<chapter id="options"> <chapterinfo> <authorgroup> <author ><firstname >Neil</firstname > <surname >Lucock</surname > <affiliation > <address ><email >neil@nlucock.freeserve.co.uk</email ></address> </affiliation> </author> <author ><firstname >Krishna</firstname > <surname >Tateneni</surname > <affiliation > <address ><email >tateneni@pluto.njcc.com</email ></address> </affiliation> </author> <author ><firstname >Anne-Marie</firstname > <surname >Mahfouf</surname > <affiliation > <address ><email >annemarie.mahfouf@free.fr</email ></address> </affiliation> </author> <othercredit role="translator" ><firstname >Marcus</firstname ><surname >Gama</surname ><affiliation ><address ><email >marcus.gama@gmail.com</email ></address ></affiliation ><contrib >Tradução</contrib ></othercredit > </authorgroup> </chapterinfo> <title >Configurando o &kpresenter;</title> <sect1 id="configure-autocorrection"> <title >A Janela <guilabel >Configurar Autocorreção...</guilabel ></title> <para >A autocorreção ou correção automática é um sistema para corrigir os erros de digitação mais comuns, converter as abreviaturas para palavras completas e para ajustar a capitalização. Como você poderá imaginar pelo seu nome, tudo isto ocorre automaticamente, enquanto você está editando o seu documento.</para> <sect2 id="enabling-autocorrection"> <title >Ativando/Desativando a Autocorreção</title> <para >Para ativar ou desativar a autocorreção, selecione a opção <menuchoice ><guimenu >Texto</guimenu ><guisubmenu >Autocorreção</guisubmenu ><guimenuitem >Ativar Autocorreção</guimenuitem ></menuchoice > do menu. Quando estiver ativa, a correção automática fará as alterações no seu documento <emphasis >à medida que você digita</emphasis >. Você poderá determinar que alterações devem ser feitas, configurando a autocorreção, como explicado abaixo. </para> <para >Para desativar a correção automática, selecione a opção <menuchoice ><guimenu >Texto</guimenu ><guisubmenu >Autocorreção</guisubmenu ><guimenuitem >Desativar Autocorreção</guimenuitem ></menuchoice > do menu. Quando estiver desativada, as alterações da correção automática não serão feitas. Você poderá, contudo, <link linkend="manually" >aplicar manualmente a autocorreção</link >, usando a opção <menuchoice ><guimenu >Texto</guimenu ><guisubmenu >Autocorreção</guisubmenu ><guimenuitem >Aplicar Autocorreção</guimenuitem ></menuchoice > do menu. </para> <para >Para ajustar as opções de autocorreção, selecione a opção <menuchoice ><guimenu >Configurações</guimenu ><guimenuitem >Configurar Autocorreção... </guimenuitem ></menuchoice > do menu.</para> <para >Uma janela irá aparecer para ajudá-lo a ajustar as suas opções, composta de quatro páginas: <link linkend="simple-autocorrection" >Autocorreção Simples</link >, <link linkend="custom-quotes" >Aspas Personalizadas</link >, <link linkend="advanced-autocorrestion" >Autocorreção Avançada</link > e <link linkend="exceptions" >Exceções</link >.</para> </sect2> <sect2 id="simple-autocorrection"> <title ><guilabel >Autocorreção Simples</guilabel ></title> <screenshot> <screeninfo >Autocorreção Simples</screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="autocorrection1.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject ><phrase >Autocorreção Simples</phrase ></textobject> </mediaobject> </screenshot> <variablelist> <varlistentry> <term ><guilabel >Converter a primeira letra de uma frase automaticamente para maiúscula</guilabel ></term> <listitem ><para >Quando selecionado, o &kpresenter; irá automaticamente transformar para maiúscula a primeira letra depois de um ponto. Você pode informar ao ao &kpresenter; para não fazer este tipo de alteração em certas circunstâncias (&ie;, <quote >Sr.</quote > ou <quote >Jr.</quote >). Para mais detalhes, veja a seção <link linkend="exceptions" >Exceções de Autocorreção</link >.</para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><guilabel >Converter duas letras maiúsculas para uma maiúscula e outra minúscula</guilabel ></term> <listitem ><para >Quando selecionado, o &kpresenter; irá converter automaticamente duas letras maiúsculas (um erro tipográfico comum), numa letra maiúscula e outra minúscula. Você pode informar ao &kpresenter; quando não realizar está alteração Para mais detalhes, veja a seção <link linkend="exceptions" >Exceções de Autocorreção</link >.</para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><guilabel >Formatar automaticamente URLs</guilabel ></term> <listitem ><para >Quando selecionado, o &kpresenter; irá percorrer o texto à procura de padrões que sugiram que uma determinada seção de texto é um &URL;, criando automaticamente uma hiperligação.</para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><guilabel >Suprimir espaços duplos</guilabel ></term> <listitem ><para >Quando selecionado, o &kpresenter; irá ignorar o segundo espaço digitado. Isto evita que os usuários adicionem espaços duplos entre palavras ou frases.</para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><guilabel >Remover espaços no início e no fim dos parágrafos</guilabel ></term> <listitem ><para >Quando selecionado, o &kpresenter; irá remover automaticamente os espaços no início e/ou fim de uma linha de texto.</para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><guilabel >Fazer automaticamente a formatação dos negritos e sublinhados</guilabel ></term> <listitem ><para >Quando selecionado, o &kpresenter; irá procurar as palavras rodeadas por asteriscos ( * ). Irá remover os asteriscos e mudar o tipo de fonte de todas as palavras entre os dois asteriscos para negrito.</para> <para >O &kpresenter; irá também procurar as palavras rodeadas por sublinhados ( _ ). Irá remover os sublinhados e mudar o tipo de fonte de todas as palavras entre os dois asteriscos para sublinhado.</para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><guilabel >Substituir 1/2... por ½...</guilabel ></term> <listitem ><para >Quando selecionado, o &kpresenter; irá mudar automaticamente o 1/2, 1/3 e 3/4 para os seus equivalentes de caracter único.</para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><guilabel >Usar numeração automática de parágrafos</guilabel ></term> <listitem ><para >Se você iniciar um parágrafo com um número e um símbolo ( <emphasis >1)</emphasis > por exemplo), o &kpresenter; irá converter automaticamente esse parágrafo para um parágrafo numerado. Todos os parágrafos seguintes serão numerados consecutivamente.