<chapter id="options"> <chapterinfo> <authorgroup> <author ><firstname >Neil</firstname > <surname >Lucock</surname > <affiliation > <address ><email >neil@nlucock.freeserve.co.uk</email ></address> </affiliation> </author> <author ><firstname >Krishna</firstname > <surname >Tateneni</surname > <affiliation > <address ><email >tateneni@pluto.njcc.com</email ></address> </affiliation> </author> <author ><firstname >Anne-Marie</firstname > <surname >Mahfouf</surname > <affiliation > <address ><email >annemarie.mahfouf@free.fr</email ></address> </affiliation> </author> <othercredit role="translator" ><firstname >José</firstname ><surname >Pires</surname ><affiliation ><address ><email >zepires@gmail.com</email ></address ></affiliation ><contrib >Tradução</contrib ></othercredit > </authorgroup> </chapterinfo> <title >Configurar o &kpresenter;</title> <sect1 id="configure-autocorrection"> <title >A Janela para <guilabel >Configurar a Auto-Correcção...</guilabel ></title> <para >A auto-correcção ou correcção automática é um sistema para corrigir os erros de escrita típicos, converter as abreviaturas para as suas conjugações completas e para ajustar a capitalização. Como poderá adivinhar pelo seu nome, tudo isto ocorre automaticamente, enquanto você está a editar o seu documento.</para> <sect2 id="enabling-autocorrection"> <title >Activar/Desactivar a Auto-Correcção</title> <para >Para activar ou desactivar a correcção automática, seleccione a opção <menuchoice ><guimenu >Texto</guimenu ><guimenuitem >Auto-correcção</guimenuitem ><guimenuitem >Activar a Auto-correcção</guimenuitem ></menuchoice > do menu. Quando estiver activa, a correcção automática vai fazendo alterações ao seu documento <emphasis >à medida que escreve</emphasis >. Poderá determinar as alterações a fazer, configurando a correcção automática, como é explicado abaixo. </para> <para >Para desactivar a correcção automática, seleccione a opção <menuchoice ><guimenu >Texto</guimenu ><guimenuitem >Auto-correcção</guimenuitem ><guimenuitem >Desactivar a Auto-Correcção</guimenuitem ></menuchoice > do menu. Quando estiver desligada, as modificações não serão efectuadas. Poderá, contudo, <link linkend="manually" >aplicar manualmente a correcção</link >, se usar a opção <menuchoice ><guimenu >Ferramentas</guimenu ><guimenuitem >Auto-correcção</guimenuitem ><guimenuitem >Aplicar a Auto-Correcção</guimenuitem ></menuchoice >. </para> <para >Para ajustar as opções da correcção automática, seleccione a opção <menuchoice ><guimenu >Configuração</guimenu ><guimenuitem >Configurar a Auto-correcção... </guimenuitem ></menuchoice > do menu.</para> <para >Aparecerá uma janela que lhe ajuda a definir as suas opções, consistindo em quatro páginas: <link linkend="simple-autocorrection" >Auto-Correcção Simples</link >, <link linkend="custom-quotes" >Aspas Personalizadas</link >, <link linkend="advanced-autocorrestion" >Correcção Automática Avançada</link > e <link linkend="exceptions" >Excepções</link >.</para> </sect2> <sect2 id="simple-autocorrection"> <title ><guilabel >Auto-Correcção Simples</guilabel ></title> <screenshot> <screeninfo >Auto-Correcção Simples</screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="autocorrection1.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject ><phrase >Auto-Correcção Simples</phrase ></textobject> </mediaobject> </screenshot> <variablelist> <varlistentry> <term ><guilabel >Converter a primeira letra da primeira palavra de uma frase automaticamente para maiúsculas</guilabel ></term> <listitem ><para >Quando estiver seleccionada, o &kpresenter; irá capitalizar (colocar em maiúsculas) automaticamente a primeira letra a seguir a um ponto. Poderá dizer ao &kpresenter; quando é que não deverá alterar a capitalização em certos casos (&ie;, “Sr.” ou “Jr.”). Para mais detalhes, veja a secção intitulada <link linkend="exceptions" >Excepções de Auto-correcção</link >.</para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><guilabel >Converter dois caracteres em maiúsculas para um maiúsculo e outro minúsculo</guilabel ></term> <listitem ><para >Quando a opção estiver seleccionada, o &kpresenter; irá converter automaticamente duas letras maiúsculas seguidas (um erro tipográfico comum) para uma única letra maiúscula. Poderá dizer ao &kpresenter; quando é que não deverá alterar a capitalização em certas situações. Para mais detalhes, veja a secção das <link linkend="exceptions" >Excepções de Auto-Correcção</link >.</para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><guilabel >Auto-formatar os URLs</guilabel ></term> <listitem ><para >Quando estiver seleccionado, o &kpresenter; irá percorrer o texto à procura de padrões que sugiram que uma determinada secção de texto é um &URL;, criando automaticamente uma hiperligação.</para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><guilabel >Suprimir os espaços duplos</guilabel ></term> <listitem ><para >Quando a opção estiver assinalada, o &kpresenter; irá ignorar o segundo espaço escrito. Isto evita que os utilizadores adicionem espaços duplos entre palavras ou frases</para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><guilabel >Remover os espaços no início e no fim dos parágrafos</guilabel ></term> <listitem ><para >Quando estiver seleccionada, o &kpresenter; irá remover automaticamente os espaços no início e/ou no fim de uma linha de texto.</para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><guilabel >Fazer automaticamente a formatação dos negritos e sublinhados</guilabel ></term> <listitem ><para >Quando estiver seleccionado, o &kpresenter; irá procurar as palavras rodeadas por asteriscos ( * ). Irá remover os asteriscos e muda o tipo de letra de todas as palavras entre os dois asteriscos para negrito.</para> <para >Quando estiver seleccionado, o &kpresenter; irá procurar as palavras rodeadas por sublinhados ( _ ). Irá remover os sublinhados e muda o tipo de letra de todas as palavras entre os dois asteriscos para sublinhado.</para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><guilabel >Substituir o 1/2... por ½...</guilabel ></term> <listitem ><para >Quando estiver seleccionado, o &kpresenter; irá mudar automaticamente o 1/2, 1/3 e 3/4 para os seus equivalentes num único carácter.