<chapter id="kdeprint-highlights"> <title >Destaques do &kdeprint;</title> <para >O novo sistema &kdeprint; inclui mais de um destaque. Tendo trabalhado num ambiente no passado que não era exatamente sofisticado, tanto quanto a impressão era concebida, dê uma olhada em alguns dos benefícios que vem com o &kdeprint;</para> <sect1 id="add-printer-wizard"> <title >O Assistente <quote >Adicionar Impressora</quote ></title> <para >O &kdeprint; possui um <quote >Assistente para Adicionar Impressora</quote >. O Assistente para Adicionar Impressora lhe auxilia na adição e configuração de uma nova impressora. É claro, você pode fazer isto manualmente se desejar.</para> <para >O &kdeprint; lhe auxilia a <quote >descobrir</quote > impressoras. Esta é a capacidade de procurar no ambiente por dispositivos e filas de impressão disponíveis. Isto funciona para conexões de rede usando o <acronym >TCP</acronym > (AppSocket, <acronym >aka</acronym > &HP; <trademark class="registered" >JetDirect</trademark >, ou <acronym >IPP</acronym >) ou impressoras <acronym >SMB</acronym >/Samba (<quote >compartilhamentos</quote > &Windows;) e parcialmente para impressoras conectadas diretamente na porta paralela, serial, ou <acronym >USB</acronym >.</para> <screenshot> <screeninfo >Uma captura de tela do novo <quote >Assistente para Adicionar Impressora</quote ></screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="cupsaddprinterwizard1.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> <phrase >Aqui está uma captura de tela do <quote >Assistente para Adicionar Impressora</quote > (esta não é muito empolgante ainda; mas...)</phrase> </textobject> </mediaobject> </screenshot> <para >O assistente torna a instalação e manipulação dos drivers <quote >um estalo</quote >. Selecionar, configurar e testar deve ser fácil como nunca se viu num sistema tipo &Linux;.</para> <!-- LW: needs some info where to find it, or a pointer to where in this --> <!-- doc that is covered --> </sect1> <sect1 id="print-job-control"> <title >Controle Total do Trabalho de Impressão</title> <para >O Visualizador de Trabalho de Impressão é automaticamente iniciado pelo &kprinter;. Ele pode ser embutido no painel do &kde; (na bandeja de sistema). O Visualizador de Trabalho de Impressão permite o gerenciamento total do trabalho, se suportado pelo sub-sistema de impressão.</para> <para >Você pode:</para> <itemizedlist> <listitem> <para >Manter e lançar trabalhos,</para> </listitem> <listitem> <para >Mover trabalhos pendentes para outra impressora,</para> </listitem> <listitem> <para >Cancelar trabalhos pendentes ou em processamento.</para> </listitem> </itemizedlist> <para >Uma captura de tela do Visualizador de Trabalho de Impressão do &kdeprint; mostra as informações que você pode obter: ID do Trabalho, impressora alvo, nome do trabalho, dono do trabalho, estado do trabalho e tamanho do trabalho. Na próxima versão do &kdeprint; você também poderá ver informações sobre o número de páginas (como o &CUPS; o calcula; veja o capítulo sobre contabilidade de páginas para mais informações sobre méritos e limitações).</para> <screenshot> <screeninfo >Uma captura de tela do Visualizador de Trabalho de Impressão do &kdeprint;</screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="kdeprint-jobviewer.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> <phrase >Aqui está uma captura de tela do Visualizador de Trabalho de Impressão do &kdeprint;.</phrase> </textobject> <caption ><para >Uma captura de tela do Visualizador de Trabalho de Impressão do &kdeprint;.</para ></caption> </mediaobject> </screenshot> <para >Uma maneira alternativa de obter as mesmas informações (e ter a mesma capacidade de controle) é através do <inlinemediaobject ><imageobject > <imagedata fileref="kcontrol-icon.png" format="PNG"/></imageobject > </inlinemediaobject > &kcontrolcenter; selecionando <menuchoice ><guilabel >Sistema</guilabel ><guilabel >Gerenciador de Impressão</guilabel ></menuchoice >. Se você não ver <guilabel >Informações de Impressão</guilabel >, dê um clique <mousebutton >direito</mousebutton > no fundo da janela e selecione <guilabel >Ver Informações da Impressora</guilabel >. Então vá para a aba <guilabel >Trabalhos</guilabel > para ver isto:</para> <screenshot> <screeninfo ></screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="kcontrolcenter-printmanager-jobcontrol-2.