</para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><guilabel >Substituir 1o... por 1º...</guilabel ></term> <listitem ><para >Quando selecionado, o &kpresenter; irá mudar automaticamente o 1o para 1<superscript >o</superscript >.</para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><guilabel >Capitalizar os nomes dos dias</guilabel ></term> <listitem ><para >Coloca automaticamente a primeira letra dos dias da semana em maiúsculas (Domingo, Segunda, Terça, etc...).</para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><guilabel >Usar formatação em listas para parágrafos iniciados por marcadores</guilabel ></term> <listitem ><para >Quando selecionado, o &kpresenter; irá procurar as linhas que comecem por um <emphasis >- </emphasis > e irá converter automaticamente o estilo do parágrafo para uma lista com marcadores. O símbolo é selecionado com o botão à esquerda e abaixo desta opção.</para ></listitem> </varlistentry> </variablelist> </sect2> <sect2 id="custom-quotes"> <title ><guilabel >Aspas Personalizadas</guilabel ></title> <para >Selecione a página <guilabel >Aspas Personalizadas</guilabel ></para> <screenshot> <screeninfo >Aspas Personalizadas</screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="autocorrection2.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject ><phrase >Aspas Personalizadas</phrase ></textobject> </mediaobject> </screenshot> <variablelist> <varlistentry> <term ><guilabel >Substituir aspas duplas por aspas tipográficas</guilabel ></term> <listitem> <para >Quando selecionada, esta opção irá substituir as aspas duplas (") do teclado por aspas tipográficas. Se você quiser alterar o caracter de aspas, clique em um dos botões. Clicar em <guibutton >Padrão</guibutton >, irá restaurar as aspas padrão.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><guilabel >Substituir aspas simples por aspas tipográficas</guilabel ></term> <listitem> <para >Quando selecionada, esta opção irá substituir as aspas simples (') do teclado por aspas tipográficas. Se quiser alterar o caracter de aspas, clique num dos botões. Clicar em <guibutton >Padrão</guibutton >, irá restaurar as aspas padrão.</para> </listitem> </varlistentry> </variablelist> </sect2> <sect2 id="advanced-autocorrestion"> <title ><guilabel >Autocorreção Avançada</guilabel ></title> <para >Para mudar para a Autocorreção Avançada, clique na aba da <guilabel >Autocorreção Avançada</guilabel >.</para> <screenshot> <screeninfo >Autocorreção Avançada</screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="autocorrection3.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject ><phrase >Autocorreção Avançada</phrase ></textobject> </mediaobject> </screenshot> <para >Isto permite-lhe fazer com que o &kpresenter; substitua automaticamente uma sequência de texto por outra. Isto pode ser útil para os símbolos especiais, para as abreviaturas usadas normalmente e que deseja colocar por extenso, ou para erros comuns de digitação.</para> <para >O &kpresenter; usa textos de autocorreção diferentes, dependendo do idioma. Defina o idioma correto usando a lista <guilabel >Substituições e exceções para o idioma:</guilabel >.</para> <para >A opção <guilabel >Habilitar substituição de palavras</guilabel > é usada para ativar ou desativar as funcionalidades de substituição automática do &kpresenter;. Se não estiver assinalada, o &kpresenter; não irá efetuar qualquer substituição automática inserida na lista desta janela.</para> <para >Se a opção <guilabel >Substituir texto com formatação</guilabel > estiver selecionada, o &kpresenter; não só irá mudar o texto quando descobrir uma ocorrência, como irá mudar também a formatação do texto de substituição. Se a opção não estiver ativada, então o &kpresenter; irá usar as mesmas opções de formatação do texto substituído para o texto de substituição. Para mais informações sobre a definição das opções de formatação do texto de substituição, veja a seção <link linkend="autocorrection-format-options" >Modificando o formato do texto de autocorreção</link >.</para> <sect3> <title >Adicionando um texto de autocorreção</title> <para >Para adicionar um texto de autocorreção, basta digitar o texto que deseja que o &kpresenter; corrija no campo de texto <guilabel >Procurar:</guilabel >, e depois digitar o texto de substituição que deseja que o &kpresenter; use no campo de texto <guilabel >Substituir:</guilabel >.</para> <note ><para >Se você quiser inserir símbolos ou caracteres especiais que não estejam disponíveis no seu teclado, você poderá clicar nos botões com reticências e selecionar um caracter especial a partir da tabela exibida.</para ></note> <para >Quando ambos os textos estiverem inseridos, clique <guibutton >Adicionar...</guibutton >. Seu texto será adicionado à tabela.</para> </sect3> <sect3> <title >Editando um texto de autocorreção</title> <para ><emphasis >Alterando o texto de procura.</emphasis ></para> <para >O &kpresenter; não lhe permite alterar o texto de procura. Isto evita erros desastrosos. Isto é para evitar mudanças desastrosas.</para> <para >Ao invés disto, você deve apagar a regra de autocorreção atual e adicionar um novo texto de autocorreção com o texto de procura corrigido.</para> <para ><emphasis >Alterando o texto de substituição.</emphasis ></para> <para >Comece clicando no texto que deseja editar. Ele ficará selecionado e o texto de procura e de substituição serão listados nos campos de texto acima. Você poderá então alterar o texto de substituição. Quando terminar, basta clicar em <guibutton >Modificar</guibutton >.</para> </sect3> <sect3> <title >Removendo um texto de autocorreção</title> <para >Basta clicar no texto que deseja remover. Depois, clique no botão <guibutton >Remover</guibutton >. O texto será então removido.</para> <warning> <para >Tenha cuidado, pois o &kpresenter; não lhe dará a chance de voltar atrás, uma vez que tenha removido uma sequência de texto. Certifique-se de que selecionou o texto correto <emphasis >antes</emphasis > de clicar no botão <guibutton >Remover</guibutton >.