</para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><guilabel >Usar a numeração automática para os parágrafos numerados</guilabel ></term> <listitem ><para >Se iniciar um parágrafo por um número e um símbolo ( <emphasis >1)</emphasis > por exemplo), o &kpresenter; irá converter automaticamente esse parágrafo para um parágrafo numerado. Todos os parágrafos seguintes serão numerados consecutivamente.</para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><guilabel >Substituir o 1o por 1º...</guilabel ></term> <listitem ><para >Quando estiver seleccionado, o &kpresenter; irá mudar automaticamente o 1o para 1<superscript >o</superscript >.</para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><guilabel >Capitalizar os nomes dos dias</guilabel ></term> <listitem ><para >Coloca automaticamente a primeira letra dos dias da semana em maiúsculas e as seguintes em minúsculas (Domingo, Segunda, Terça, etc...).</para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><guilabel >Usar a formatação das listas para os parágrafos com pontos</guilabel ></term> <listitem ><para >Quando estiver seleccionado, o &kpresenter; irá procurar as linhas que comecem por um <emphasis >- </emphasis > e irá converter automaticamente o estilo do parágrafo para uma lista por tópicos. O símbolo é seleccionado com o botão esquerdo por baixo desta opção.</para ></listitem> </varlistentry> </variablelist> </sect2> <sect2 id="custom-quotes"> <title ><guilabel >Aspas Personalizadas</guilabel ></title> <para >Seleccione a página <guilabel >Aspas Personalizadas</guilabel ></para> <screenshot> <screeninfo >Aspas Personalizadas</screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="autocorrection2.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject ><phrase >Aspas Personalizadas</phrase ></textobject> </mediaobject> </screenshot> <variablelist> <varlistentry> <term ><guilabel >Substituir as aspas por aspas tipográficas</guilabel ></term> <listitem> <para >Quando estiver seleccionada, esta opção irá substituir as aspas duplas do teclado por aspas tipográficas. Se quiser alterar o carácter de aspas, carregue num dos botões. Se carregar em <guibutton >Por Omissão</guibutton >, irá repor as aspas predefinidas.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><guilabel >Substituir as plicas por plicas tipográficas</guilabel ></term> <listitem> <para >Quando estiver seleccionada, esta opção irá substituir as aspas simples (ou plicas) do teclado por aspas tipográficas. Se quiser alterar o carácter de aspas, carregue num dos botões. Se carregar em <guibutton >Por Omissão</guibutton >, irá repor as aspas predefinidas.</para> </listitem> </varlistentry> </variablelist> </sect2> <sect2 id="advanced-autocorrestion"> <title ><guilabel >Auto-Correcção Avançada</guilabel ></title> <para >Para mudar para a Auto-Correcção Avançada, carregue na página da <guilabel >Auto-Correcção Avançada</guilabel >.</para> <screenshot> <screeninfo >Auto-Correcção Avançada</screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="autocorrection3.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject ><phrase >Auto-Correcção Avançada</phrase ></textobject> </mediaobject> </screenshot> <para >Isto permite-lhe ter o &kpresenter; a substituir automaticamente uma sequência de texto por outra. Isto pode ser útil para os símbolos especiais, as abreviaturas usadas normalmente e que deseja colocar por extenso.</para> <para >O &kpresenter; usa textos de correcção automática diferentes, dependendo da língua. Defina a língua correcta com a lista chamada <guilabel >Substituição e excepções da língua:</guilabel >.</para> <para >A opção <guilabel >Activar a substituição de palavras</guilabel > é usada para activar ou desactivar as funcionalidades de substituição automática do &kpresenter;. Se não estiver assinalada, o &kpresenter; não irá efectuar quaisquer substituições automáticas da lista desta janela.</para> <para >Se a opção <guilabel >Substituir o texto com a formatação</guilabel >, o &kpresenter; não só irá mudar o texto quando descobrir uma ocorrência, como irá mudar a formatação do texto novo. Se não estiver activada a opção, então o &kpresenter; irá usar as mesmas opções de formatação para o texto substituído, à medida que é encontrado no texto de procura. Para mais informações sobre a definição das opções de formato no texto de substituição, veja a secção sobre <link linkend="autocorrection-format-options" >Modificar o formato do texto de auto-correcção</link >.</para> <sect3> <title >Adicionar um texto de auto-correcção.</title> <para >Para adicionar um texto de correcção automática, basta escrever o texto que deseja que o &kpresenter; verifique no campo de texto <guilabel >Procurar:</guilabel >, depois escreva o texto que deseja que o &kpresenter; substitua no campo de texto <guilabel >Substituir:</guilabel >.</para> <note ><para >Se quiser inserir símbolos ou caracteres especiais que não estejam disponíveis no seu teclado, poderá carregar nos botões com reticências e seleccionar um carácter especial na tabela que aparece.</para ></note> <para >Quando estes forem introduzidos, carregue em <guibutton >Adicionar...</guibutton >. Os seus textos de substituição foram então adicionados à tabela.</para> </sect3> <sect3> <title >Editar um texto de auto-correcção</title> <para ><emphasis >Modificar o texto que deseja procurar.</emphasis ></para> <para >O &kpresenter; não lhe permite alterar o texto a procurar. Isto evita erros desastrosos.</para> <para >Em vez disso, você precisa de remover a regra de correcção automática e adicionar um novo texto de procura com o texto de substituição corrigidos.</para> <para ><emphasis >Alterar o texto pelo que seja substituir.</emphasis ></para> <para >Comece por carregar no texto que deseja editar. Ele ficará seleccionado e o texto de procura e de substituição serão indicados nos campos de texto acima. Poderá então alterar o texto de substituição. Quando terminar, basta carregar em <guibutton >Modificar</guibutton >.</para> </sect3> <sect3> <title >Apagar um texto de auto-correcção.</title> <para >Basta carregar no texto que deseja remover. Depois, carregue no botão <guibutton >Remover</guibutton >. O texto será então removido.</para> <warning> <para >Tenha em mente que o &kpresenter; não lhe dá qualquer hipótese, uma vez que tenha removido uma sequência de texto. Certifique-se que seleccionou o texto correcto <emphasis >antes</emphasis > de carregar no botão <guibutton >Remover</guibutton >.