Sophie

Sophie

distrib > Fedora > 14 > x86_64 > media > updates > by-pkgid > 595000b5133f4458e88b0ef6355a26be > files > 172

qt3-devel-docs-3.3.8b-37.fc14.x86_64.rpm

msgid ""
msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: none:0
msgid "--language--"
msgstr "Norsk"

#: none:0
msgid "&File"
msgstr "&Fil"

#: none:0
msgid "New"
msgstr "Ny"

#: none:0
msgid "&New..."
msgstr "&Ny..."

#: none:0
msgid "Open"
msgstr "Åpne"

#: none:0
msgid "&Open..."
msgstr "&Åpne..."

#: none:0
msgid "Save As"
msgstr "Lagre som"

#: none:0
msgid "Save &As..."
msgstr "L&agre som..."

#: none:0
msgid "Save"
msgstr "Lagre"

#: none:0
msgid "&Save..."
msgstr "&Lagre..."

#: none:0
msgid "Print"
msgstr "Skriv ut"

#: none:0
msgid "&Print..."
msgstr "&Skriv ut..."

#: none:0
msgid "&Close"
msgstr "Lu&kk"

#: none:0
msgid "&Edit"
msgstr "&Rediger"

#: none:0
msgid "&Undo"
msgstr "&Angre"

#: none:0
msgid "Undo"
msgstr "Angre"

#: none:0
msgid "&Redo"
msgstr "&Gjør om"

#: none:0
msgid "Redo"
msgstr "Gjør om"

#: none:0
msgid "Cut"
msgstr "Klipp ut"

#: none:0
msgid "&Cut"
msgstr "&Klipp ut"

#: none:0
msgid "C&opy"
msgstr "K&opier"

#: none:0
msgid "Copy"
msgstr "Kopier"

#: none:0
msgid "Paste"
msgstr "Lim inn"

#: none:0
msgid "&Paste"
msgstr "&Lim inn"

#: none:0
msgid "Clear"
msgstr "Tøm"

#: none:0
msgid "Select All"
msgstr "Velg Alle"

#: none:0
msgid "Line up"
msgstr "Ordne"

#: none:0
msgid "For&mat"
msgstr "For&mat"

#: none:0
msgid "Bold"
msgstr "Uthevet"

#: none:0
msgid "&Bold"
msgstr "&Uthevet"

#: none:0
msgid "Italic"
msgstr "Kursiv"

#: none:0
msgid "&Italic"
msgstr "&Kursiv"

#: none:0
msgid "Underline"
msgstr "Understreket"

#: none:0
msgid "&Underline"
msgstr "&Understreket"

#: none:0
msgid "Left"
msgstr "Venstre"

#: none:0
msgid "&Left"
msgstr "&Venstre"

#: none:0
msgid "Center"
msgstr "Senter"

#: none:0
msgid "C&enter"
msgstr "S&enter"

#: none:0
msgid "Right"
msgstr "Høyre"

#: none:0
msgid "&Right"
msgstr "&Høyre"

#: none:0
msgid "Justify"
msgstr "Justert"

#: none:0
msgid "&Justify"
msgstr "&Justert"

#: none:0
msgid "Color"
msgstr "Farge"

#: none:0
msgid "&Color..."
msgstr "&Farge..."

#: none:0
msgid "Standard"
msgstr "Vanlig tekst"

#: none:0
msgid "Bullet List (Disc)"
msgstr "Liste (kule)"

#: none:0
msgid "Bullet List (Circle)"
msgstr "Liste (sirkel)"

#: none:0
msgid "Bullet List (Square)"
msgstr "Liste (firkant)"

#: none:0
msgid "Ordered List (Decimal)"
msgstr "Sortert liste (tall)"

#: none:0
msgid "Ordered List (Alpha lower)"
msgstr "Sortert liste (små bokstaver)"

#: none:0
msgid "Ordered List (Alpha upper)"
msgstr "Sortert liste (store bokstaver)"

#: none:0
msgid "OK"
msgstr "OK"

#: none:0
msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"

#: none:0
msgid ""
"_: QPrintDialog\n"
"locally connected"
msgstr ""
"_: QPrintDialog\n"
"lokalt tilkoblet"

#: none:0
msgid ""
"_: QPrintDialog\n"
"Aliases: "
msgstr ""
"_: QPrintDialog\n"
"Aliaser: "

#: none:0
msgid ""
"_: QPrintDialog\n"
"unknown"
msgstr ""
"_: QPrintDialog\n"
"ukjent"