</para> </warning> </sect3> <sect3 id="autocorrection-format-options"> <title >Modificando o formato do texto de autocorreção</title> <note ><para >Atualmente, você deve criar o texto de autocorreção <emphasis >antes</emphasis > de poder formatá-lo.</para ></note> <para >Após o texto de autocorreção ter sido criado, basta clicar nele uma vez com o &LMB;.</para> <para >Agora clique no botão <guibutton >Mudar Formato...</guibutton >. Uma pequena janela será exibida:</para> <screenshot> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="changeformat.png" format="PNG"/></imageobject> </mediaobject> </screenshot> <para >Você poderá usar esta janela para selecionar o formato do texto de substituição.</para> <para >A coluna da esquerda consiste de 13 opções. Se alguma delas estiver selecionada, o &kpresenter; irá alterar o texto de substituição de modo a corresponder à propriedade de formatação selecionada. Se não estiver selecionada, o &kpresenter; não irá considerar essa propriedade ao substituir o texto.</para> <variablelist> <varlistentry> <term ><guilabel >Família:</guilabel ></term> <listitem> <para >Use esta lista para selecionar a família da fonte que deseja que o texto de substituição use.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><guilabel >Tamanho:</guilabel ></term> <listitem> <para >Use este campo incremental para ajustar o tamanho de fonte que deseja que o &kpresenter; use para o seu texto de substituição.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><guilabel >Cor:</guilabel > e <guilabel >Cor de fundo:</guilabel ></term> <listitem> <para >Clicando em qualquer um destes dois botões você poderá selecionar a cor da fonte e/ou a cor do plano de fundo respectivamente, que você deseja que o &kpresenter; use. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><guilabel >Negrito:</guilabel > e <guilabel >Itálico:</guilabel ></term> <listitem> <para >Use as opções <guilabel >Sim</guilabel >/<guilabel >Não </guilabel > para determinar se você deseja que o &kpresenter; coloque as fontes em negrito ou itálico do texto de substituição.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><guilabel >Riscado:</guilabel ></term> <listitem> <para >Você poderá selecionar a opção <guilabel >Nenhum</guilabel >, <guilabel >Simples</guilabel >, <guilabel >Duplo</guilabel > ou <guilabel >Simples Negrito</guilabel > para usar no texto de substituição.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><guilabel >Sublinhado:</guilabel ></term> <listitem> <para >Você poderá selecionar a opção <guilabel >Nenhum</guilabel >, <guilabel >Simples</guilabel >, <guilabel >Duplo</guilabel >, <guilabel >Simples Negrito</guilabel > ou <guilabel >Onda</guilabel > para usar no texto de substituição.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><guilabel >Alinhamento vertical:</guilabel ></term> <listitem> <para >Você poderá selecionar a opção <guilabel >Normal</guilabel >, <guilabel >Sobrescrito</guilabel > ou <guilabel >Subscrito</guilabel > para determinar que alinhamento de texto você deseja que o &kpresenter; use.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><guilabel >Sombra:</guilabel > e <guilabel >Palavra por Palavra:</guilabel ></term> <listitem> <para >Use as opções <guilabel >Sim</guilabel >/<guilabel >Não</guilabel > para determinar se você deseja que o &kpresenter; use texto sombreado e/ou texto sublinhado ou riscado palavra por palavra no texto de substituição.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><guilabel >Capitalização:</guilabel ></term> <listitem> <para >Você poderá selecionar a opção <guilabel >Normal</guilabel >, <guilabel >Maiúsculo</guilabel >, <guilabel >Minúsculo</guilabel > ou <guilabel >Caixa Alta (Versalete)</guilabel > para determinar qual capitalização usar no texto de substituição.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><guilabel >Idioma:</guilabel ></term> <listitem> <para >Você pode selecionar o idioma do texto que você usará para substituir o texto encontrado.</para> </listitem> </varlistentry> </variablelist> <para >Uma vez selecionadas as opções, clique <guibutton >OK</guibutton > para aceitar suas opções de texto.</para> <para >Clique em <guibutton >Cancelar</guibutton > para ignorar todas as alterações.</para> <para >Clique em <guibutton >Reinicializar</guibutton > para restaurar as opções da janela para os valores padrão.</para> <para >Clique em <guibutton >Limpar</guibutton > para desativar todas as opções.</para> </sect3> </sect2> <sect2 id="exceptions"> <title ><guilabel >Exceções</guilabel ></title> <para >Existem situações em que o &kpresenter; irá fazer modificações de autocorreção inapropriadas. Você poderá usar a quarta página desta janela para definir as <emphasis >exceções</emphasis > às regras definidas anteriormente.</para> <para >A janela das exceções está apresentada abaixo:</para> <screenshot> <screeninfo >Exceções</screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="autocorrection4.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject ><phrase >Exceções</phrase ></textobject> </mediaobject> </screenshot> <para >Para evitar que o &kpresenter; decida que uma abreviatura ou outro texto é o fim de uma frase, basta inserir o fragmento de texto no campo de texto abaixo de <guilabel >Não tratar como fim de frase</guilabel >, e então clicar em <guibutton >Adicionar</guibutton >.</para> <para >Por exemplo: Adicionando <quote >Jr.</quote > a esta lista, evita que:</para> <para ><quote >João Roberto Jr. é um amigo da família.</quote ></para> <para >seja alterado para:</para> <para ><quote >João Roberto Jr. É um amigo da família.</quote ></para> <para >Para remover uma entrada errada, basta clicar uma vez no item errado com o &RMB; e então no botão <guibutton >Remover</guibutton >.</para> <para >O segundo conjunto de campos efetua uma função semelhante ao primeiro, exceto que nesta lista serão inseridas as palavras que podem ter duas letras iniciais em maiúsculas.</para> <para >Basta inserir a palavra no campo abaixo de <guilabel >Aceitar duas letras maiúsculas em</guilabel > e então clicar em <guibutton >Adicionar</guibutton >.</para> <para >Por exemplo: Adicionar <quote >CD</quote > a esta lista evita que</para> <para ><quote >CD</quote ></para> <para >seja alterado para:</para> <para ><quote >Cd</quote ></para> <para >Para remover uma entrada errada, basta clicar uma vez no item errado com o &RMB; e então no botão <guibutton >Remover</guibutton >.