</para> </warning> </sect3> <sect3 id="autocorrection-format-options"> <title >Modificar o formato do texto de auto-correcção.</title> <note ><para >De momento, é necessário criar o texto de correcção automática <emphasis >antes</emphasis > de o poder formatar.</para ></note> <para >Logo que o texto de auto-correcção tenha sido criado, basta carregar nele com o &LMB;.</para> <para >Depois, carregue no botão <guibutton >Mudar o Formato...</guibutton >. Irá aparecer uma pequena janela, neste caso:</para> <screenshot> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="changeformat.png" format="PNG"/></imageobject> </mediaobject> </screenshot> <para >Poderá usar esta janela para seleccionar o formato do texto substituído.</para> <para >A coluna da esquerda consiste em 13 opções. Se alguma delas estiver seleccionada, o &kpresenter; irá mudar o texto substituído para corresponder à propriedade seleccionada. Se não estiver seleccionada, o &kpresenter; não irá considerar essa propriedade ao substituir o texto.</para> <variablelist> <varlistentry> <term ><guilabel >Família:</guilabel ></term> <listitem> <para >Use esta lista para seleccionar o tipo de letra que deseja que o texto de substituição use.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><guilabel >Tamanho:</guilabel ></term> <listitem> <para >Use este campo incremental para definir o tamanho de letra que deseja que o &kpresenter; use para o seu texto substituído.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><guilabel >Cor:</guilabel > e <guilabel >Cor de fundo:</guilabel ></term> <listitem> <para >Se carregar em qualquer um destes dois botões, poderá seleccionar a cor do texto ou do fundo, respectivamente, que deseja que o &kpresenter; use. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><guilabel >Negrito:</guilabel > e <guilabel >Itálico:</guilabel ></term> <listitem> <para >Use estas opções <guilabel >Sim</guilabel >/<guilabel >Não</guilabel > para determinar se quer que o &kpresenter; mude os tipos de letra para negrito ou itálico.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><guilabel >Traçado:</guilabel ></term> <listitem> <para >Poderá seleccionar a opção <guilabel >Simples</guilabel >, <guilabel >Duplo</guilabel >, <guilabel >Simples negrito</guilabel > ou <guilabel >Sem</guilabel > para usar no texto de substituição.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><guilabel >Sublinhado:</guilabel ></term> <listitem> <para >Poderá seleccionar a opção <guilabel >Simples</guilabel >, <guilabel >Duplo</guilabel >, <guilabel >Simples negrito</guilabel > ou <guilabel >Sem</guilabel > para usar no texto de substituição.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><guilabel >Alinhamento vertical:</guilabel ></term> <listitem> <para >Poderá seleccionar <guilabel >Normal</guilabel >, <guilabel >Sobrescrito</guilabel > ou <guilabel >Subscrito</guilabel > para determinar o alinhamento do tipo de letra que deseja que o &kpresenter; use.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><guilabel >Sombra:</guilabel > e <guilabel >Palavra a Palavra:</guilabel ></term> <listitem> <para >Use estas opções <guilabel >Sim</guilabel >/<guilabel >Não</guilabel > para determinar se quer que o &kpresenter; use sombreado no texto e/ou sublinhados e traçados palavra-a-palavra no texto de substituição.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><guilabel >Capitalização:</guilabel ></term> <listitem> <para >Pode seleccionar o <guilabel >Normal</guilabel >, <guilabel >Maiúsculo</guilabel >, <guilabel >Minúsculo</guilabel > ou <guilabel >Capitalização pequena</guilabel > para determinar a capitalização a usar no texto de substituição.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><guilabel >Língua:</guilabel ></term> <listitem> <para >Poderá seleccionar a língua do texto que irá usar para substituir o texto encontrado.</para> </listitem> </varlistentry> </variablelist> <para >Logo que tenha seleccionado as suas opções, carregue em <guibutton >OK</guibutton > para aceitar as suas opções de texto.</para> <para >Carregue em <guibutton >Cancelar</guibutton > para ignorar todas as alterações.</para> <para >Carregue em <guibutton >Reiniciar</guibutton > para repor a janela de opções nos valores iniciais, antes de fazer quaisquer alterações.</para> <para >Carregue em <guibutton >Limpar</guibutton > para desligar todas as opções.</para> </sect3> </sect2> <sect2 id="exceptions"> <title ><guilabel >Excepções</guilabel ></title> <para >Existem casos em que o &kpresenter; irá fazer modificações de correcção automática inapropriadas. Poderá usar a quarta página desta janela para definir as <emphasis >excepções</emphasis > às regras discutidas previamente.</para> <para >A janela das excepções está apresentada em baixo:</para> <screenshot> <screeninfo >Excepções</screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="autocorrection4.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject ><phrase >Excepções</phrase ></textobject> </mediaobject> </screenshot> <para >Para evitar que o &kpresenter; decida que uma abreviatura ou outro texto é o fim de uma frase, basta indicar o pedaço de texto no campo de texto por baixo de <guilabel >Não tratar como o fim de uma frase</guilabel >. Carregue depois em <guibutton >Adicionar</guibutton >.</para> <para >Por exemplo: Se adicionar <quote >Jr.</quote > a esta janela, evita que:</para> <para ><quote >O Zé Manel Jr. é um amigo da família.</quote ></para> <para >seja alterado para:</para> <para ><quote >O Zé Manel Jr. É um amigo da família.</quote ></para> <para >Para remover um elemento errado, basta carregar uma vez no item errado com o &RMB; e no botão <guibutton >Remover</guibutton > da janela.</para> <para >O segundo conjunto de campos efectua uma funcionalidade semelhante ao primeiro, excepto que o texto aqui introduzido irá permitir duas letras maiúsculas numa palavra, se esta estiver introduzida neste campo de texto.</para> <para >Basta indicar o fragmento de texto no campo debaixo de <guilabel >Aceitar duas letras maiúsculas em</guilabel >. Carregue depois em <guibutton >Adicionar</guibutton >.