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> <phrase >Aqui está uma captura de tela do Visualizador de Trabalho de Impressão do &kdeprint;.</phrase> </textobject> </mediaobject> </screenshot> </sect1> <sect1 id="modules-for-different-subsystems"> <title >Módulos para diferentes sub-sistemas de impressora</title> <para >O &kdeprint; usa módulos diferentes para criar a interface para os possíveis sub-sistemas de impressão. Nem todos os módulos estão desenvolvidos completamente, mas você terá funcionalidade de impressão básica com:</para> <itemizedlist> <listitem> <para ><acronym >LPD</acronym > (estilo <acronym >BSD</acronym >)</para> </listitem> <listitem> <para ><acronym >LPRng</acronym > (&RedHat;, se você apenas usa este subconjunto do estilo <acronym >BSD</acronym >),</para> </listitem> <listitem> <para ><acronym >RLPR</acronym > (um utilitário de linha de comando <acronym >LPR</acronym >, que não precisa de um arquivo a <filename >printcap</filename >).</para> </listitem> <listitem> <para >comandos de impressão <quote >externos</quote > (como no &Netscape;).</para> </listitem> </itemizedlist> <para >O mais importante, suporte completo ao &CUPS; já está pronto. Módulos para outros sub-sistemas de impressão, como o <acronym >PLP</acronym >, <acronym >PPR</acronym > e <acronym >PDQ</acronym > devem ficar disponíveis posteriormente.</para> <para >O &kdeprint; torna o &kde; muito mais flexível. Ele fornece liberdade de escolha para os usuários do &kde; 2.2. Para usar diferentes sub-sistemas de impressão disponíveis, eles devem, é claro, serem instalados independentemente do &kde;. Em versões anteriores, usuários eram obrigados a usar os sub-sistemas de impressão antigos no estilo <acronym >LPD</acronym >. Agora eles podem também usar o &CUPS;. No futuro, haverá uma integração mais fácil com novos sub-sistemas, conforme eles surgirem.</para> </sect1> <sect1 id="kdeprint-goodies"> <title >Mais <quote >Boas Notícias</quote > sobre o &kdeprint;</title> <subtitle >Beneficiando todos os Sub-Sistemas de Impressão</subtitle> <para >Alguns recursos específicos do &kdeprint; dependem do sub-sistema de impressão escolhido. Esta dependência deve existir porque estes recursos somente são implementados em determinados sub-sistemas; lembre-se que o &kdeprint; é uma camada intermediária entre aplicativos &kde; e o sub-sistema de impressão, mas ele não é uma substituição para qualquer sub-sistema propriamente dito. Tais dependências devem existir por outra razão: que o &kdeprint; ainda não implementou uma interface para todos os recursos para todos os sub-sistemas.</para> <para >Outros recursos incluem vantagens do &kdeprint; que são independentes do sub-sistema de impressão escolhido, e estão disponíveis como todos eles. No momento são as impressoras <quote >especiais</quote > ou <quote >virtuais</quote >, e alguns <quote >pré-filtros</quote > genéricos.</para> <variablelist> <varlistentry> <term ><guilabel >Previsão de Impressão</guilabel ></term> <listitem> <para >A partir deste Diálogo de Impressão, você pode selecionar uma olhada numa previsão. Para isto, o arquivo impresso é passado por filtros que o tornam apropriado para exibição na tela usando o &kghostview;.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><guilabel >Impressoras Especiais</guilabel ></term> <listitem> <para >Outro destes recursos adicionais do &kdeprint; são algumas poucasimpressoras <quote >especiais</quote > ou <quote >virtuais</quote >:</para> <para >Estas impressoras especiais podem:</para> <variablelist> <varlistentry> <term ><guilabel >Imprimir para PDF</guilabel ></term> <listitem> <para >Converter seu documento para um arquivo <acronym >PDF</acronym > com o auxílio de um programa externo.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><guilabel >Imprimir para email</guilabel ></term> <listitem> <para >Enviar seu documento como um arquivo <acronym >PDF</acronym > anexo a um email.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><guilabel >Imprimir para arquivo PS</guilabel ></term> <listitem> <para >Salva seu documento como um arquivo &PostScript;.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><guilabel >Imprimir para Fax</guilabel ></term> <listitem> <para >Envia-o através de um backend disponível, como o <application >Hylafax</application > como um fax.