</para> </sect2> <sect2 id="manually"> <title >Aplicando a Autocorreção Manualmente</title> <para >Se a autocorreção estiver desativada no seu documento, você poderá aplicar manualmente a autocorreção.</para> <para >Para aplicar manualmente a autocorreção, configure primeiro as suas opções, usando a <link linkend="configure-autocorrection" >página de configuração da autocorreção</link >.</para> <para >Depois, selecione a opção <menuchoice > <guimenu >Ferramentas</guimenu ><guisubmenu >Autocorreção</guisubmenu ><guimenuitem >Aplicar Autocorreção</guimenuitem ></menuchoice > do menu.</para> <para >O &kpresenter; começará do início do documento, e aplicará todas as opções de autocorreção para o documento inteiro.nteiro.</para> <para >Quando o &kpresenter; tiver terminado, ele irá retornar ao modo de edição do documento, permitindo que você continue com as suas alterações.</para> <para >Para mais informações sobre a ativação e desativação da autocorreção, veja a seção <link linkend="enabling-autocorrection" >Ativando/Desativando a Autocorreção</link >.</para> </sect2> </sect1> <sect1 id="configure-completion"> <title >A Janela para <guilabel >Configurar Completamento</guilabel ></title> <para >O completamento automático permite a você digitar as primeiras letras de uma palavra muito usada (frequentemente técnica ou específica de um trabalho), e dizer ao &kpresenter; para terminar de digitar a palavra para você. Isto é muito útil quando você tiver palavras técnicas muito extensas.</para> <sect2 id="autocomplete-using"> <title >Usando o completamento automático</title> <para >O uso do completamento automático não poderia ser mais simples. Basta digitar as primeiras letras da palavra que você deseja que o &kpresenter; termine, e pressionar <keycombo >&Ctrl;<keycap >E</keycap ></keycombo >. O &kpresenter; realizará uma pesquisa na lista de completamento automático e se ele encontrar uma palavra que inicie com aquelas letras, ele terminará de inserir o restante da palavra.</para> <sect3 id="autocomplete-using-add"> <title >Adicionando palavras para completamento automático</title> <para >O &kpresenter; mantém uma lista de palavras para cada usuário que serão usadas para o completamento automático.</para> <para >Você pode adicionar palavras a esta lista de duas maneiras:</para> <itemizedlist> <listitem ><para >O &kpresenter; pode adicionar palavras automaticamente à lista de completamento, para aprovação posterior. Isto pode ser ativado usando esta <link linkend="autocomplete-dialog" >janela</link >.</para ></listitem> <listitem ><para >Palavras individuais podem ser adicionadas à lista usando esta <link linkend="autocomplete-dialog" >janela</link >.</para ></listitem> </itemizedlist> </sect3> </sect2> <sect2 id="autocomplete-dialog"> <title >Configurando o completamento automático</title> <para >Para configurar o completamento automático, selecione a opção <menuchoice > <guimenu >Configurações</guimenu ><guimenuitem >Configurar Completamento...</guimenuitem ></menuchoice > do menu. Isto exibirá uma janela.</para> <screenshot> <screeninfo >Janela <guilabel >Completamento</guilabel ></screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="completion.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject ><phrase >A Janela <guilabel >Completamento</guilabel ></phrase ></textobject> </mediaobject> </screenshot> <variablelist> <varlistentry> <term ><guilabel >Ativar o completamento de palavras</guilabel ></term> <listitem ><para >É usado para ativar ou desativar o completamento automático.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><guilabel >Adicionar</guilabel ></term> <listitem> <para >Clicando neste botão você poderá adicionar uma palavra individual à lista de completamento.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><guilabel >Remover</guilabel ></term> <listitem> <para >Para remover palavras da lista de completamento, selecione a palavra com o &LMB; na lista e clique neste botão.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><guilabel >Adicionar automaticamente novas palavras à lista</guilabel ></term> <listitem> <para >Esta opção irá adicionar as palavras com um tamanho igual ou superior ao <guilabel >Caracteres necessários:</guilabel > à lista de palavras propostas para o completamento automático.</para> <para >A lista grande no centro da janela contém a lista atual de palavras para completamento automático.</para> <note ><para >Nem todas as palavras da lista serão afetadas pelo completamento automático quando são inseridas nesta janela.</para ></note> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><guilabel >Mostrar as palavras na dica</guilabel ></term> <listitem> <para >Se esta opção estiver ativada, irá aparecer uma dica quando começar a escrever uma palavra que exista na lista de completamento. Para completar a palavra, pressione na tecla definida para aceitar as sugestões na lista <guilabel >Tecla para aceitar a sugestão:</guilabel >.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><guilabel >Caracteres necessários:</guilabel ></term> <listitem> <para >Use esta combinação de campo incremental/barra deslizante para evitar que o &kpresenter; comece a adicionar automaticamente palavras curtas à lista de completamento. Você poderá selecionar qualquer valor de 5-100, para que as palavras tenham que ter pelo menos este número de caracteres aqui definido para serem adicionadas à lista.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><guilabel >Palavras sugeridas:</guilabel ></term> <listitem> <para >A combinação do campo incremental/barra deslizante poderá ser ajustada para permitir mais ou menos palavras na lista de completamento. Esta opção é mais importante quando a <guilabel >Adicionar automaticamente novas palavras à lista</guilabel > estiver ativa. Esta opção evita que a lista fique muito extensa. Você poderá escolher qualquer valor entre 1 e 500.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><guilabel >Adicionar espaço</guilabel ></term> <listitem> <para >Se a opção estiver assinalada, o completamento automático irá adicionar um espaço ao fim de uma palavra completada, o que significa que não é necessário adicionar o espaço manualmente para a próxima palavra.