</para> <para >Por exemplo: Se adicionar <quote >CD</quote > a esta janela evita que</para> <para ><quote >CD</quote ></para> <para >seja alterado para:</para> <para ><quote >Cd</quote ></para> <para >Para remover um elemento errado, basta carregar uma vez no item errado com o &RMB; e no botão <guibutton >Remover</guibutton > da janela.</para> </sect2> <sect2 id="manually"> <title >Aplicar manualmente a auto-correcção</title> <para >Se a correcção automática estiver desactivada no seu documento, poderá activar manualmente a correcção automática.</para> <para >Para aplicar manualmente a auto-correcção, configure primeiro as suas opções, usando as <link linkend="configure-autocorrection" >janelas de auto-correcção</link >.</para> <para >Depois, seleccione a opção do menu <menuchoice > <guimenu >Texto</guimenu ><guisubmenu >Auto-Correcção</guisubmenu ><guimenuitem >Aplicar a Auto-Correcção</guimenuitem ></menuchoice >.</para> <para >O &kpresenter; irá iniciar do início do documento e aplicar todas as opções de correcção automática no documento inteiro.</para> <para >Quando o &kpresenter; terminar, irá voltar ao seu documento para as edições posteriores.</para> <para >Para mais informações sobre a activação e desactivação da correcção automática, veja a secção <link linkend="enabling-autocorrection" >Activar/Desactivar a Correcção Automática</link >.</para> </sect2> </sect1> <sect1 id="configure-completion"> <title >A Janela para <guilabel >Configurar a Completação</guilabel ></title> <para >A completação automática permite-lhe escrever as primeiras letras de uma palavra usada normalmente (muitas vezes técnica ou específica do emprego) e diz ao &kpresenter; para acabar de escrever a palavra por si. Isto é normalmente muito útil quando tiver palavras técnicas compridas.</para> <sect2 id="autocomplete-using"> <title >Usar a completação automática</title> <para >A utilização da completação automática não poderia ser mais simples. Basta escrever as primeiras letras da palavra que deseja que o &kpresenter; termine e carregue em <keycombo >&Ctrl;<keycap >E</keycap ></keycombo >. O &kpresenter; irá percorrer a lista de palavras de completação automática que comecem por essas letras, pelo que irá terminar de escrever o resto da palavra.</para> <sect3 id="autocomplete-using-add"> <title >Adicionar palavras à auto-completação.</title> <para >O &kpresenter; mantém uma lista das palavras para cada utilizador que serão usadas para a completação automática.</para> <para >Você poderá adicionar palavras a esta lista de duas formas:</para> <itemizedlist> <listitem ><para >O &kpresenter; poderá adicionar automaticamente palavras novas à lista de completação para serem aprovadas posteriormente. Isto é seleccionado através da <link linkend="autocomplete-dialog" >janela</link >.</para ></listitem> <listitem ><para >Podem-se adicionar palavras individuais à lista se usar <link linkend="autocomplete-dialog" >a janela</link >.</para ></listitem> </itemizedlist> </sect3> </sect2> <sect2 id="autocomplete-dialog"> <title >Configurar a completação automática</title> <para >Para configurar a completação automática, seleccione a opção <menuchoice > <guimenu >Configuração</guimenu ><guimenuitem >Configurar a Completação Automática...</guimenuitem ></menuchoice > do menu. Isto irá invocar uma janela.</para> <screenshot> <screeninfo >Janela de <guilabel >Completação</guilabel ></screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="completion.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject ><phrase >A Janela de <guilabel >Completação</guilabel ></phrase ></textobject> </mediaobject> </screenshot> <variablelist> <varlistentry> <term ><guilabel >Activar a completação de palavras</guilabel ></term> <listitem ><para >É usado para activar ou desactivar a completação automática.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><guilabel >Adicionar</guilabel ></term> <listitem> <para >Se carregar no botão <guibutton >Adicionar Item de Completação...</guibutton >, poderá adicionar uma palavra individual à lista de completação.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><guilabel >Remover</guilabel ></term> <listitem> <para >Para remover palavras da lista de completação, seleccione a palavra com o &LMB; na lista e carregue em <guibutton >Remover o Item de Completação</guibutton >.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><guilabel >Auto-adicionar novas palavras à lista de sugestões</guilabel ></term> <listitem> <para >Esta opção irá adicionar as palavras com um tamanho igual ou superior ao <guilabel >Caracteres necessários:</guilabel > à lista de palavras propostas para a completação automática.</para> <para >A lista grande no centro da janela contém a lista de propostas actuais para as palavras da completação automática.</para> <note ><para >Nem todas as palavras da lista serão substituídas pela completação automática quando é introduzida nesta janela.</para ></note> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><guilabel >Mostrar as palavras na dica</guilabel ></term> <listitem> <para >Se esta opção estiver activada, irá aparecer uma dica quando começar a escrever uma palavra que exista na lista de completações. Para completar a palavra, carregue na tecla que definir para aceitar as sugestões na lista <guilabel >Tecla para aceitar a sugestão:</guilabel >.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><guilabel >Caracteres necessários:</guilabel ></term> <listitem> <para >Use esta combinação da barra deslizante/campo incremental para evitar que o &kpresenter; adicione automaticamente palavras pequenas à lista de completação. Poderá seleccionar qualquer valor de 5-100, para que as palavras tenham de ter pelo menos este número de caracteres para serem adicionadas à lista.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><guilabel >Palavras-chave:</guilabel ></term> <listitem> <para >A combinação do campo incremental/barra deslizante <guilabel >Número máximo de palavras de completação:</guilabel > poderá ser ajustada para permitir mais ou menos palavras na lista em questão. Esta opção é mais importante quando a <guilabel >Adicionar palavras automaticamente à lista de completação</guilabel > estiver activa. Esta opção evita que a lista fique demasiado extensa. Poderá escolher qualquer valor entre 1 e 500.