#: none:0
msgid ""
"_: QPrintDialog\n"
"Unknown Location"
msgstr ""
"_: QPrintDialog\n"
"Ukjent sted"

#: none:0
msgid "Printer settings"
msgstr "Skriverinnstillinger"

#: none:0
msgid "Print in color if available"
msgstr "Skriv ut i farger hvis mulig"

#: none:0
msgid "Print in grayscale"
msgstr "Skriv ut i gråtoner"

#: none:0
msgid "Print destination"
msgstr "Utskriftsmål"

#: none:0
msgid "Print to printer:"
msgstr "Skriv ut til:"

#: none:0
msgid "Printer"
msgstr "Skriver"

#: none:0
msgid "Host"
msgstr "Vert"

#: none:0
msgid "Comment"
msgstr "Kommentar"

#: none:0
msgid "Print to file:"
msgstr "Skriv til fil:"

#: none:0
msgid "Browse..."
msgstr "Bla gjennom..."

#: none:0
msgid "Options"
msgstr "Valg"

#: none:0
msgid "Print all"
msgstr "Skriv ut alt"

#: none:0
msgid "Print range"
msgstr "Skriv ut i området"

#: none:0
msgid "From page:"
msgstr "Fra side:"

#: none:0
msgid "To page:"
msgstr "Til side:"

#: none:0
msgid "Print first page first"
msgstr "Skriv ut første side først"

#: none:0
msgid "Print last page first"
msgstr "Skriv ut siste side først"

#: none:0
msgid "Number of copies:"
msgstr "Antall kopier"

#: none:0
msgid "Paper format"
msgstr "Papirformat"

#: none:0
msgid "Portrait"
msgstr "Stående"

#: none:0
msgid "Landscape"
msgstr "Sidelengs"

#: src/dialogs/qprintdialog.cpp:1069
msgid "A0 (841 x 1189 mm)"
msgstr "A0 (841 x 1189 mm)"

#: src/dialogs/qprintdialog.cpp:1070
msgid "A1 (594 x 841 mm)"
msgstr "A1 (594 x 841 mm)"

#: src/dialogs/qprintdialog.cpp:1071
msgid "A2 (420 x 594 mm)"
msgstr "A2 (420 x 594 mm)"

#: src/dialogs/qprintdialog.cpp:1072
msgid "A3 (297 x 420 mm)"
msgstr "A3 (297 x 420 mm)"

#: src/dialogs/qprintdialog.cpp:1073
msgid "A4 (210x297 mm, 8.26x11.7 inches)"
msgstr "A4 (210x297 mm, 8,26x11,7 tommer)"

#: src/dialogs/qprintdialog.cpp:1074
msgid "A5 (148 x 210 mm)"
msgstr "A5 (148 x 210 mm)"

#: src/dialogs/qprintdialog.cpp:1075
msgid "A6 (105 x 148 mm)"
msgstr "A6 (105 x 148 mm)"

#: src/dialogs/qprintdialog.cpp:1076
msgid "A7 (74 x 105 mm)"
msgstr "A7 (74 x 105 mm)"

#: src/dialogs/qprintdialog.cpp:1077
msgid "A8 (52 x 74 mm)"
msgstr "A8 (52 x 74 mm)"

#: src/dialogs/qprintdialog.cpp:1078
msgid "A9 (37 x 52 mm)"
msgstr "A9 (37 x 52 mm)"

#: src/dialogs/qprintdialog.cpp:1079
msgid "B0 (1030 x 1456 mm)"
msgstr "B0 (1030 x 1456 mm)"

#: src/dialogs/qprintdialog.cpp:1080
msgid "B1 (728 x 1030 mm)"
msgstr "B1 (728 x 1030 mm)"

#: src/dialogs/qprintdialog.cpp:1081
msgid "B10 (32 x 45 mm)"
msgstr "B10 (32 x 45 mm)"

#: src/dialogs/qprintdialog.cpp:1082
msgid "B2 (515 x 728 mm)"
msgstr "B2 (515 x 728 mm)"

#: src/dialogs/qprintdialog.cpp:1083
msgid "B3 (364 x 515 mm)"
msgstr "B3 (364 x 515 mm)"

#: src/dialogs/qprintdialog.cpp:1084
msgid "B4 (257 x 364 mm)"
msgstr "B4 (257 x 364 mm)"

#: src/dialogs/qprintdialog.cpp:1085
msgid "B5 (182x257 mm, 7.17x10.13 inches)"
msgstr "B5 (182x257 mm, 7,17x10,13 tommer)"

#: src/dialogs/qprintdialog.cpp:1086
msgid "B6 (128 x 182 mm)"
msgstr "B6 (128 x 182 mm)"