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><guilabel >Tecla para aceitar a sugestão:</guilabel ></term> <listitem> <para >Configure a tecla que deseja usar quando for sugerida uma palavra a ser completada automaticamente e você deseja aceitá-la. Você poderá optar entre <keycap >Enter</keycap >, <keycap >Tab</keycap >, <keycap >Espaço</keycap >, <keycap >End</keycap > ou <keycap >Direita</keycap >.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><guilabel >Tornar Padrão</guilabel ></term> <listitem> <para >Um palavra não faz parte do completamento automático até que a lista seja <emphasis >salva</emphasis > para o disco. A partir deste momento, o &kpresenter; usará a lista salva para todas as tarefas de completamento, até que a lista seja substituída por outra lista salva.</para> <para >Algumas palavras da lista de completamento automático podem não terem sido salvas ainda.</para ><para >Para salvar a lista atual no disco e fazer com que o &kpresenter; a comece a usá-la no completamento automático, clique neste botão.</para> </listitem> </varlistentry> </variablelist> <para >Clique em <guibutton >OK</guibutton > para salvar as suas opções. Clique em <guibutton >Cancelar</guibutton > para ignorar todas as alterações feitas. Clique em <guibutton >Reiniciar</guibutton > para restaurar o estado após ter clicado no botão <guibutton >Tornar Padrão</guibutton > pela última vez.</para> </sect2> </sect1> <sect1 id="configure-dialog"> <title >A Janela para <guilabel >Configurar o &kpresenter;</guilabel ></title> <sect2 id="configure-interface"> <title ><guilabel >Aparência</guilabel ></title> <screenshot> <screeninfo >Configurar a Aparência</screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="configure1.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject ><phrase >Configurar a Aparência</phrase ></textobject> </mediaobject> </screenshot> <variablelist> <varlistentry> <term ><guilabel >Mostrar réguas</guilabel ></term> <listitem ><para >Esta opção está assinalada por padrão e, neste caso, tanto uma régua vertical como uma horizontal são exibidas nos slides do &kpresenter;. Quando estiver desativada, as réguas deixam de ser exibidas em qualquer slide.</para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><guilabel >Mostrar barra de estado</guilabel ></term> <listitem ><para >Ativa ou desativa a barra de estado, que está visível por padrão.</para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><guilabel >Número de arquivos recentes:</guilabel ></term> <listitem ><para >Configura o número de arquivos recentes que poderão ser abertos na opção <menuchoice ><guimenu >Arquivo</guimenu ><guisubmenu >Abrir Recente</guisubmenu ></menuchoice > do menu. Por padrão, ele mantém 10 nomes de arquivos. O máximo que você poderá definir é 20 e o mínimo é 1.</para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><guilabel >Profundidade de recuo do texto:</guilabel ></term> <listitem ><para >Esta opção é usada no menu <guimenu >Texto</guimenu > pelos itens do menu <guimenuitem >Aumentar Profundidade</guimenuitem > e <guimenuitem >Diminuir Profundidade</guimenuitem > para mudar a profundidade de recuo. O padrão é de 1 centímetro.</para ></listitem> </varlistentry> </variablelist> </sect2> <sect2 id="configure-color"> <title ><guilabel >Cor</guilabel ></title> <screenshot> <screeninfo >Cor</screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="configure2.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject ><phrase >Cor</phrase ></textobject> </mediaobject> </screenshot> <variablelist> <varlistentry> <term ><guilabel >Cor de fundo do objeto:</guilabel ></term> <listitem ><para >Altera a cor de fundo do campo de texto. O fundo dos campos de texto é branco por padrão. Se você tiver uma cor de fundo escura e quiser colocar algum texto branco nela, você poderá colorir o campo de texto para que possa ver o que está escrevendo. Quando tiver terminado, a área em torno do texto irá voltar à cor que o fundo tinha. O botão <guibutton >Padrões</guibutton > restaura os configurações originais.</para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><guilabel >Cor da grade:</guilabel ></term> <listitem ><para >Você poderá mudar aqui a cor da grade, que é preta por padrão.</para ></listitem> </varlistentry> </variablelist> </sect2> <sect2 id="configure-spelling"> <title ><guilabel >Ortografia</guilabel ></title> <para >Esta página define o comportamento do verificador ortográfico.</para> <screenshot> <screeninfo >Ortografia</screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="configure3.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject ><phrase >Ortografia</phrase ></textobject> </mediaobject> </screenshot> <variablelist> <varlistentry> <term ><guilabel >Idioma padrão:</guilabel ></term> <listitem ><para >Você poderá escolher aqui o idioma do verificador ortográfico. Os idiomas aqui apresentados são os fornecidos na sua instalação do 'aspell'. Assim, se você desejar mais idiomas suportados, deverá instalar os pacotes aspell-ISO correspondentes.</para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><guilabel >Habilitar verificação ortográfica em segundo plano</guilabel > </term> <listitem ><para >Se assinalada, o corretor irá realçar em vermelho as palavras erradas, de acordo com o dicionário selecionado acima, verificando as palavras à medida que você as digita. Esta opção está ativa por padrão. Esta opção tem o mesmo efeito que a <menuchoice ><guimenu >Texto</guimenu ><guimenuitem >Ortografia</guimenuitem ><guimenuitem >Verificação automática</guimenuitem ></menuchoice >, sendo ambas ativadas/desativadas ao mesmo tempo.</para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><guilabel >Ignorar palavras com todas as letras em maiúsculas</guilabel ></term> <listitem ><para >Se assinalada, as palavras todas em maiúsculas não serão verificadas ortograficamente. Esta opção também é usada quando você seleciona a opção <menuchoice ><guimenu >Texto</guimenu ><guisubmenu >Ortografia</guisubmenu ><guimenuitem >Verificar Ortografia...</guimenuitem ></menuchoice > do menu.