønsker at oversætte den samme streng igen og igen. </action> </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> <menuchoice ><shortcut > <keycombo action="simul" > &Ctrl;<keycap >U</keycap > </keycombo > </shortcut > <guimenu >Edit</guimenu > <guimenuitem >Slå fuzzy-status til og fra</guimenuitem > </menuchoice> </term> <listitem> <para ><action >Slår fuzzy-status til og fra for den aktuelle indgang</action >. Det kan være nyttigt at slå fuzzy til, ⪚ at markere oversættelsen for endnu et gennemsyn. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> <menuchoice ><shortcut > <keycombo action="simul" > &Ctrl;&Alt;<keycap >N</keycap > </keycombo > </shortcut > <guimenu >Redigér</guimenu > <guimenuitem >Indsæt næste mærke</guimenuitem > </menuchoice> </term> <listitem> <para> <action >Indsætter det næste mærke der findes i msgid i oversættelse hvis den originale engelske streng indeholder opmarkeringsmærker </action> </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> <menuchoice ><shortcut > <keycombo action="simul" >&Ctrl;&Alt;<keycap >N</keycap > </keycombo > </shortcut > <guimenu >Redigér</guimenu > <guisubmenu >Indsæt mærke</guisubmenu > </menuchoice> </term> <listitem> <para> <action >Denne undermenu indeholder alle opmarkerings-mærker fundet i den originale engelske streng. Ved at vælge en af dem kan du indsætte en oversættelse ved markørens aktuelle position i den oversatte tekst. </action> </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> <menuchoice ><guimenu >Redigér</guimenu > <guimenuitem >Redigér header...</guimenuitem > </menuchoice> </term> <listitem> <para ><action > Redigerer PO-filens overskrift.</action > Der er rent faktisk mange felter i overskriften, som opbevarer den sidste oversættelsesdato, oversætternavn og e-mail, sprog og tegnsæt for oversat tekst &etc;. </para> </listitem> </varlistentry> </variablelist> </sect2> <sect2> <title >Kør-menuen</title> <variablelist> <varlistentry> <term> <menuchoice ><shortcut > <keycap >Page Up</keycap > </shortcut > <guimenu >Kør</guimenu > <guimenuitem >Forrige</guimenuitem > </menuchoice> </term> <listitem> <para> <action >Gå til forrige indgang i PO-filen. </action> </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> <menuchoice ><shortcut > <keycap >Page Down</keycap > </shortcut > <guimenu >Kør</guimenu > <guimenuitem >Næste</guimenuitem > </menuchoice> </term> <listitem> <para> <action >Gå til næste indgang i PO-filen. </action > </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> <menuchoice ><guimenu >Kør</guimenu > <guimenuitem >Gå til...</guimenuitem > </menuchoice> </term> <listitem> <para> <action >Åbner en dialog der lader dig springe til et bestemt indgang i PO-filen </action > </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> <menuchoice ><guimenu >Kør</guimenu > <guimenuitem >Første indgang</guimenuitem > </menuchoice> </term> <listitem> <para> <action >Springer til PO-filens første indgang. </action > </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> <menuchoice ><guimenu >Kør</guimenu > <guimenuitem >Sidste indgang</guimenuitem > </menuchoice> </term> <listitem> <para> <action >Springer til PO-filens sidste indgang. </action> </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> <menuchoice ><shortcut > <keycombo action="simul" > &Ctrl;&Shift;<keycap >Page Up</keycap > </keycombo > </shortcut > <guimenu >Kør</guimenu > <guimenuitem >Forrige fuzzy eller uoversatte</guimenuitem > </menuchoice> </term> <listitem> <para> <action >Gå til forrige indgang i PO-filen, som er fuzzy eller uoversat. </action> </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> <menuchoice ><shortcut > <keycombo action="simul" > &Ctrl;&Shift;<keycap >Page Down</keycap > </keycombo > </shortcut > <guimenu >Kør</guimenu > <guimenuitem >Næste fuzzy eller uoversatte</guimenuitem > </menuchoice> </term> <listitem> <para> <action >Gå til næste indgang i PO-filen, som er fuzzy eller uoversat. </action> </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> <menuchoice ><shortcut > <keycombo action="simul" > &Ctrl;<keycap >PgUp</keycap > </keycombo > </shortcut > <guimenu >Kør</guimenu > <guimenuitem >Forrige fuzzy</guimenuitem > </menuchoice> </term> <listitem> <para> <action >Gå til forrige indgang i PO-filen, som er fuzzy. </action> </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> <menuchoice ><shortcut > <keycombo action="simul" > &Ctrl;<keycap >Page Down</keycap > </keycombo > </shortcut > <guimenu >Kør</guimenu > <guimenuitem >Næste fuzzy</guimenuitem > </menuchoice> </term> <listitem> <para> <action >Gå til næste indgang i PO-filen, som er fuzzy. </action> </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> <menuchoice ><shortcut > <keycombo action="simul" > &Alt;<keycap >Page