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><guilabel >Adicionar um espaço</guilabel ></term> <listitem> <para >Se a opção estiver assinalada, a completação automática irá adicionar um espaço ao fim de uma palavra completa, o que significa que não é necessário adicionar o espaço manualmente para a próxima palavra.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><guilabel >Tecla para aceitar a sugestão:</guilabel ></term> <listitem> <para >Configure a tecla que deseja usar quando for sugerida uma palavra completada automaticamente e a deseja aceitar. Poderá optar entre <keycap >Enter</keycap >, <keycap >Tab</keycap >, <keycap >Espaço</keycap >, <keycap >End</keycap > ou <keycap >Direita</keycap >.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><guilabel >Predefinição</guilabel ></term> <listitem> <para >Uma palavra não fará parte da completação automática, até que a lista seja <emphasis >gravada</emphasis > no disco. De momento, o &kpresenter; irá usar essa lista gravada para todas as completações automáticas, até que a lista seja substituída por outra lista gravada.</para> <para >Algumas das palavras na lista de completação automática poderão ainda não ter sido gravadas.</para ><para >Para gravar a lista actual para o disco e ter o &kpresenter; a usar esta nova lista para a completação automática, carregue neste botão.</para> </listitem> </varlistentry> </variablelist> <para >Carregue em <guibutton >OK</guibutton > para gravar as suas opções. Carregue em <guibutton >Cancelar</guibutton > para ignorar todas as alterações feitas. Carregue em <guibutton >Reiniciar</guibutton > para repor no estado após ter carregado no botão <guibutton >Predefinição</guibutton >.</para> </sect2> </sect1> <sect1 id="configure-dialog"> <title >A Janela para <guilabel >Configurar o &kpresenter;...</guilabel ></title> <sect2 id="configure-interface"> <title ><guilabel >Interface</guilabel ></title> <screenshot> <screeninfo >Configurar a Interface</screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="configure1.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject ><phrase >Configurar a Interface</phrase ></textobject> </mediaobject> </screenshot> <variablelist> <varlistentry> <term ><guilabel >Mostrar as réguas</guilabel ></term> <listitem ><para >Isto está assinalado por omissão e, neste caso, tanto aparece uma régua vertical como uma horizontal nos 'slides' do &kpresenter;. Quando estiver desligada, as réguas deixam de ser mostradas em qualquer 'slide'.</para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><guilabel >Mostrar a barra de estado</guilabel ></term> <listitem ><para >Activa ou desactiva a barra de estado, que está visível por omissão.</para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><guilabel >Número de ficheiros recentes:</guilabel ></term> <listitem ><para >Configure aqui o número de ficheiros recentes que poderão ser abertos na opção do menu <menuchoice ><guimenu >Ficheiro</guimenu ><guisubmenu >Abrir um Recente</guisubmenu ></menuchoice >. Por omissão, ele recorda 10 nomes de ficheiros. O máximo que poderá definir é 20 e o mínimo é 1.</para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><guilabel >Profundidade de indentação do texto:</guilabel ></term> <listitem ><para >Esta opção é usada no menu <guimenu >Texto</guimenu > pelos itens do menu <guimenuitem >Aumentar a Profundidade</guimenuitem > e <guimenuitem >Diminuir a Profundidade</guimenuitem > para mudar a profundidade de indentação. Por omissão é 1 centímetro.</para ></listitem> </varlistentry> </variablelist> </sect2> <sect2 id="configure-color"> <title ><guilabel >Cor</guilabel ></title> <screenshot> <screeninfo >Cor</screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="configure2.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject ><phrase >Cor</phrase ></textobject> </mediaobject> </screenshot> <variablelist> <varlistentry> <term ><guilabel >Cor do objecto de fundo:</guilabel ></term> <listitem ><para >Altera a cor de fundo do campo de texto. O fundo dos campos de texto é branco por omissão. Se tiver uma cor de fundo escura e quiser colocar algum texto branco nela, poderá colorir o campo de texto para que possa ver o que está a escrever. Quando tiver terminado, a área em torno do texto irá voltar à cor que o fundo tinha. O botão <guibutton >Predefinições</guibutton > volta a por a cor predefinida.</para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><guilabel >Cor da grelha:</guilabel ></term> <listitem ><para >Poderá mudar aqui a cor da grelha, que é preta por omissão.</para ></listitem> </varlistentry> </variablelist> </sect2> <sect2 id="configure-spelling"> <title ><guilabel >Ortografia</guilabel ></title> <para >Esta página define o comportamento do verificador ortográfico.</para> <screenshot> <screeninfo >Ortografia</screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="configure3.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject ><phrase >Ortografia</phrase ></textobject> </mediaobject> </screenshot> <variablelist> <varlistentry> <term ><guilabel >Língua por omissão:</guilabel ></term> <listitem ><para >Poderá escolher aqui a língua do verificador ortográfico. As línguas aqui apresentadas vêm do 'aspell', como tal, se desejar mais línguas suportadas, deverá instalar os pacotes aspell-ISO correspondentes.</para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><guilabel >Activar verificação ortográfica em segundo plano</guilabel > </term> <listitem ><para >Se estiver assinalada, irá realçar a vermelho as palavras erradas, de acordo com o dicionário seleccionado acima, assim como irá verificar as palavras à medida que as vai escrevendo. Esta opção está activa por omissão. Esta opção tem o mesmo efeito que a <menuchoice ><guimenu >Texto</guimenu ><guimenuitem >Ortografia</guimenuitem ><guimenuitem >Verificação ortográfica automática</guimenuitem ></menuchoice >, sendo ambas activadas/desactivadas ao mesmo tempo.</para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><guilabel >Ignorar todas as palavras maiúsculas</guilabel ></term> <listitem ><para >Se esta opção estiver assinalada, as palavras todas em maiúsculas não serão verificadas ortograficamente. Esta opção também é usada quando escolher a opção <menuchoice ><guimenu >Texto</guimenu ><guisubmenu >Verificação Ortográfica</guisubmenu ><guimenuitem >Ortografia...</guimenuitem ></menuchoice > do menu.