</para> <tip ><para >Isto é útil se o documento em que está trabalhando usa um grande número de acrônimos. Se esta opção estiver desligada, a maior parte destes acrônimos será marcada incorretamente. Se assinalar esta opção, o &kpresenter; não irá considerar os acrônimos como erros ortográficos.</para ></tip> </listitem ></varlistentry> <varlistentry> <term ><guilabel >Ignorar palavras coladas</guilabel ></term> <listitem ><para >Se assinalada, as palavras que resultam da concatenação de palavras existentes, não serão verificadas ortograficamente. Isto é útil em alguns idiomas. Esta opção também é usada quando você escolher a opção do menu <menuchoice ><guimenu >Texto</guimenu ><guisubmenu >Ortografia</guisubmenu ><guimenuitem >Verificar Ortografia...</guimenuitem ></menuchoice >.</para> <para >Alguns exemplos destas palavras são <emphasis >fotomontagem</emphasis >, <emphasis >autocorreção</emphasis > ou <emphasis >sabiamente</emphasis >.</para> <tip> <para >Assinalando esta opção evitará que o &kpresenter; marque os endereços de páginas Web e de e-mail como erros ortográficos. Estes endereços normalmente contém palavras coladas.</para> </tip> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><guilabel >Ignorar Estas Palavras</guilabel ></term> <listitem ><para >Você pode ter aqui uma lista das palavras que deseja ignorar em todas as verificações ortográficas.</para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><guilabel >Adicionar</guilabel ></term> <listitem ><para >Escreva uma palavra no campo e então clique no botão <guilabel >Adicionar</guilabel > para o adicioná-la à lista. Um vez que a palavra seja adicionada à lista, mesmo que você clique no botão <guibutton >Cancelar</guibutton > da janela de configuração, ela irá permanecer na lista.</para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><guilabel >Remover</guilabel ></term> <listitem ><para >Selecione uma palavra na lista e depois clique neste botão para removê-la.</para ></listitem> </varlistentry> </variablelist> </sect2> <sect2 id="configure-misc"> <title ><guilabel >Diversos</guilabel ></title> <screenshot> <screeninfo >Diversos</screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="configure4.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject ><phrase >Diversos</phrase ></textobject> </mediaobject> </screenshot> <variablelist> <title ><guilabel >Diversos</guilabel ></title> <varlistentry> <term ><guilabel >Limite do desfazer/refazer:</guilabel ></term> <listitem ><para >Configure aqui o número de ações que você poderá desfazer e refazer (quantas opções o &kpresenter; irá manter no seu 'buffer' de ações). O valor padrão é 30, o máximo é 60 e o mínimo é 10. Todas as ações que excederem esse valor definido serão esquecidas.</para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><guilabel >Mostrar links</guilabel ></term> <listitem ><para >Quando quiser incluir uma ligação no seu 'slide', você irá usar a opção <menuchoice ><guimenu >Inserir</guimenu ><guimenuitem >Ligação...</guimenuitem ></menuchoice >, que lhe permitirá inserir &URL;s da Web, de e-mail ou de arquivos. Se a opção <guilabel >Mostrar as ligações</guilabel > estiver assinalada, todas as ligações serão apresentadas com uma cor diferente. Isso torna as ligações do documento visíveis. Este é o comportamento padrão. Se a opção estiver desligada, a ligação será da mesma cor do texto. As ligações são visíveis (ou não) nos 'slides' editados e na apresentação. Uma ligação visível: <inlinemediaobject ><imageobject > <imagedata fileref="configure4a.png" format="PNG"/></imageobject ></inlinemediaobject > Uma ligação não-visível: <inlinemediaobject ><imageobject> <imagedata fileref="configure4a1.png" format="PNG"/></imageobject ></inlinemediaobject ></para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><guilabel >Sublinhar todos links</guilabel ></term> <listitem ><para >Se esta opção estiver selecionada, todos os links serão sublinhados. Esta opção está ativa por padrão. Se não estiver, o link não será sublinhado. Um link visível e sublinhado: <inlinemediaobject ><imageobject> <imagedata fileref="configure4b.png" format="PNG"/></imageobject ></inlinemediaobject ></para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><guilabel >Mostrar comentários</guilabel ></term> <listitem ><para >Os comentários são inseridos no texto, na posição do cursor, se usar a opção do menu <menuchoice ><guimenu >Inserir</guimenu ><guimenuitem >Comentário...</guimenuitem ></menuchoice >. Os comentários só poderão ser vistos no modo de edição e não na apresentação. Se esta opção estiver assinalada (padrão), então cada comentário será mostrado como um pequeno retângulo amarelo. Você poderá então clicar com o botão direito nele para o editar, remover ou copiar o seu texto. Um comentário visível: <inlinemediaobject ><imageobject> <imagedata fileref="configure4c.png" format="PNG"/> </imageobject ></inlinemediaobject ></para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><guilabel >Mostrar código de campo</guilabel ></term> <listitem ><para >No modo do editor (não na apresentação), esta opção irá mostrar todos os códigos de campo das variáveis. Isto é muito útil para ver as variáveis que são apresentadas. As variáveis são inseridas com a opção <menuchoice ><guimenu >Inserir</guimenu ><guisubmenu >Variável</guisubmenu ></menuchoice >.</para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><guilabel >Imprimir notas do slide</guilabel ></term> <listitem ><para >Se estiver assinalada, serão impressas todas as notas dos slides. As notas serão todas impressas em uma última página em separado, desde o primeiro ao último slide, terminando com a Nota da Página Mestra. Você poderá ver as notas de cada slide com a opção do menu <menuchoice ><guimenu >Ver</guimenu ><guimenuitem >Mostrar Barra de Notas</guimenuitem ></menuchoice >.</para ></listitem> </varlistentry> </variablelist> <variablelist> <title ><guilabel >Grade</guilabel ></title> <varlistentry> <term ><guilabel >Tamanho da grade horizontal:</guilabel ></term> <listitem ><para >Configura o espaço em centímetros entre dois pontos numa linha horizontal da grade. O padrão é de 0,5 centímetros.</para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><guilabel >Tamanho da grade vertical:</guilabel ></term> <listitem ><para >Configura o espaço em centímetros entre dois pontos numa linha vertical da grade. O padrão é de 0,5 centímetros.