Up</keycap > </keycombo > </shortcut > <guimenu >Kør</guimenu > <guimenuitem >Forrige uoversatte</guimenuitem > </menuchoice> </term> <listitem> <para> <action >Gå til en tidligere indgang der er uoversat. </action> </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> <menuchoice ><shortcut > <keycombo action="simul" > &Alt;<keycap >Page Down</keycap > </keycombo > </shortcut > <guimenu >Kør</guimenu > <guimenuitem >Næste uoversatte</guimenuitem > </menuchoice> </term> <listitem> <para> <action >Gå til næste indgang i PO-filen, som er uoversat. </action> </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> <menuchoice ><shortcut > <keycombo action="simul" > &Shift;<keycap >Page Up</keycap > </keycombo > </shortcut > <guimenu >Kør</guimenu > <guimenuitem >Forrige fejl</guimenuitem > </menuchoice> </term> <listitem> <para> <action >Springer til en tidligere indgang med fejl i. Det er sædvanligvis når du glemmer escape-dobbeltcitationstegn eller original streng ender med "return" (\n)-tegn og den oversatte streng ikke gør (og omvendt). </action> </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> <menuchoice ><shortcut > <keycombo action="simul" > &Shift;<keycap >Page Down</keycap > </keycombo > </shortcut > <guimenu >Kør</guimenu > <guimenuitem >Næste fejl</guimenuitem > </menuchoice> </term> <listitem> <para> <action >Gå til næste indgang i PO-filen med en fejl. </action> </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> <menuchoice ><shortcut > <keycombo action="simul" > &Alt;<keycap >Venstre pil</keycap > </keycombo > </shortcut > <guimenu >Kør</guimenu > <guimenuitem >Tilbage</guimenuitem > </menuchoice> </term> <listitem> <para ><action >Spring til den sidst besøgte indgang</action > i PO-filen </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> <menuchoice ><shortcut > <keycombo action="simul" > &Alt;<keycap >Højre pil</keycap > </keycombo > </shortcut > <guimenu >Kør</guimenu > <guimenuitem >Fremad</guimenuitem > </menuchoice> </term> <listitem> <para ><action > Spring til en tidligere besøgt indgang</action > i PO-filen. </para> </listitem> </varlistentry> </variablelist> </sect2> <sect2> <title >Ordbogs-menuen</title> <para >Bemærk at denne dynamisk. Den afhænger af de installerede ordbogs-plugin. Som standard er der tre af dem. </para> <variablelist> <varlistentry> <term> <menuchoice ><guimenu >Ordbøger</guimenu > <guimenuitem >Find tekst</guimenuitem > <guimenuitem >KDE oversættelsesdatabase</guimenuitem > </menuchoice> </term> <listitem> <para ><action > Start søgning efter oversættelse for den aktuelle originale engelske besked</action > ved brug af &kde;'s database-søgemaskine. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> <menuchoice ><guimenu >Ordbøger</guimenu > <guimenuitem >Find tekst</guimenuitem > <guimenuitem >PO Auxiliary</guimenuitem > </menuchoice> </term> <listitem> <para ><action > Start søgning efter oversættelse for den aktuelle originale engelske besked</action > i <acronym >PO</acronym >-filen defineret af brugeren. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> <menuchoice ><guimenu >Ordbøger</guimenu > <guimenuitem >Find tekst</guimenuitem > <guimenuitem >PO Kompendium</guimenuitem > </menuchoice> </term> <listitem> <para> <action >Start søgning efter oversættelse for den aktuelle originale engelske besked i kompendium-filen (der er lavet ved at flette alle oversættelser for et sprog sammen). </action> </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> <menuchoice ><guimenu >Ordbøger</guimenu > <guimenuitem >Find markeret tekst</guimenuitem > <guimenuitem >Oversættelses-database</guimenuitem > </menuchoice> </term> <listitem> <para ><action >Start søgning efter den markerede tekst</action > ved brug af &kde;'s database-søgemaskine. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> <menuchoice ><guimenu >Ordbøger</guimenu > <guimenuitem >Find markeret tekst</guimenuitem > <guimenuitem >PO Auxiliary</guimenuitem > </menuchoice> </term> <listitem> <para> <action >Start søgning efter den markerede tekst ved brug af fil defineret af brugeren. </action> </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> <menuchoice ><guimenu >Ordbøger</guimenu > <guimenuitem >Find markeret tekst</guimenuitem > <guimenuitem >PO Kompendium</guimenuitem > </menuchoice> </term> <listitem> <para> <action >Start søgning efter den markerede tekst ved brug af kompendium-filen med alle sprogets oversatte beskeder. </action> </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> <menuchoice ><guimenu >Ordbøger</guimenu > <guimenuitem >Redigér ordbog</guimenuitem > </menuchoice> </term> <listitem> <para ><action > Tillader dig at redigere indholdet af ordbogen. Nyttigt hvis du fandt fejl i ordbogen og ikke ønsker at blive irriteret over fejlene mens du søger efter og erstatter strenge. </action > <emphasis >(Ikke implementeret endnu)</emphasis > </para> </listitem> </varlistentry> </variablelist> </sect2> <sect2> <title >Værktøjsmenuen</title> <variablelist> <varlistentry> <term> <menuchoice ><guimenu >Værktøj</guimenu > <guimenuitem >Stavning</guimenuitem > <guimenuitem >Stavekontrol...