</para> </listitem> </varlistentry> </variablelist> <para >Estas impressoras <quote >especiais</quote > aparecem no diálogo de impressão do usuário como impressoras <quote >normais</quote >. Elas são totalmente configuráveis com personalizações para cada usuário.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><guilabel >Pré-Filtros Genéricos</guilabel ></term> <listitem> <para >O &kdeprint; fornece-lhe um ambiente de trabalho para definir e configurar seus próprios <quote >pré-filtros</quote >. Estes pré-filtros podem ter efeito <emphasis >antes</emphasis > dos trabalhos serem passados para seu sub-sistema de impressão para posterior processamento, mas também <emphasis >após</emphasis > os arquivos (&PostScript;, texto plano ou outro) de impressão terem sido gerados pelo seu aplicativo.</para> <para >Existem alguns filtros úteis já pré-definidos. Eles são:</para> <itemizedlist> <listitem> <para >O filtro <quote >páginas múltiplas por folha</quote >,</para> </listitem> <listitem> <para >o filtro <quote >enscript</quote > de texto,</para> </listitem> <listitem> <para >e três filtros para auxiliar a impressão de panfletos.</para> </listitem> </itemizedlist> <para >Você pode criar seus próprios filtros baseados em qualquer aplicativo de terceiros que seja capaz de processar arquivos &PostScript;, de texto plano ou de imagens, e qualquer saída para um destes formatos.</para> <para >Estes filtros são configurados através de arquivos <acronym >XML</acronym >. Isto torna um extensão de conceito muito fácil para desenvolvedores experientes, mas a configuração pelo usuário final pode ser também feita através de uma intuitiva interface gráfica com o usuário. Logo não tenha medo, você não precisa aprender <acronym >XML</acronym > por causa do &kdeprint;!</para> <variablelist> <varlistentry> <term ><guilabel >Filtro de Páginas Múltiplas Por Folha</guilabel ></term> <listitem> <para >Este é um filtro pré-definido que vem com o &kdeprint;. Ele permite-lhe criar e modificar a saída &PostScript; a partir de uma entrada &PostScript;, que imprime 1, 2, ou 4 páginas lógicas numa folha simples de papel.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><guilabel >Filtro Enscript de Texto</guilabel ></term> <listitem> <para >Este é um filtro pré-definido que vem com o &kdeprint;. Ele permite-lhe criar saída &PostScript; de qualquer entrada de arquivo de texto, o que inclui destaque de sintaxe para listagens de programas, impressão-melhorada, e úteis configurações para quadros e cabeçalhos de página.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><guilabel >Filtros de Impressão de Panfletos</guilabel ></term> <listitem> <para >Se sua impressora é capaz de produzir saída em frente e verso, usando tecnologia de uma passada ou duas passadas, você pode ser capaz de usar um, ou uma combinação, de filtros de <quote >panfletos</quote >.</para> <para >Para impressoras duplex, certifique-se de usar a opção duplex que <quote >habilita</quote > a saída por uma lado menor do papel. Dobrar o papel impresso no meio torna seu documento um belo panfleto.</para> <para >Se você não possui uma impressora duplex, você pode fazer o mesmo, usando dois filtros diferentes e alguns passos adicionais.</para> <para >Dependendo do seu modelo, primeiro use o filtro para impressão de páginas <quote >ímpares</quote >, então insira o papel na ordem correta de volta no alimentador da impressora para ter as páginas pares impressas no lado oposto. Eles podem então ser dobrados para criar um panfleto.</para> </listitem> </varlistentry> </variablelist> </listitem> </varlistentry> </variablelist> </sect1> <sect1 id="cups-plugin"> <title >Suporte ao &CUPS;: o Módulo Mais Importante no &kdeprint;</title> <para >O &kdeprint; contém um módulo para o &CUPS;. O &CUPS;, o <quote >Sistema de Impressão &UNIX; Comum</quote > (<ulink url="http://www.cups.org" >http://www.cups.org/</ulink >). é o mais avançado, poderoso e flexível de todos os sub-sistemas de impressão para &UNIX; e outros sitemas operacionais estilo &UNIX;. Ele ainda é relativamente novo, mas é baseado no <acronym >IPP</acronym >, o Protocolo de Impressão para Internet, o novo padrão emergente para o futuro da impressão em rede. O &CUPS; é claramente o sistema de impressão escolhido por Michael Goffioul, o principal desenvolvedor do &kdeprint;.