</para ></listitem> </varlistentry> </variablelist> </sect2> <sect2 id="configure-document"> <title ><guilabel >Documento</guilabel ></title> <screenshot> <screeninfo >Documento</screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="configure5.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject ><phrase >Documento</phrase ></textobject> </mediaobject> </screenshot> <variablelist> <title ><guilabel >Padrões do Documento</guilabel ></title> <varlistentry> <term ><guilabel >Fonte padrão:</guilabel ></term> <listitem ><para >Clique no botão <guibutton >Escolher...</guibutton >, para que seja exibida uma nova janela. Use esta janela para escolher a fonte padrão. Esta opção determina a fonte padrão a ser usada no &kpresenter; até que seja aplicada outra formatação qualquer. Você poderá reverter qualquer texto para o formato padrão, usando a opção <menuchoice ><guimenu >Texto</guimenu ><guimenuitem >Formato Padrão</guimenuitem ></menuchoice > do menu.</para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><guilabel >Idioma global:</guilabel ></term> <listitem ><para >Use esta lista para determinar o idioma padrão do documento. Esta opção é usada pelas ferramentas de hifenização e ortografia.</para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><guilabel >Hifenização automática</guilabel ></term> <listitem ><para >Assinale esta opção se quiser que o &kpresenter; faça a hifenização automática das palavras compridas, quando for necessária a separação de palavras nos quadros de texto. Esta opção não está ativa por padrão.</para ></listitem> </varlistentry> </variablelist> <variablelist> <title ><guilabel >Configurações do Documento</guilabel ></title> <varlistentry> <term ><guilabel >Criar cópia de segurança</guilabel ></term> <listitem ><para >Se estiver assinalada, irá criar um arquivo <filename >.<nome>.odp.autosave.odp</filename > na pasta onde se encontra o seu arquivo. Esta cópia de segurança poderá então ser usada no caso de ocorrer um problema. A cópia de segurança é atualizada, sempre que você salvar o seu documento ou sempre que ocorrer um salvamento automático.</para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><guilabel >Salvamento automático (min):</guilabel ></term> <listitem ><para >Você poderá usar isto para ajustar com que frequência o &kpresenter; salva um arquivo temporário. Se configurar este valor para <guilabel >Sem auto-salvamento</guilabel >, o &kpresenter; não fará qualquer salvamento automático. Você poderá ajustar o salvamento automático de 1 minuto até 60 minutos.</para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><guilabel >Número de página inicial:</guilabel ></term> <listitem ><para >Você poderá mudar aqui o número da primeira página. É igual a 1 por padrão. </para> <tip ><para >Isto é útil se você dividiu um único documento em vários arquivos.</para ></tip ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><guilabel >Tabulação:</guilabel ></term> <listitem ><para >Cada documento do &kpresenter; tem um conjunto pré-definido de tabulações. Se você adicionar tabulações ao seu documento, as tabulações recém adicionadas sobrepor-se-ão às pré-definidas. Você poderá usar este campo de texto para definir o espaço entre tabulações. Por exemplo, se inserir 1,5 neste campo de texto e a unidade de medida for centímetros, então a primeira tabulação será localizada 1,5 cm à direita da margem esquerda do quadro. A segunda localizar-se-á a 3 cm da margem esquerda, etc.</para ></listitem> </varlistentry> </variablelist> <variablelist> <title ><guilabel >Cursor</guilabel ></title> <varlistentry> <term ><guilabel >Exibir cursor em área protegida</guilabel ></term> <listitem ><para >Quando esta opção estiver assinalada e você clicar em um quadro de texto protegido do seu documento, será exibido um cursor. Quando a opção for desligada e você clicar em um quadro protegido, o cursor não ficará visível.</para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><guilabel >Ativar cursor de inserção direta</guilabel ></term> <!-- FIXME: Is this the same as the type anywhere cursor? if so, why two names? --> <listitem ><para >Quando esta opção estiver assinalada, você poderá selecionar uma seção de texto com o seu mouse, posicionar o cursor do mouse em um novo local do seu documento e clicar uma vez com o botão do meio do mouse, para que uma cópia do seu texto selecionado seja copiada e colada no novo local do documento.</para> <para >Quando a opção estiver desligada, para copiar o texto de uma seção para outra, você terá que selecionar o texto, copiá-lo manualmente para a área de transferência e depois colar manualmente o texto na nova posição. </para ></listitem> </varlistentry> </variablelist> </sect2> <sect2 id="configure-tools"> <title ><guilabel >Ferramentas</guilabel ></title> <para >Esta janela define as configurações padrão das ferramentas. Existem 5 páginas nesta janela.</para> <sect3 id="outline"> <title ><guilabel >Contorno</guilabel ></title> <screenshot> <screeninfo >A página do <guilabel >Contorno</guilabel ></screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="configure6.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject ><phrase >A página do <guilabel >Contorno</guilabel ></phrase ></textobject> </mediaobject> </screenshot> <para >Isto é usado no menu <menuchoice ><guimenu >Inserir</guimenu ><guisubmenu >Linha</guisubmenu ></menuchoice >.</para> <variablelist> <varlistentry> <term ><guilabel >Cor:</guilabel ></term> <listitem ><para >Define a cor da linha. Clicar na cor, irá mostrar a janela padrão de <guilabel >Seleção de Cores</guilabel > do &kde;.</para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><guilabel >Estilo:</guilabel ></term> <listitem ><para >Escolha o estilo de linha entre <guilabel >Sem Contorno</guilabel >, que não irá desenhar qualquer linha, linhas tracejadas ou contínuas.</para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><guilabel >Largura:</guilabel ></term> <listitem ><para >Define a espessura da linha.</para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><guilabel >Estilo da Seta</guilabel ></term> <listitem ><para >Define os estilos do início e do fim da sua linha. Por exemplo, você poderá escolher uma seta no fim e um quadrado no início.