</guimenuitem > </menuchoice> </term> <listitem> <para ><action > Vis stavekontrollens indstillingsdialog frem</action > . Efter du har valgt de ønskede indstillinger trykker du på <guibutton >O.k.</guibutton > og den normale stavekontrolsdialog vil komme frem. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> <menuchoice ><guimenu >Værktøj</guimenu > <guimenuitem >Stavning</guimenuitem > <guimenuitem >Tjek alt...</guimenuitem > </menuchoice> </term> <listitem> <para ><action > Starter stavekontrol af alle ordene</action > for en åbnet <acronym >PO</acronym >-fil. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> <menuchoice ><guimenu >Værktøj</guimenu > <guimenuitem >Stavning</guimenuitem > <guimenuitem >Tjek fra markørens position...</guimenuitem > </menuchoice> </term> <listitem> <para> <action >Starter stavekontrollen fra markørens nuværende position. </action> </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> <menuchoice ><guimenu >Værktøj</guimenu > <guimenuitem >Stavning</guimenuitem > <guimenuitem >Tjek nuværende...</guimenuitem > </menuchoice> </term> <listitem> <para ><action > Stavekontrol men kun af den aktuelle</action > indgang fra <acronym >PO</acronym >-filen. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> <menuchoice ><guimenu >Værktøj</guimenu > <guimenuitem >Stavning</guimenuitem > <guimenuitem >Tjek markeret tekst...</guimenuitem > </menuchoice> </term> <listitem> <para> <action >Lav kun stavekontrol af den fremhævede tekst i MsgStr redigeringsvinduet. </action> </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> <menuchoice ><shortcut > <keycombo action="simul" > &Ctrl;<keycap >T</keycap > </keycombo > </shortcut > <guimenu >Væktøjer</guimenu > <guimenuitem >Efterprøvning</guimenuitem > <guimenuitem >Tjek syntaks</guimenuitem > </menuchoice> </term> <listitem> <para ><action > Tjekker syntaksen</action > for denne <acronym >PO</acronym >-fil. Fejl kan opstå fra <acronym >CVS</acronym >-indfletning eller brugere der laver fejl når oversættelsesprocessen gøres med en almindelig editor. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> <menuchoice ><shortcut > <keycombo action="simul" > &Ctrl;<keycap >D</keycap > </keycombo > </shortcut > <guimenu >Værktøjer</guimenu > <guimenuitem >Efterprøvning</guimenuitem > <guimenuitem >Tjek argumenter</guimenuitem > </menuchoice> </term> <listitem> <para> <action >Når dette er valgt vil C-format-strenge i original besked og oversættelse blive tjekket for at sikre at antallet af formatsekvenser er rækkefølgen er konsistent. </action> </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> <menuchoice ><shortcut > <keycombo action="simul" > &Ctrl;<keycap >H</keycap > </keycombo > </shortcut > <guimenu >Værktøjer</guimenu > <guimenuitem >Genvejstaster</guimenuitem > <guimenuitem >Tjek genvejstaster</guimenuitem > </menuchoice> </term> <listitem> <para >Når dette er valgt vil &kbabel; <action >tjekke om antallet af hurtigtast-tegn er ens i original og oversat streng..</action > Bemærk at hurtigtast-markeringen er & i &kde; (men ikke i alle programmerings-værktøjspakker). Se afsnittet <link linkend="preferences-project-miscellaneous" >Diverse</link >nedenfor for at finde ud af hvordan du ændrer dette tastaturgenvejstegn. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> <menuchoice ><shortcut > <keycombo action="simul" > &Ctrl;<keycap >K</keycap > </keycombo > </shortcut > <guimenu >Værktøj</guimenu > <guimenuitem >Efterprøvning</guimenuitem > <guimenuitem >Kig efter oversat sammenhængsinformation</guimenuitem > </menuchoice> </term> <listitem> <para >Nogle originale beskeder er markeret med sammenhængsinformation til at gøre dem entydige selvom de repræsenterer samme ord. Det er fordi for eksempel det simple <quote >Gem</quote >, skal oversættes til mange forskellige sprog. Sammenhængsinformation er markeret med <literal >_:</literal >. Mange uerfarne oversættere oversætter endog denne sammenhængsinformation og fylder derved deres <quote >PO</quote >-filer med nonsens. <action > Afkryds dette felt for at sørge for at du vil blive advaret om disse fejl i filerne. </action > </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> <menuchoice ><guimenu >Værktøjer</guimenu > <guimenuitem >Efterprøvning</guimenuitem > <guimenuitem >Tjek flertalsformer (kun KDE)</guimenuitem > </menuchoice> </term> <listitem> <para >Tjek om <acronym >PO</acronym >-filen <action >indeholder det rigtige antal oversættelser</action > for hver &kde;-specifikt flertalsform-besked. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> <menuchoice ><shortcut > <keycombo action="simul" > &Ctrl;<keycap >J</keycap > </keycombo > </shortcut > <guimenu >Værktøjer</guimenu > <guimenuitem >Efterprøvning</guimenuitem > <guimenuitem >Tjek ligninger</guimenuitem > </menuchoice> </term> <listitem> <para> <action >Tjek om venstre side i en oversat streng er det samme som venstre side i den originale streng. Sider er adskilt ved hjælp af et lighedstegn. </action> </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> <menuchoice ><shortcut > <keycombo > <keycap >F5</keycap > </keycombo > </shortcut > <guimenu >Værktøjer</guimenu > <guimenuitem >Diff</guimenuitem > <guimenuitem >Vis Diff</guimenuitem > </menuchoice> </term> <listitem> <para> <action >Vis forskel fundet til den oprindeligt oversatte besked. </action> </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> <menuchoice ><shortcut > <keycombo > <keycap >F6</keycap > </keycombo > </shortcut > <guimenu >Væktøjer</guimenu > <guimenuitem >Diff</guimenuitem > <guimenuitem >Vis original tekst</guimenuitem > </menuchoice> </term> <listitem> <para> <action >Skjul forskelsmarkeringer og vis kun msgid. </action> </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> <menuchoice ><guimenu >Værktøjer</guimenu > <guimenuitem >Diff</guimenuitem > <guimenuitem >Åbn fil for Diff</guimenuitem > </menuchoice> </term> <listitem> <para> <action >Åbn fil der skal bruges til se forskellene til. </action> </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> <menuchoice ><guimenu >Værktøjer</guimenu > <guimenuitem >Diff</guimenuitem > <guimenuitem >Diff-tilstand</guimenuitem > </menuchoice> </term> <listitem> <para> <action >Slå forskel-tilstand til og fra. </action> </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> <menuchoice ><guimenu >Værktøjer</guimenu > <guimenuitem >Grov oversættelse...</guimenuitem > </menuchoice> </term> <listitem> <para> <action >Kald på dialogen for grov oversættelse for at lave en automatisk oversættelse. </action> </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> <menuchoice ><guimenu >Værktøj</guimenu > <guimenuitem >Kataloghåndtering...</guimenuitem > </menuchoice> </term> <listitem> <para >Åbn &catalogmanager;. Læs afsnittet <link linkend="using-catalogmanager" >&catalogmanager;</link > hvis du vil vide mere. </para> </listitem> </varlistentry> </variablelist> </sect2> <sect2> <title >Opsætningsmenuen</title> <variablelist> <varlistentry> <term> <menuchoice ><guimenu >Opsætning</guimenu > <guimenuitem >Vis værktøjslinje</guimenuitem > </menuchoice> </term> <listitem> <para> <action >Når dette er afkrydset vil standard-værktøjslinjen blive vist. </action> </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> <menuchoice ><guimenu >Opsætning</guimenu > <guimenuitem >Vis statuslinje</guimenuitem > </menuchoice> </term> <listitem> <para> <action >Når dette er afkrydset vil standard-statustøjslinjen blive vist. </action> </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> <menuchoice ><guimenu >Opsætning</guimenu > <guimenuitem >Vis navigationslinje</guimenuitem > </menuchoice> </term> <listitem> <para> <action >Når dette er afkrydset vil navigationslinjen blive vist. </action> </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> <menuchoice ><guimenu >Opsætning</guimenu > <guimenuitem >Vis kommentarer</guimenuitem > </menuchoice> </term> <listitem> <para> <action >Når dette er afkrydset vil den øvre højre del af hovedvinduet, som indeholder kommentarerne for den aktuelle indgang, blive vist. </action> </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> <menuchoice ><guimenu >Opsætning</guimenu > <guimenuitem >Vis værktøj</guimenuitem > </menuchoice> </term> <listitem> <para> <action >Når dette er afkrydset vil den nederste højre del af hovedvinduet indeholde søgeresultater fra ordbogen som vil blive vist. </action> </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> <menuchoice ><guimenu >Opsætning</guimenu > <guimenuitem >Indstil Tastebindinger...</guimenuitem > </menuchoice> </term> <listitem> <para> <action >Åbn indstillingsdialogen for tastebindinger til handlinger. Dette vil lade dig brugerindstille standard-tastebindinger til at passe til dine behov. </action> </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> <menuchoice ><guimenu >Opsætning</guimenu > <guimenuitem >Indstil værktøjslinjer...</guimenuitem > </menuchoice> </term> <listitem> <para> <action >Standardværktøjslinjens indstillingsdialog vil blive åbnet. Du kan vælge hvilke handlinger der vil gå ind i værktøjslinjerne og hvilken værktøjslinje du vil brugerindstille. </action> </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> <menuchoice ><guimenu >Opsætning</guimenu > <guimenuitem >Indstil Kbabel...