</para> <para >Usuários experientes do &kde; podem já estar familiarizados com os utilitários criados por Michael conhecidos como <application >qtcups</application > e <application >kups</application > (co-desenvolvido com Jean-Eric Cuendet). Eles eram, até agora, os frontends gráficos &GUI; para o &CUPS; com forte relação com o &kde;.</para> <sect2> <title ><application >qtcups</application > e <application >kups</application > — Os Predecessores</title> <para >Ambos os utilitários são ainda largamente usados. Para aqueles que não o conhecem, aqui está uma rápida explanação.</para> <para >O <application >qtcups</application > era um frontend gráfico para os comandos de impressão <command >lp</command > ou <command >lpr</command > instalados pelo &CUPS;. Usa-se o <application >qtcups</application > abrindo-se um diálogo. Este diálogo permite-lhe selecionar confortavelmente sua impressora e opções para o trabalho de impressão. O <application >qtcups</application > trabalhava a partir da linha de comando, o de seus aplicativos, quando o aplicativo em questão possui um comando de impressão configurável.</para> <para >O <application >kups</application > era uma camada gráfica para realizar as tarefas administrativas no seu servidor &CUPS;, e o serviço &CUPS; no coração dele. Você podia adicionar, excluir, modificar, configurar, iniciar, e parar impressoras. Você podia cancelar, excluir, mover, parar e reiniciar trabalhos de impressão, e você podia mudar as configurações do serviço, iniciar, parar, e reiniciá-lo.</para> </sect2> <sect2> <title >&kdeprint; — O Herdeiro</title> <para >O Módulo &CUPS; no &kdeprint; agora contém todas (e mais) funções que eram fornecidas pelo <application >qtcups</application > e <application >kups</application > nas versões anteriores do &kde;.</para> <para >Em vez do <command >qtcups</command >, você poderá agora usar o comando <command >kprinter</command > e, em vez do <command >kups</command >, irá usar provavelmente o <command >kcmshell printers</command >, a partir de agora. </para> <para >O módulo do &kdeprint; para o &CUPS; também permite-lhe administração completa do sub-sistema de impressão, semelhante ao que o <application >kups</application > fazia antes. Ele pode iniciar, parar e configurar seu serviço &CUPS;. Ele pode também iniciar, parar, adicionar e excluir <quote >impressoras</quote > (&ie; filas de impressão) e <quote >instâncias</quote > de impressoras. Instâncias de impressora são filas de impressão que apontam para o mesmo dispositivo de saída mas com uma configuração de opções de impressão diferente.</para> </sect2> <sect2> <title >&kprinter; — Comando de Impressão Gráfico</title> <para >O módulo &CUPS; do &kdeprint; fornece-lhe acesso ao <quote >comando gráfico de impressão</quote >, de maneira semelhante ao que o <application >qtcups</application > fazia antes.</para> <para >Use o &kprinter; em qualquer aplicativo, seja ele ou não um aplicativo &kde;, que lhe permite configurar seu comando de impressão. Exemplos destes aplicativos são &Netscape;, e o <application >StarOffice</application >, mas <emphasis >não</emphasis > a maioria dos programas de &kde; anteriores à versão 2.2.</para> <para >Uma captura de tela de como usar o novo comando de impressão <command >kprinter</command > ao invés do antigo <command >lpr</command >... É claro que você precisa ter o <command >kprinter</command > em seu $<envar >PATH</envar >, ou fornecer o caminho completo no diálogo; ⪚ <userinput ><filename >/opt/kde/bin/kprinter</filename ></userinput >. &Netscape; se lembrará deste comando para os trabalhos de impressão posteriores e você obterá o diálogo do <command >kprinter</command > para configurar suas saídas de impressão.</para> <screenshot> <screeninfo >Uma captura de tela do comando de impressão <command >kprinter</command > em ação.</screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="kprinter-as-netscape-printcommand.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> <phrase >Aqui está uma captura de tela mostrando como usar o novo comando de impressão <command >kprinter</command > ao invés do antigo <command >lp</command > ou <command >lpr</command > no &Netscape;.