</para ></listitem> </varlistentry> </variablelist> <para >O último campo mostra uma previsão da sua configuração.</para> </sect3> <sect3 id="fill"> <title ><guilabel >Preenchimento</guilabel ></title> <screenshot> <screeninfo >A página <guilabel >Preenchimento</guilabel ></screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="configure6b.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject ><phrase >A página <guilabel >Preenchimento</guilabel ></phrase ></textobject> </mediaobject> </screenshot> <variablelist> <varlistentry> <term ><guilabel >Tipo:</guilabel ></term> <listitem ><para >Você poderá optar entre <guilabel >Uma Cor</guilabel >, <guilabel >Gradiente</guilabel > ou <guilabel >Transparente</guilabel > como tipo.</para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><guilabel >Estilo:</guilabel ></term> <listitem ><para >Escolha o estilo ou o padrão.</para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><guilabel >Cor:</guilabel ></term> <listitem ><para >Escolha a cor. O branco é a cor padrão. Clicar na cor exibirá a janela padrão de <guilabel >Seleção de Cores</guilabel > do &kde;.</para ></listitem> </varlistentry> </variablelist> <para >O último campo mostra uma previsão da sua configuração, caso a cor não seja branco!</para> </sect3> <sect3 id="rectangle"> <title ><guilabel >Retângulo</guilabel ></title> <para >Isto é usado na opção <menuchoice ><guimenu >Inserir</guimenu ><guisubmenu >Forma</guisubmenu ><guimenuitem >Retângulo</guimenuitem ></menuchoice > do menu.</para> <screenshot> <screeninfo >A página <guilabel >Retângulo</guilabel ></screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="configure6c.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject ><phrase >A página <guilabel >Retângulo</guilabel ></phrase ></textobject> </mediaobject> </screenshot> <para >Você poderá optar por manter as mesmas proporções para as duas opções abaixo, clicando no ícone <inlinemediaobject ><imageobject > <imagedata fileref="link.png" format="PNG"/></imageobject ></inlinemediaobject > ou por separar as duas opções com o ícone <inlinemediaobject ><imageobject > <imagedata fileref="break.png" format="PNG"/></imageobject ></inlinemediaobject >.</para> <variablelist> <varlistentry> <term ><guilabel >Inclinação vertical:</guilabel ></term> <listitem ><para >Define a inclinação vertical.</para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><guilabel >Inclinação horizontal:</guilabel ></term> <listitem ><para >Define a inclinação horizontal.</para ></listitem> </varlistentry> </variablelist> <para >O último campo mostra uma previsão da sua configuração.</para> </sect3> <sect3 id="polygon"> <title ><guilabel >Polígono</guilabel ></title> <para >Isto é usado na opção <menuchoice ><guimenu >Inserir</guimenu ><guisubmenu >Forma</guisubmenu ><guimenuitem >Polígono Convexo/Côncavo</guimenuitem ></menuchoice > do menu.</para> <screenshot> <screeninfo >A página <guilabel >Polígono</guilabel ></screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="configure6d.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject ><phrase >A página <guilabel >Polígono</guilabel ></phrase ></textobject> </mediaobject> </screenshot> <variablelist> <varlistentry> <term ><guilabel >Tipo:</guilabel ></term> <listitem ><para >Você poderá optar entre <guilabel >Polígono</guilabel > ou <guilabel >Convexo/Côncavo</guilabel >.</para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><guilabel >Cantos:</guilabel ></term> <listitem ><para >Insira aqui o número de cantos (vértices) do polígono.</para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><guilabel >Recorte:</guilabel ></term> <listitem ><para >Aumente ou diminua o recorte do polígono.</para ></listitem> </varlistentry> </variablelist> <para >O último campo mostra uma previsão da sua configuração.</para> </sect3> <sect3 id="pie"> <title ><guilabel >Fatia</guilabel ></title> <para >Isto é usado na opção do menu <menuchoice ><guimenu >Inserir</guimenu ><guisubmenu >Forma</guisubmenu ><guimenuitem >Fatia/Arco/Corda</guimenuitem ></menuchoice >.</para> <screenshot> <screeninfo >A página <guilabel >Fatia</guilabel ></screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="configure6e.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject ><phrase >A página <guilabel >Fatia</guilabel ></phrase ></textobject> </mediaobject> </screenshot> <variablelist> <varlistentry> <term ><guilabel >Tipo:</guilabel ></term> <listitem ><para >Você poderá escolher três opções na lista: <guilabel >Fatia</guilabel >, <guilabel >Arco</guilabel > ou <guilabel >Corda</guilabel >.</para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><guilabel >Posição inicial:</guilabel ></term> <listitem ><para >Insira aqui a posição inicial.</para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><guilabel >Comprimento:</guilabel ></term> <listitem ><para >Insira aqui o tamanho da sua fatia circular.</para ></listitem> </varlistentry> </variablelist> <para >O último campo mostra uma previsão da sua configuração.</para> </sect3> </sect2> <sect2 id="configure-paths"> <title ><guilabel >Caminhos</guilabel ></title> <screenshot> <screeninfo >Caminhos</screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="configure7.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject ><phrase >Caminhos</phrase ></textobject> </mediaobject> </screenshot> <para >Existem dois locais que são definidos aqui, a <guilabel >Localização das Cópias de Segurança</guilabel > e a <guilabel >Localização da Imagem</guilabel >. A <guilabel >Localização das Cópias de Segurança</guilabel > é a pasta onde as suas cópias de segurança são salvas e a <guilabel >Localização da Imagem</guilabel > é onde são salvas as suas imagens. Selecione uma localização para modificá-la e clique em <guilabel >Modificar Localização...</guilabel >. Irá aparecer uma pequena janela e, se você desligar a opção <guilabel >Localização padrão</guilabel >, poderá então inserir uma localização própria ou escolher uma com a janela de arquivos padrão do &kde;.</para> </sect2> <sect2 id="opt-tts" ><title >TPF</title> <para >Veja a seção sobre <link linkend="a11y-tts" >Sintetizador de voz</link >, no capítulo de acessibilidade, para mais detalhes.</para> </sect2> </sect1> </chapter>