</guimenuitem > </menuchoice> </term> <listitem> <para >Alle indstillinger specifikke for &kbabel; findes her. Læs afsnittet <link linkend="preferences-global" >Globale indstillinger i &kbabel;</link > for specifikke emner. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> <menuchoice ><guimenu >Opsætning</guimenu > <guimenuitem >Indstil ordbog</guimenuitem > <guimenuitem >Oversættelsesdatabase</guimenuitem > </menuchoice> </term> <listitem> <para >Åbn dialog for &kde;'s database-søgemaskine-indstilling. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> <menuchoice ><guimenu >Opsætning</guimenu > <guimenuitem >Indstil ordbog</guimenuitem > <guimenuitem >PO Auxiliary</guimenuitem > </menuchoice> </term> <listitem> <para ><action >Åbn dialog</action > for <acronym >PO</acronym > auxiliary-fil-indstilling. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> <menuchoice ><guimenu >Opsætning</guimenu > <guimenuitem >Indstil ordbog</guimenuitem > <guimenuitem >PO Kompendium</guimenuitem > </menuchoice> </term> <listitem> <para ><action > Åbn dialog</action > for <acronym >PO</acronym > kompendium-fil-indstilling. </para> </listitem> </varlistentry> </variablelist> </sect2> <sect2> <title >Hjælpemenuen</title> <variablelist> <varlistentry> <term> <menuchoice ><shortcut > <keycap >F1</keycap > </shortcut > <guimenu >Hjælp</guimenu > <guimenuitem >Indhold</guimenuitem > </menuchoice> </term> <listitem> <para >Åbn &kbabel;'s håndbog. Det er det du læser lige nu. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> <menuchoice ><shortcut > <keycombo > &Shift;<keycap >F1</keycap > </keycombo > </shortcut > <guimenu >Hjælp</guimenu > <guimenuitem >Hvad er dette?</guimenuitem > </menuchoice> </term> <listitem> <para> <action >Markøren ændres til en pil med et spørgsmålstegn og du kan klikke med den på forskellige elementer i hovedvinduet. Et hurtighjælp-vindue vil blive åbnet. </action> </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> <menuchoice ><guimenu >Hjælp</guimenu > <guimenuitem >Gettext Info</guimenuitem > </menuchoice> </term> <listitem> <para ><action > Åbn gettext manual-siden</action > i &kde;'s Hjælpecenter. Denne pakke med værktøj hjælper med behandlingen af <acronym >POT</acronym >- og <acronym >PO</acronym >-filer. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> <menuchoice ><guimenu >Hjælp</guimenu > <guimenuitem >Rapportér fejl...</guimenuitem > </menuchoice> </term> <listitem> <para ><action > Dette vil åbne standard-fejlrapport-dialog. </action > for &kde;. Dette er nyttigt hvis du er ude for at &kbabel; opfører sig unormalt. &kbabel;-udviklerne vil være glade for at modtage kommentarer, ønsker og fejlrapporter. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> <menuchoice ><guimenu >Hjælp</guimenu > <guimenuitem >Om KBabel...</guimenuitem > </menuchoice> </term> <listitem> <para >Åbner et besked-felt som informerer dig om &kbabel;'s version, udviklernavn og e-mail-adresse. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> <menuchoice ><guimenu >Hjælp</guimenu > <guimenuitem >Om KDE...</guimenuitem > </menuchoice> </term> <listitem> <para >Åbner et beskedfelt som informerer dig om &kde;-projektet, kontaktinformation og hvordan du kan rapportere fejl og ønsker. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> <menuchoice ><guimenu >Hjælp</guimenu > <guimenuitem >Om ordbog</guimenuitem > <guimenuitem >Oversættelsesdatabase</guimenuitem > </menuchoice> </term> <listitem> <para >Viser et beskedfelt med oplysninger om folk som lavede &kde;'s database-søgemaskine. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> <menuchoice ><guimenu >Hjælp</guimenu > <guimenuitem >Om ordbog</guimenuitem > <guimenuitem >PO Auxiliary</guimenuitem > </menuchoice> </term> <listitem> <para> <action >Viser et beskedfelt med oplysninger om folk som lavede søgningen i auxiliary-filen. </action> </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> <menuchoice ><guimenu >Hjælp</guimenu > <guimenuitem >Om ordbog</guimenuitem > <guimenuitem >PO Kompendium</guimenuitem > </menuchoice> </term> <listitem> <para> <action >Viser et beskedfelt med oplysninger om folk som gjorde søgningen i kompendium-filen mulig. </action> </para> </listitem> </varlistentry> </variablelist> </sect2> </sect1> <sect1 id="kbabel-toolbars"> <title >&kbabel;'s værktøjsliner</title> <sect2 id="standard-toolbar"> <title >Standard-værktøjslinje</title> <variablelist> <varlistentry> <term> <inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="fileopen.png" format="PNG"/> </imageobject> </inlinemediaobject > Åbn </term> <listitem> <para >Indlæs <acronym >PO</acronym >-file i &kbabel; til redigering.