</phrase> </textobject> </mediaobject> </screenshot> <para >Você também pode usar o <command >&kprinter;</command > a partir da linha de comando e ver a caixa de diálogo resultante aparecer:</para> <screenshot> <screeninfo >Captura de tela do comando <command >kprinter</command ></screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="kprinter.png" format="PNG"/></imageobject> <textobject> <phrase >Captura de tela mostrando como usar o comando <command >kprinter</command > a partir da linha de comando.</phrase ></textobject> </mediaobject> </screenshot> <note ><para >Apenas certifique-se de fornecer pelo menos o arquivo a ser impresso a partir da linha de comando como a seguir: <userinput ><command >kprinter</command > <option >/usr/share/doc/packages/cups/sam.pdf</option ></userinput >. Isto enviará o Manual do Administrador do Software &CUPS; para o diálogo <command >kprinter</command >, que então aparecerá com a impressora padrão pré-selecionada.</para> <para >Para pré-selecionar uma impressora específica a partir da linha de comando, use a opção <option >-d</option >, ⪚ <userinput ><command >kprinter</command > <option >-d DANKAcolorC2000</option > <option >/home/kurt/linuxtag2001-paper.ps</option ></userinput >. Você pode ainda de-selecionar a impressora <option >DANKAcolorC2000</option > e escolher uma diferente.</para> <para >Você <emphasis >não pode</emphasis >, no entanto, chamar o <userinput ><command >kprinter</command ></userinput > sem um arquivo de impressão e esperar para abrir um arquivo a partir da caixa de diálogo de seleção na janela do &kprinter;. Este é um recurso que será implementado somente na próxima versão.</para> </note> <para >Usando o <command >kprinter</command > você será capaz de <quote >tocar todos os sinos e soar todos assobios</quote > de sua impressora. Você precisará de um dispositivo específico chamado &PPD; (Descrição de Impressora &PostScript;) para possibilitar ao &CUPS; tornar isto fácil para você. Leia mais sobre isso em <xref linkend="ppd-files"/>.</para> </sect2> </sect1> <sect1 id="future-plans"> <title >Planos para Desenvolvimento Futuro</title> <para >O que você tem agora é a primeira, mas já com rica em recursos, versão do &kdeprint;. Esta versão, é claro, é totalmente utilizável para impressão. Você pode mesmo pensar que <quote >isto nunca foi tão fácil</quote > (não precisarei retornar aos dias em que você tinha que usar o &Microsoft; &Windows;).</para> <para >No futuro, o &kdeprint; virá ainda melhor. Ele irá fazer um trabalho melhor de <quote >detecção</quote > do seu sub-sistema de impressão instalado automaticamente. O &kdeprint; já faz um belo trabalho na detecção automática se você possui o &CUPS; em seu sistema. Mas em muitos casos você terá que dizer ao &kdeprint; o que você está usando, se você desejar manter um sistema de impressão legado.</para> <para >A mais importante melhoria num futuro próximo será o término do plugin do <application >LPRng</application >. Na versão atual ele ainda é muito simples. Ele se restringe somente ao clássico <acronym >LPD</acronym > do <application >LPRng</application >.</para> <para >Você será capaz também de adicionar impressoras diretamente do diálogo de impressão para seu sistema <quote >em tempo real</quote >, sem ir para o &kcontrol; primeiro.</para> <para >Algumas pequenas melhorias que já estão planejadas são:</para> <itemizedlist> <listitem ><para >adicionar um diálogo de seleção de arquivo à janela do &kprinter; para permitir a combinação de arquivos adicionais ao trabalho de impressão atual</para ></listitem > <listitem ><para >adicionar um botão de <quote >histórico</quote > à janela do <application >KJobViewer</application > e também uma coluna para mostrar o número de páginas calculado pelo &CUPS; para o trabalho.</para ></listitem> </itemizedlist> <para >Finalmente, haverá um <quote >IO slave</quote > que lhe permitirá acessar seu sub-sistema de impressão, via &konqueror;, por exemplo. Com isto você será capaz de navegar no seu sub-sistema de impressão a partir do &konqueror; através de uma &URL; como um atalho como <userinput >print://printers/printername</userinput >. Um KPart adicionará uma pasta virtual à seção de serviços do painel de navegação do &konqueror;, fornecendo um bom modo integrado para navegar e gerenciar seu sistema de impressão através da &URL; <userinput >print:/manager</userinput >.</para> <para >Por favor, contate Michael Goffioul em <email >kdeprint@swing.be</email > com quaisquer sugestões adicionais de usuário ou desenvolvedor.</para> </sect1> </chapter>