#: src/dialogs/qprintdialog.cpp:1087
msgid "B7 (91 x 128 mm)"
msgstr "B7 (91 x 128 mm)"

#: src/dialogs/qprintdialog.cpp:1088
msgid "B8 (64 x 91 mm)"
msgstr "B8 (64 x 91 mm)"

#: src/dialogs/qprintdialog.cpp:1089
msgid "B9 (45 x 64 mm)"
msgstr "B9 (45 x 64 mm)"

#: src/dialogs/qprintdialog.cpp:1090
msgid "C5E (163 x 229 mm)"
msgstr "C5E (163 x 229 mm)"

#: src/dialogs/qprintdialog.cpp:1091
msgid "DLE (110 x 220 mm)"
msgstr "DLE (110 x 220 mm)"

#: src/dialogs/qprintdialog.cpp:1092
msgid "Executive (7.5x10 inches, 191x254 mm)"
msgstr "Executive (7,5x10 tommer, 191x254 mm)"

#: src/dialogs/qprintdialog.cpp:1094
msgid "Folio (210 x 330 mm)"
msgstr "Folio (210 x 330 mm)"

#: src/dialogs/qprintdialog.cpp:1095
msgid "Ledger (432 x 279 mm)"
msgstr "Ledger (432 x 279 mm)"

#: src/dialogs/qprintdialog.cpp:1096
msgid "Legal (8.5x14 inches, 216x356 mm)"
msgstr "Legal (8,5x14 tommer, 216x356 mm)"

#: src/dialogs/qprintdialog.cpp:1097
msgid "Letter (8.5x11 inches, 216x279 mm)"
msgstr "Brev (8.5x11 tommer, 216x279 mm)"

#: src/dialogs/qprintdialog.cpp:1098
msgid "Tabloid (279 x 432 mm)"
msgstr "Tabloid (279 x 432 mm)"

#: src/dialogs/qprintdialog.cpp:1099
msgid "US Common #10 Envelope (105 x 241 mm)"
msgstr "Standard US-#10-konvolutt (105 x 241 mm)"

#: src/dialogs/qprintdialog.cpp:1123
msgid "Setup Printer"
msgstr "Oppsett av skriver"

#: src/dialogs/qprintdialog.cpp:1201
msgid "Postscript files (*.ps);;All files (*)"
msgstr "Postskript-filer (*.ps);;Alle filer (*)"

#: none:0
msgid "Hu&e:"
msgstr "Hu&e:"

#: none:0
msgid "&Sat:"
msgstr "&Sat:"

#: none:0
msgid "&Val:"
msgstr "&Val:"

#: none:0
msgid "&Red:"
msgstr "&Rød:"

#: none:0
msgid "&Green:"
msgstr "&Grønn:"

#: none:0
msgid "Bl&ue:"
msgstr "B&lå:"

#: none:0
msgid "A&lpha channel:"
msgstr "A&lfakanal:"

#: none:0
msgid "&Basic colors"
msgstr "&Standardfarger"

#: none:0
msgid "&Custom colors"
msgstr "&Brukerdefinerte farger""

#: none:0
msgid "&Define Custom Colors >>"
msgstr "&Definer egne farger >>""

#: none:0
msgid "&Add To Custom Colors"
msgstr "&Føy til egendefinerte farger"

#: none:0
msgid "Select color"
msgstr "Velg farge"

#: none:0
msgid "Copy or Move a File"
msgstr "Kopier eller flytt en fil"

#: none:0
msgid "Read: %1"
msgstr "Lese: %1"

#: none:0
msgid "Write: %1"
msgstr "Skrive: %1"

#: none:0
msgid "&Cancel"
msgstr "&Avbryt"

#: none:0
msgid "All files (*)"
msgstr "Alle filer (*)"

#: none:0
msgid "Name"
msgstr "Navn"

#: none:0
msgid "Size"
msgstr "Størrelse"

#: none:0
msgid "Type"
msgstr "Type"

#: none:0
msgid "Date"
msgstr "Dato"

#: none:0
msgid "Attributes"
msgstr "Attributter"

#: none:0
msgid "Look &in:"
msgstr "Se &i:"

#: none:0
msgid "File &name:"
msgstr "Fil&navn:"

#: none:0
msgid "File &type:"
msgstr "Fil&type:"

#: none:0
msgid "Back"
msgstr "Tilbake"

#: none:0
msgid "One directory up"
msgstr "En katalog opp"

#: none:0
msgid "Create New Folder"
msgstr "Lag ny mappe"