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> <inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="filesave.png" format="PNG"/> </imageobject> </inlinemediaobject > Gem </term> <listitem> <para >Gem aktuel <acronym >PO</acronym >-fil hvis den er ændret.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> <inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="undo.png" format="PNG"/> </imageobject> </inlinemediaobject > Fortryd </term> <listitem> <para >Fortryd sidste operation</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> <inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="redo.png" format="PNG"/> </imageobject> </inlinemediaobject > Annullér fortryd </term> <listitem> <para >Annullér fortryd af sidste operation.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> <inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="editcut.png" format="PNG"/> </imageobject> </inlinemediaobject > Klip </term> <listitem> <para >Klip den udvalgte tekst og flyt den ind i klippebordet.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> <inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="editcopy.png" format="PNG"/> </imageobject> </inlinemediaobject > Kopiér </term> <listitem> <para >Kopiér den valgte tekst til klippebordet.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> <inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="editpaste.png" format="PNG"/> </imageobject> </inlinemediaobject > Indsæt </term> <listitem> <para >Indsæt tekst fra klippebordet ved markørens position.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> <inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="find.png" format="PNG"/> </imageobject> </inlinemediaobject > Find </term> <listitem> <para >Find angivne streng i den aktuelle PO-fil.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> <inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="previous.png" format="PNG"/> </imageobject> </inlinemediaobject > Forrige </term> <listitem> <para >Gå til forrige indgang i PO-filen.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> <inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="next.png" format="PNG"/> </imageobject> </inlinemediaobject > Næste </term> <listitem> <para >Gå til næste indgang i <acronym >PO</acronym >-filen.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> <inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="msgid2msgstr.png" format="PNG"/> </imageobject> </inlinemediaobject > Kopiér <acronym >msgid</acronym > til <acronym >msgstr</acronym > </term> <listitem> <para >Kopiér den originale streng til oversættelsesfeltet.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> <inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="transsearch.png" format="PNG"/> </imageobject> </inlinemediaobject > Søg efter oversættelser </term> <listitem> <para >Drop-ned værktøjslinje til søgning efter udvalgt tekst ved brug af: &kde; Oversættelsesdatabase, <acronym >PO</acronym > auxiliary-fil, <acronym >PO</acronym > kompendium-fil og andre ordbogs-plugin hvis der er nogen.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> <inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="stop.png" format="PNG"/> </imageobject> </inlinemediaobject > Stop </term> <listitem> <para >Stop den aktuelle søgning.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> <inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="catalogmanager.png" format="PNG"/> </imageobject> </inlinemediaobject > Kataloghåndtering </term> <listitem> <para >Åbn kataloghåndteringsvinduet.</para> </listitem> </varlistentry> </variablelist> </sect2> <sect2 id="navigation-toolbar"> <title >Navigation værktøjslinje</title> <variablelist> <varlistentry> <term> <inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="previous.png" format="PNG"/> </imageobject> </inlinemediaobject > Forrige </term> <listitem> <para >Gå til forrige indgang i <acronym >PO</acronym >-filen.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> <inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="next.png" format="PNG"/> </imageobject> </inlinemediaobject > Næste </term> <listitem> <para >Gå til næste indgang i <acronym >PO</acronym >-filen.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> <inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="top.png" format="PNG"/> </imageobject> </inlinemediaobject > Første indgang </term> <listitem> <para >Springer til <acronym >PO</acronym >-filens første indgang.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> <inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="bottom.png" format="PNG"/> </imageobject> </inlinemediaobject > Sidste indgang </term> <listitem> <para >Springer til <acronym >PO</acronym >-filens sidste indgang.