</para> <tip ><para >Isto é útil se o documento com que está a trabalhar usa um grande conjunto de acrónimos. Se esta opção estiver desligada, a maior parte destes acrónimos será marcada incorrectamente. Se assinalar esta opção, o &kpresenter; não irá considerar os acrónimos como errados.</para ></tip> </listitem ></varlistentry> <varlistentry> <term ><guilabel >Ignorar palavras coladas</guilabel ></term> <listitem ><para >Se a opção estiver assinalada, as palavras que resultam da concatenação de palavras existentes, não serão verificadas ortograficamente. Isto é útil em algumas línguas. Esta opção também é usada quando você escolher a opção do menu <menuchoice ><guimenu >Texto</guimenu ><guisubmenu >Verificação Ortográfica</guisubmenu ><guimenuitem >Ortografia...</guimenuitem ></menuchoice >.</para> <para >Alguns exemplos destas palavras são <emphasis >comummente</emphasis > ou <emphasis >sabiamente</emphasis >.</para> <tip> <para >Se carregar nesta opção, o &kpresenter; irá evitar marcar os endereços de páginas Web e de e-mail com erros ortográficos. Estes endereços normalmente contêm palavras coladas.</para> </tip> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><guilabel >Ignorar Estas Palavras</guilabel ></term> <listitem ><para >Poderá ter aqui uma lista das palavras que deseja ignorar em todas as verificações ortográficas.</para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><guilabel >Adicionar</guilabel ></term> <listitem ><para >Escreva uma palavra no campo e use depois o botão <guilabel >Adicionar</guilabel > para o adicionar à lista. Logo que a palavra seja adicionada à lista, mesmo que carregue no botão <guibutton >Cancelar</guibutton > da janela de configuração, irá permanecer na lista.</para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><guilabel >Remover</guilabel ></term> <listitem ><para >Seleccione uma palavra na lista e depois carregue neste botão para a remover.</para ></listitem> </varlistentry> </variablelist> </sect2> <sect2 id="configure-misc"> <title ><guilabel >Diversos</guilabel ></title> <screenshot> <screeninfo >Diversos</screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="configure4.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject ><phrase >Diversos</phrase ></textobject> </mediaobject> </screenshot> <variablelist> <title ><guilabel >Diversos</guilabel ></title> <varlistentry> <term ><guilabel >Limite do desfazer/refazer:</guilabel ></term> <listitem ><para >Configure aqui o número de acções que poderá desfazer e refazer (quantas opções o &kpresenter; irá manter no seu 'buffer' de acções). O valor por omissão é 30, o máximo é 60 e o mínimo é 10. Todas as acções que excederem esse valor definido serão esquecidas.</para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><guilabel >Mostrar as ligações</guilabel ></term> <listitem ><para >Quando quiser incluir uma ligação no seu 'slide', irá usar a opção <menuchoice ><guimenu >Inserir</guimenu ><guimenuitem >Ligação...</guimenuitem ></menuchoice >, que lhe permitirá introduzir &URL;s da Web, de e-mail ou de ficheiros. Se a opção <guilabel >Mostrar as ligações</guilabel > estiver assinalada, todas as ligações serão apresentadas com uma cor diferente. Isso torna as ligações do documento visíveis. Este é o comportamento por omissão. Se a opção estiver desligada, a ligação será da mesma cor do texto. As ligações são visíveis (ou não) nos 'slides' editados e na apresentação. Uma ligação visível: <inlinemediaobject ><imageobject > <imagedata fileref="configure4a.png" format="PNG"/></imageobject ></inlinemediaobject > Uma ligação não-visível: <inlinemediaobject ><imageobject> <imagedata fileref="configure4a1.png" format="PNG"/></imageobject ></inlinemediaobject ></para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><guilabel >Sublinhar todas as ligações</guilabel ></term> <listitem ><para >Se esta opção estiver seleccionada, todas as ligações serão sublinhadas. Esta opção está activa por omissão. Se não estiver, a ligação não será sublinhada. Uma hiperligação mostrada e sublinhada: <inlinemediaobject ><imageobject> <imagedata fileref="configure4b.png" format="PNG"/></imageobject ></inlinemediaobject ></para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><guilabel >Mostrar os comentários</guilabel ></term> <listitem ><para >Os comentários são inseridos no texto, na posição do cursor, se usar a opção do menu <menuchoice ><guimenu >Inserir</guimenu ><guimenuitem >Comentário...</guimenuitem ></menuchoice >. Os comentários só poderão ser vistos no modo de edição e não na apresentação. Se esta opção estiver assinalada (por omissão), então cada comentário será mostrado como um pequeno rectângulo amarelo. Poderá então carregar com o botão direito nele para o editar, remover ou copiar o seu texto. Um comentário apresentado: <inlinemediaobject ><imageobject> <imagedata fileref="configure4c.png" format="PNG"/> </imageobject ></inlinemediaobject ></para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><guilabel >Mostrar o código do campo</guilabel ></term> <listitem ><para >No modo do editor (não na apresentação), esta opção irá mostrar todos os códigos de variáveis, assim como as hiperligações nos locais das ligações. Isto é muito útil para ver as variáveis que são apresentadas. As variáveis são inseridas com a opção <menuchoice ><guimenu >Inserir</guimenu ><guisubmenu >Variável</guisubmenu ></menuchoice >.</para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><guilabel >Imprimir as notas do 'slide'</guilabel ></term> <listitem ><para >Se estiver assinalada, serão impressas todas as notas em papel. As notas serão todas impressas numa última página em separado, desde o primeiro ao último 'slide', terminando com a Nota da Página-Mestra. Poderá ver as notas de cada 'slide' com a opção do menu <menuchoice ><guimenu >Ver</guimenu ><guimenuitem >Mostrar a Barra de Notas</guimenuitem ></menuchoice >.</para ></listitem> </varlistentry> </variablelist> <variablelist> <title ><guilabel >Grelha</guilabel ></title> <varlistentry> <term ><guilabel >Tamanho da grelha horizontal:</guilabel ></term> <listitem ><para >Indique o espaço em centímetros entre dois pontos numa linha horizontal da grelha. O valor por omissão é de 0,5 centímetros.</para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><guilabel >Tamanho da grelha vertical:</guilabel ></term> <listitem ><para >Indique o espaço em centímetros entre dois pontos numa linha vertical da grelha. O valor por omissão é de 0,5 centímetros.