<?xml version="1.0" ?> <!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.1.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [ <!ENTITY kdeprint "<application >KDEPrint</application >"> <!ENTITY kprinter "<command >kprinter</command >"> <!ENTITY CUPS "<acronym >CUPS</acronym >"> <!ENTITY PPD "<acronym >PPD</acronym >"> <!ENTITY IPP "<acronym >IPP</acronym >"> <!ENTITY ghostscript "<application >ghostscript</application >"> <!ENTITY tech-overview-doc SYSTEM "tech-overview.docbook"> <!ENTITY highlights-doc SYSTEM "highlights.docbook"> <!ENTITY getting-started-doc SYSTEM "getting-started.docbook"> <!ENTITY theory-doc SYSTEM "theory.docbook"> <!ENTITY cups-configuration-doc SYSTEM "cups-config.docbook"> <!ENTITY add-printer-wizard-2-doc SYSTEM "add-printer-wiz.docbook"> <!ENTITY cupsoptions-presently-outside-kcontrol-doc SYSTEM "cupsoptions.docbook"> <!ENTITY rlpr-doc SYSTEM "rlpr.docbook"> <!ENTITY lpd-doc SYSTEM "lpd.docbook"> <!ENTITY lpr-bsd-doc SYSTEM "lpr-bsd.docbook"> <!ENTITY lprng-doc SYSTEM "lprng.docbook"> <!ENTITY external-command-doc SYSTEM "external-command.docbook"> <!ENTITY extensions-doc SYSTEM "extensions.docbook"> <!ENTITY final-word-doc SYSTEM "final-word.docbook"> <!ENTITY kappname "&kdeprint;" ><!-- replace kapp here --> <!ENTITY % addindex "IGNORE"> <!ENTITY % Slovak "INCLUDE" ><!-- change language only here --> ]> <book lang="&language;"> <bookinfo> <title >Manuál pre &kdeprint;</title> <authorgroup> <author > <firstname >Kurt</firstname > <surname >Pfeifle</surname > <affiliation > <address ><email >kpfeifle@danka.de</email ></address > </affiliation > </author> <othercredit role="developer"> <firstname >Michael</firstname> <surname >Goffioul</surname> <affiliation> <address ><email >goffioul@imec.be</email ></address> </affiliation> <contrib >Vývojár</contrib> </othercredit> <othercredit role="reviewer"> <firstname >Lauri</firstname> <surname >Watts</surname> <affiliation> <address ><email >lauri@kde.org</email ></address> </affiliation> <contrib >Recenzent</contrib> </othercredit> <othercredit role="translator" ><firstname >Stanislav</firstname > <surname >Višňovský</surname > <affiliation > <address ><email >visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz</email ></address > </affiliation ><contrib >Preklad</contrib ></othercredit> </authorgroup> <copyright> <year >2001</year> <holder >Kurt Pfeifle</holder> </copyright> <legalnotice >&FDLNotice;</legalnotice> <date >2001-08-09</date> <releaseinfo >1.00.04</releaseinfo> <abstract> <para >Tento manuál popisuje &kdeprint;. &kdeprint; nie je samostatný program. Je to nový tlačový rámec pre &kde; 2.2. &kdeprint; je vrstva medzi aplikáciami &kde; a vybraným (a nainštalovaným) tlačovým subsystémom vášho OS.</para> </abstract> <keywordset> <keyword >KDE</keyword> <keyword >kdebase</keyword> <keyword >kdeprint</keyword> <keyword >tlač</keyword> <keyword >tlačiareň</keyword> <keyword >CUPS</keyword> <keyword >LPR</keyword> </keywordset> </bookinfo> <chapter id="introduction"> <title >Úvod</title> <para >Tento manuál popisuje &kdeprint;. &kdeprint; nie je samostatný program. Je to nový tlačový rámec pre &kde; 2.2. &kdeprint; je vrstva medzi aplikáciami &kde; a vybraným (a nainštalovaným) tlačovým subsystémom vášho OS.</para> <para >Mali by sme vás upozorniť, že vývojár tejto aplikácie a autor tohto dokumentu majú najväčšie skúsenosti so systémom &CUPS;. V dobe tvorby tohto manuálu je &CUPS; najlepšie podporovaný a dokumentovaný tlačový subsystém.</para> <para >Tento manuál sa stále vyvíja a dalšie verzie softvéru &kdeprint; a tohto dokumentu budú podporovať a popisovať aj ostatné tlačové systémy.</para> <para >Aj ked váš systém možno nie je popísaný príliš dobre, dúfame, že prezretím modulu <guilabel >Správca tlače</guilabel > v &kcontrol; získate dostatočnú predstavu o tom, ako sa má nastaviť bez ohľadu na to, ktorý tlačový subsystém používate.</para> <para >Lauri Watts, Dokumentačný tím &kde;</para> <!-- Insert here screenshot : <steinbruch_scaled.png > --> <sect1> <title >Nastavenie tlačového subsystému</title> <para >Váš tlačový subsystém v &kcontrol; nastavíte tak, že vyberiete <menuchoice ><guilabel >Systém</guilabel ><guilabel >Správca tlače</guilabel ></menuchoice > a potom správny subsystém. Alebo môžete nechať &kdeprint;, aby ho uhádol... </para> <screenshot > <screeninfo >Dialóg pre správcu tlače &CUPS;: prehľad pomocou &kcontrol;</screeninfo > <mediaobject > <imageobject > <imagedata fileref="steinbruch_scaled.png" format="PNG"/></imageobject > <textobject > <phrase >Dialóg pre nastavenie serveru &CUPS;: nastavenie zabezpečenie</phrase ></textobject > <caption ><para >Nastavenie tlačového subsystému pre &kcontrol;</para ></caption > </mediaobject > </screenshot> </sect1> </chapter> &tech-overview-doc; &highlights-doc; &theory-doc; &getting-started-doc; &cups-configuration-doc; &add-printer-wizard-2-doc; &cupsoptions-presently-outside-kcontrol-doc; &rlpr-doc; &lpd-doc; &lpr-bsd-doc; &lprng-doc; &external-command-doc; &extensions-doc; &final-word-doc; <chapter id="credits-and-license"> <title >Licencie a autori</title> <para >&kdeprint; copyright 2001, Michael Goffioul <email >goffioul@imec.be</email ></para> &underGPL; <para >Copyright dokumentácie 2001, Kurt Pfeifle, <email >kpfeifle@danka.de</email ></para> &underFDL; <para >Preklad dokumentácie Stanislav Višňovský <email >visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz</email ></para> </chapter> </book> <!-- Local Variables: mode: sgml sgml-minimize-attributes:nil sgml-general-insert-case:lower sgml-indent-step:0 sgml-indent-data:nil End: // vim:ts=2:sw=2:tw=78:noet -->