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> <inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="prevfuzzyuntrans.png" format="PNG"/> </imageobject> </inlinemediaobject > Forrige fuzzy eller ikke oversatte </term> <listitem> <para >Spring til forrige fuzzy eller ikke oversatte indgang i <acronym >PO</acronym >-filen.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> <inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="nextfuzzyuntrans.png" format="PNG"/> </imageobject> </inlinemediaobject > Næste fuzzy eller ikke oversatte </term> <listitem> <para >Spring til næste fuzzy eller ikke oversatte indgang i <acronym >PO</acronym >-filen.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> <inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="prevfuzzy.png" format="PNG"/> </imageobject> </inlinemediaobject > Forrige fuzzy </term> <listitem> <para >Spring til forrige fuzzy indgang i <acronym >PO</acronym >-filen.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> <inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="nextfuzzy.png" format="PNG"/> </imageobject> </inlinemediaobject > Næste fuzzy </term> <listitem> <para >Spring til næste fuzzy indgang i <acronym >PO</acronym >-filen.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> <inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="prevuntranslated.png" format="PNG"/> </imageobject> </inlinemediaobject > Forrige uoversatte </term> <listitem> <para >Spring til forrige uoversatte indgang i <acronym >PO</acronym >-filen.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> <inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="nextuntranslated.png" format="PNG"/> </imageobject> </inlinemediaobject > Næste uoversatte </term> <listitem> <para >Spring til næste uoversatte indgang i <acronym >PO</acronym >-filen.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> <inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="preverror.png" format="PNG"/> </imageobject> </inlinemediaobject > Forrige fejl </term> <listitem> <para >Spring til forrige fejl i <acronym >PO</acronym >-filen.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> <inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="nexterror.png" format="PNG"/> </imageobject> </inlinemediaobject > Næste fejl </term> <listitem> <para >Spring til næste fejl i <acronym >PO</acronym >-filen.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> <inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="back.png" format="PNG"/> </imageobject> </inlinemediaobject > Tilbage </term> <listitem> <para >Spring til den sidst besøgte indgang i <acronym >PO</acronym >-filen</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> <inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="forward.png" format="PNG"/> </imageobject> </inlinemediaobject > Fremad </term> <listitem> <para >Spring til en tidligere besøgt indgang i <acronym >PO</acronym >-filen.</para> </listitem> </varlistentry> </variablelist> </sect2> <sect2 id="status-bar"> <title >Statuslinje</title> <variablelist> <varlistentry> <term >Nuværende</term> <listitem> <para >Nuværende besked i redigeret <acronym >PO</acronym >-fil.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term >I alt</term> <listitem> <para >Antal beskeder i alt i <acronym >PO</acronym >-filen.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term >Fuzzy</term> <listitem> <para >Antal beskeder markeret som fuzzy. De skal skal revideres og oversættes efter behov.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term >Uoversat</term> <listitem> <para >Antal uoversatte strenge indtil videre.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term >Editor-status</term> <listitem> <para >INS - indsæt, og OVR - overskriv. Samme betydning som i enhver almindelig teksteditor. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term >PO-fil-status</term> <listitem> <para >RO - kun læsbar fil, RW - læse og skrive adgang til filen. Når filen kun er læsbar kan du ikke ændre indgange i editoren. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term >Fremskridtslinje</term> <listitem> <para >Denne linje er sædvanligvis skjult. Den vises kun når der gemmes eller du søger efter beskeder PO-fil, kompendium eller andet. </para> </listitem> </varlistentry> </variablelist> </sect2> </sect1> <sect1 id="catalogmanager-menu"> <title >&catalogmanager;'-menuen</title> <sect2> <title >Filmenuen</title> <variablelist> <varlistentry> <term> <menuchoice ><shortcut > <keycombo action="simul" > &Ctrl;<keycap >Q</keycap > </keycombo > </shortcut > <guimenu >Fil</guimenu > <guimenuitem >Afslut</guimenuitem > </menuchoice> </term> <listitem> <para> <action >Afslutter &catalogmanager;</action> </para> </listitem> </varlistentry> </variablelist> </sect2> <sect2> <title >Redigeringsmenuen</title> <variablelist> <varlistentry> <term> <menuchoice ><shortcut > <keycombo action="simul" > &Ctrl;<keycap >F</keycap > </keycombo > </shortcut > <guimenu >Redigér</guimenu > <guimenuitem >Find i filer...