</para ></listitem> </varlistentry> </variablelist> </sect2> <sect2 id="configure-document"> <title ><guilabel >Documento</guilabel ></title> <screenshot> <screeninfo >Documento</screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="configure5.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject ><phrase >Documento</phrase ></textobject> </mediaobject> </screenshot> <variablelist> <title ><guilabel >Predefinições do Documento</guilabel ></title> <varlistentry> <term ><guilabel >Tipo de letra por omissão:</guilabel ></term> <listitem ><para >Carregue no botão <guibutton >Escolher...</guibutton >, para que apareça uma janela nova. Use esta janela para escolher o tipo de letra por omissão. Esta opção determina o tipo de letra por omissão a usar no &kpresenter; até que seja aplicada outra formatação qualquer. Poderá voltar a colocar o texto no formato predefinido, se usar a opção <menuchoice ><guimenu >Texto</guimenu ><guimenuitem >Formato por Omissão</guimenuitem ></menuchoice > do menu.</para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><guilabel >Língua global:</guilabel ></term> <listitem ><para >Use esta lista para determinar a língua por omissão do documento. Esta opção é usada pelas ferramentas de hifenização e ortografia.</para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><guilabel >Hifenização automática</guilabel ></term> <listitem ><para >Assinale esta opção se quiser que o &kpresenter; faça a hifenização automática das palavras compridas, quando determinar a repartição de palavras nas molduras de texto. Esta opção não está activa por omissão.</para ></listitem> </varlistentry> </variablelist> <variablelist> <title ><guilabel >Configuração do Documento</guilabel ></title> <varlistentry> <term ><guilabel >Criar uma cópia de segurança</guilabel ></term> <listitem ><para >Se estiver assinalada, irá criar um ficheiro <filename >.<nome>.odp.autosave.odp</filename > na pasta onde se encontra o seu ficheiro. Esta cópia de segurança poderá então ser usada no caso de ocorrer um problema. A cópia de segurança é actualizada, sempre que você gravar o seu documento ou sempre que ocorrer uma gravação automática.</para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><guilabel >Auto-gravação (min):</guilabel ></term> <listitem ><para >Poderá usar isto para ajustar com que frequência o &kpresenter; grava um ficheiro temporário. Se configurar este valor para <guilabel >Sem gravação automática</guilabel >, o &kpresenter; não fará qualquer gravação automática. Poderá ajustar a gravação automática de 1 minuto até 60 minutos.</para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><guilabel >Número de página inicial:</guilabel ></term> <listitem ><para >Poderá mudar aqui o número da primeira página. É igual a 1 por omissão. </para> <tip ><para >Isto é útil se dividiu um único documento em vários ficheiros.</para ></tip ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><guilabel >Tabulação:</guilabel ></term> <listitem ><para >Cada documento do &kpresenter; tem um conjunto predefinido de tabulações. Se adicionar tabulações ao seu documento, as tabulações acabadas de adicionar sobrepor-se-ão às predefinidas. Poderá usar este campo de texto para definir o espaço entre tabulações. Por exemplo, se escrever 1,5 neste campo de texto e a unidade de medida for os centímetros, então a primeira tabulação será localizada 1,5 cm à direita da margem esquerda da moldura. A segunda localizar-se-á a 3 cm da margem esquerda, etc.</para ></listitem> </varlistentry> </variablelist> <variablelist> <title ><guilabel >Cursor</guilabel ></title> <varlistentry> <term ><guilabel >Cursor numa área protegida</guilabel ></term> <listitem ><para >Quando esta opção estiver assinalada e você carregar numa moldura protegida do seu documento, aparece um cursor. Quando a opção for desligada e carregar numa moldura protegida, o cursor não ficará visível.</para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><guilabel >Cursor de inserção directa</guilabel ></term> <!-- FIXME: Is this the same as the type anywhere cursor? if so, why two names? --> <listitem ><para >Quando esta opção estiver assinalada, então poderá seleccionar uma secção de texto com o seu rato. Coloque o cursor do rato num novo local do seu documento e carregue uma vez com o botão do meio do rato, para que uma cópia do seu texto seleccionado seja copiada e colada no novo local do documento.</para> <para >Quando a opção estiver desligada, para copiar o texto de uma secção para outra, terá de seleccionar o texto, copiá-lo manualmente para a área de transferência e depois colar manualmente o texto na posição nova. </para ></listitem> </varlistentry> </variablelist> </sect2> <sect2 id="configure-tools"> <title ><guilabel >Ferramentas</guilabel ></title> <para >Esta janela define a configuração por omissão das ferramentas. Existem 5 páginas nesta janela.</para> <sect3 id="outline"> <title ><guilabel >Destaque</guilabel ></title> <screenshot> <screeninfo >Janela de <guilabel >Contorno</guilabel ></screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="configure6.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject ><phrase >A Janela de <guilabel >Contorno</guilabel ></phrase ></textobject> </mediaobject> </screenshot> <para >Isto é usado no menu <menuchoice ><guimenu >Inserir</guimenu ><guisubmenu >Linha</guisubmenu ></menuchoice >.</para> <variablelist> <varlistentry> <term ><guilabel >Cor:</guilabel ></term> <listitem ><para >Define a cor da linha. Se carregar na cor, irá mostrar a janela normal de <guilabel >Selecção de Cores</guilabel > do &kde;.</para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><guilabel >Estilo:</guilabel ></term> <listitem ><para >Escolha o estilo de linha de <guilabel >Sem Contorno</guilabel >, o qual não irá desenhar qualquer linha, até linhas ponteadas ou simples.</para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><guilabel >Largura:</guilabel ></term> <listitem ><para >Define a espessura da linha.</para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><guilabel >Estilo da Seta</guilabel ></term> <listitem ><para >Define os estilos no início e do fim da sua linha; por exemplo, poderá escolher uma seta no fim e um quadrado no início.</para ></listitem> </varlistentry> </variablelist> <para >O último campo mostra uma antevisão da sua configuração.</para> </sect3> <sect3 id="fill"> <title ><guilabel >Preencher</guilabel ></title> <screenshot> <screeninfo >A página de <guilabel >Preenchimento</guilabel ></screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="configure6b.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject ><phrase >A página de <guilabel >Preenchimento</guilabel ></phrase ></textobject> </mediaobject> </screenshot> <variablelist> <varlistentry> <term ><guilabel >Tipo:</guilabel ></term> <listitem ><para >Poderá optar entre <guilabel >Cor Única</guilabel >, <guilabel >Gradiente</guilabel > ou <guilabel >Transparente</guilabel > como tipo.</para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><guilabel >Estilo:</guilabel ></term> <listitem ><para >Escolha o estilo ou o padrão.</para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><guilabel >Cor:</guilabel ></term> <listitem ><para >Escolha a cor. O branco é a cor predefinida. Se carregar na cor, aparecerá a janela normal de <guilabel >Selecção de Cores</guilabel > do &kde;.</para ></listitem> </varlistentry> </variablelist> <para >O último campo mostra uma antevisão da sua configuração, sendo que a cor não seja branco!</para> </sect3> <sect3 id="rectangle"> <title ><guilabel >Rectângulo</guilabel ></title> <para >Isto é usado na opção do menu <menuchoice ><guimenu >Inserir</guimenu ><guisubmenu >Forma</guisubmenu ><guimenuitem >Rectângulo</guimenuitem ></menuchoice >.</para> <screenshot> <screeninfo >A página do <guilabel >Rectângulo</guilabel ></screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="configure6c.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject ><phrase >A página do <guilabel >Rectângulo</guilabel ></phrase ></textobject> </mediaobject> </screenshot> <para >Poderá optar por manter as mesmas proporções para as duas opções abaixo, se carregar no ícone <inlinemediaobject ><imageobject > <imagedata fileref="link.png" format="PNG"/></imageobject ></inlinemediaobject > ou por separar as duas opções com o ícone <inlinemediaobject ><imageobject > <imagedata fileref="break.png" format="PNG"/></imageobject ></inlinemediaobject >.</para> <variablelist> <varlistentry> <term ><guilabel >Inclinação vertical:</guilabel ></term> <listitem ><para >Define a inclinação vertical.</para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><guilabel >Inclinação horizontal:</guilabel ></term> <listitem ><para >Define a inclinação horizontal.</para ></listitem> </varlistentry> </variablelist> <para >O último campo mostra uma antevisão da sua configuração.</para> </sect3> <sect3 id="polygon"> <title ><guilabel >Polígono</guilabel ></title> <para >Isto é usado na opção do menu <menuchoice ><guimenu >Inserir</guimenu ><guisubmenu >Forma</guisubmenu ><guimenuitem >Polígono Convexo/Côncavo</guimenuitem ></menuchoice >.</para> <screenshot> <screeninfo >A página do <guilabel >Polígono</guilabel ></screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="configure6d.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject ><phrase >A página do <guilabel >Polígono</guilabel ></phrase ></textobject> </mediaobject> </screenshot> <variablelist> <varlistentry> <term ><guilabel >Tipo:</guilabel ></term> <listitem ><para >Poderá optar entre <guilabel >Polígono</guilabel > ou <guilabel >Convexo/Côncavo</guilabel >.</para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><guilabel >Cantos:</guilabel ></term> <listitem ><para >Indique aqui o número de cantos (vértices) do polígono.</para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><guilabel >Grau de Detalhe:</guilabel ></term> <listitem ><para >Aumente ou diminua o afiamento do polígono.</para ></listitem> </varlistentry> </variablelist> <para >O último campo mostra uma antevisão da sua configuração.</para> </sect3> <sect3 id="pie"> <title ><guilabel >Circular</guilabel ></title> <para >Isto é usado na opção do menu <menuchoice ><guimenu >Inserir</guimenu ><guisubmenu >Forma</guisubmenu ><guimenuitem >Circular/Arco/Corda</guimenuitem ></menuchoice >.</para> <screenshot> <screeninfo >A página <guilabel >Circular</guilabel ></screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="configure6e.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject ><phrase >A página <guilabel >Circular</guilabel ></phrase ></textobject> </mediaobject> </screenshot> <variablelist> <varlistentry> <term ><guilabel >Tipo:</guilabel ></term> <listitem ><para >Poderá escolher três opções na lista: <guilabel >Circular</guilabel >, <guilabel >Arco</guilabel > ou <guilabel >Corda</guilabel >.</para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><guilabel >Posição inicial:</guilabel ></term> <listitem ><para >Indique aqui a posição inicial.</para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><guilabel >Comprimento:</guilabel ></term> <listitem ><para >Indique aqui o tamanho da sua fatia circular.</para ></listitem> </varlistentry> </variablelist> <para >O último campo mostra uma antevisão da sua configuração.</para> </sect3> </sect2> <sect2 id="configure-paths"> <title ><guilabel >Localizações</guilabel ></title> <screenshot> <screeninfo >Localizações</screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="configure7.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject ><phrase >Localizações</phrase ></textobject> </mediaobject> </screenshot> <para >Existem dois locais que são definidos aqui, a <guilabel >Localização das Salvaguardas</guilabel > e a <guilabel >Localização da Imagem</guilabel >. A <guilabel >Localização das Salvaguardas</guilabel > é a pasta onde as suas cópias de segurança são gravadas e a <guilabel >Localização da Imagem</guilabel > é onde se gravam as suas imagens. Seleccione uma localização para a modificar e carregue em <guilabel >Modificar a Localização...</guilabel >. Irá aparecer uma janela pequena e, se você desligar a opção <guilabel >Localização por omissão</guilabel >, poderá então escrever uma localização própria ou escolher uma com a janela de ficheiros normal do &kde;.</para> </sect2> <sect2 id="opt-tts" ><title >TTS</title> <para >Veja a secção de <link linkend="a11y-tts" >Texto-para-Fala</link >, no capítulo de acessibilidade, para saber mais detalhes.</para> </sect2> </sect1> </chapter>