</guimenuitem > </menuchoice> </term> <listitem> <para> <action >Åbn Find-dialogen for søgning efter strenge i et sæt PO-filer. </action> </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> <menuchoice ><shortcut > <keycombo action="simul" > &Ctrl;<keycap >R</keycap > </keycombo > </shortcut > <guimenu >Redigér</guimenu > <guimenuitem >Erstat i filer...</guimenuitem > </menuchoice> </term> <listitem> <para> <action >Åbn Erstat-dialogen for 'søg og erstat' strenge i et sæt PO-filer. </action> </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> <menuchoice ><shortcut > <keycombo > <keycap >Escape</keycap > </keycombo > </shortcut > <guimenu >Redigér</guimenu > <guimenuitem >Stop søgning</guimenuitem > </menuchoice> </term> <listitem> <para> <action >Stop den aktuelle find/erstat operation. </action> </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> <menuchoice ><shortcut > <keycombo action="simul" > &Ctrl;<keycap >M</keycap > </keycombo > </shortcut > <guimenu >Redigér</guimenu > <guimenuitem >Slå markering til og fra</guimenuitem > </menuchoice> </term> <listitem> <para> <action >Slå markering til og fra for den valgte fil. </action> </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> <menuchoice ><guimenu >Redigér</guimenu > <guimenuitem >Fjern markering</guimenuitem > </menuchoice> </term> <listitem> <para> <action >Fjerner markering fra den valgte fil eller mappe. </action> </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> <menuchoice ><guimenu >Redigér</guimenu > <guimenuitem >Slå alle markeringer til og fra</guimenuitem > </menuchoice> </term> <listitem> <para> <action >Slå markeringer til og fra for den valgte fil eller mappe (rekursivt). </action> </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> <menuchoice ><guimenu >Redigér</guimenu > <guimenuitem >Fjern alle markeringer</guimenuitem > </menuchoice> </term> <listitem> <para> <action >Fjern markeringer for den valgte fil eller mappe (rekursivt). </action> </para> </listitem> </varlistentry> </variablelist> </sect2> <sect2> <title >Værktøjsmenuen</title> <variablelist> <varlistentry> <term> <menuchoice ><shortcut > <keycombo action="simul" > &Ctrl;<keycap >S</keycap > </keycombo > </shortcut > <guimenu >Værktøjer</guimenu > <guimenuitem >Statistik</guimenuitem > </menuchoice> </term> <listitem> <para> <action >Vis statistik over antallet af oversatte/uoversatte/fuzzy beskeder for den valgte fil eller undertræ. </action> </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> <menuchoice ><shortcut > <keycombo action="simul" > &Ctrl;<keycap >Y</keycap > </keycombo > </shortcut > <guimenu >Værktøjer</guimenu > <guimenuitem >Tjek syntaks</guimenuitem > </menuchoice> </term> <listitem> <para> <action >Tjek syntaks for valgt fil eller undertræ ved brug af msgfmt. </action> </para> </listitem> </varlistentry> </variablelist> </sect2> <sect2> <title >Opsætningsmenuen</title> <variablelist> <varlistentry> <term> <menuchoice ><guimenu >Opsætning</guimenu > <guimenuitem >Vis værktøjslinje</guimenuitem > </menuchoice> </term> <listitem> <para> <action >Når dette er afkrydset vil standard-værktøjslinjen blive vist. </action> </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> <menuchoice ><guimenu >Opsætning</guimenu > <guimenuitem >Vis statuslinje</guimenuitem > </menuchoice> </term> <listitem> <para> <action >Når dette er afkrydset vil standard-statustøjslinjen blive vist. </action> </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> <menuchoice ><guimenu >Opsætning</guimenu > <guimenuitem >Indstil Tastebindinger...</guimenuitem > </menuchoice> </term> <listitem> <para> <action >Åbn indstillingsdialogen for tastebindinger til handlinger. Dette vil lade dig brugerindstille standard-tastebindinger til at passe til dine behov. </action> </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> <menuchoice ><guimenu >Opsætning</guimenu > <guimenuitem >Indstil værktøjslinjer...</guimenuitem > </menuchoice> </term> <listitem> <para> <action >Standardværktøjslinjens indstillingsdialog vil blive åbnet. Du kan vælge hvilke handlinger der vil gå ind i værktøjslinjerne og hvilken værktøjslinje du vil brugerindstille. </action> </para> </listitem> </varlistentry> </variablelist> </sect2> <sect2> <title >Hjælpemenuen</title> &help.menu.documentation; </sect2> </sect1 ></chapter> <!-- Local Variables: mode: xml sgml-minimize-attributes:nil sgml-general-insert-case:lower sgml-indent-step:0 sgml-indent-data:nil End: vim:tabstop=2:shiftwidth=2:expandtab -->