#: none:0
msgid "List View"
msgstr "Listevisning"

#: none:0
msgid "Detail View"
msgstr "Detaljertvisning"

#: none:0
msgid "Preview File Info"
msgstr "Forhåndsvis filinformasjon"

#: none:0
msgid "Preview File Contents"
msgstr "Forhåndsvis innhold"

#: none:0
msgid "Read-write"
msgstr "Lese-skrive"

#: none:0
msgid "Read-only"
msgstr "Bare lese"

#: none:0
msgid "Write-only"
msgstr "Bare skrive"

#: none:0
msgid "Inaccessible"
msgstr "Utilgjenglig"

#: none:0
msgid "Symlink to File"
msgstr "Symbolsk lenke til fil"

#: none:0
msgid "Symlink to Directory"
msgstr "Symbolsk lenke til katalog"

#: none:0
msgid "Symlink to Special"
msgstr "Symbolsk lenke til spesial"

#: none:0
msgid "File"
msgstr "Fil"

#: none:0
msgid "Dir"
msgstr "Katalog"

#: none:0
msgid "Special"
msgstr "Spesial"

#: none:0
msgid "Save as"
msgstr "Lagre som""

#: none:0
msgid "&Open"
msgstr "&Åpne"

#: none:0
msgid "&Save"
msgstr "&Lagre"

#: none:0
msgid "&Rename"
msgstr "&Endre navn""

#: none:0
msgid "&Delete"
msgstr "&Slett"

#: none:0
msgid "R&eload"
msgstr "Last &på nytt"

#: none:0
msgid "Sort by &Name"
msgstr "Sorter etter &navn"

#: none:0
msgid "Sort by &Size"
msgstr "Sorter etter &størrelse"

#: none:0
msgid "Sort by &Date"
msgstr "Sorter etter &dato"

#: none:0
msgid "&Unsorted"
msgstr "&Usortert"

#: none:0
msgid "Sort"
msgstr "Sorter"

#: none:0
msgid "Show &hidden files"
msgstr "Vis &skjulte filer"

#: none:0
msgid "the file"
msgstr "filen"

#: none:0
msgid "the directory"
msgstr "katalogen"

#: none:0
msgid "the symlink"
msgstr "den symbolske lenken"

#: none:0
msgid "Delete %1"
msgstr "Slett %1"

#: none:0
msgid "<qt>Do you really want to delete %1 \"%2\"?</qt>"
msgstr "<qt>Vil du virkelig slette %1 \"%2\"?</qt>"

#: none:0
msgid "&Yes"
msgstr "&Ja"

#: none:0
msgid "&No"
msgstr "&Nei"

#: none:0
msgid "New Folder 1"
msgstr "Ny mappe 1"

#: none:0
msgid "New Folder"
msgstr "Ny mappe"

#: none:0
msgid "New Folder %1"
msgstr "Ny mappe %1"

#: none:0
msgid "Find Directory"
msgstr "Finn katalog"

#: none:0
msgid "Directories"
msgstr "Kataloger"

#: none:0
msgid "Error"
msgstr "Feil"

#: none:0
msgid ""
"%1\n"
"File not found.\n"
"Check path and filename."
msgstr "
"%1\n"
"Fil ikke funnet.\n"
"Sjekk sti og filnavn."

#: none:0
msgid "ERROR"
msgstr "FEIL"

#: none:0
msgid "&Font"
msgstr "&Skrifttype"

#: none:0
msgid "Font st&yle"
msgstr "S&kriftstil"

#: none:0
msgid "&Size"
msgstr "&Størrelse"

#: none:0
msgid "Effects"
msgstr "Effekter"

#: none:0
msgid "Stri&keout"
msgstr "Strek &over"

#: none:0
msgid "&Color"
msgstr "&Farge"

#: none:0
msgid "Sample"
msgstr "Eksempel"

#: none:0
msgid "Scr&ipt"
msgstr "Skr&ipt"

#: none:0
msgid "Apply"
msgstr "Bruk"

#: none:0
msgid "Close"
msgstr "Lukk"

#: none:0
msgid "Select Font"
msgstr "Velg skrifttype"

#: none:0
msgid "&OK"
msgstr "&OK"

#: none:0
msgid ""
"_: QMessageBox\n"
"OK"
msgstr "OK"

#: none:0
msgid ""
"_: QMessageBox\n"
"Yes"
msgstr "Ja"

#: none:0
msgid ""
"_: QMessageBox\n"
"No"
msgstr "Nei"

#: none:0
msgid ""
"_: QMessageBox\n"
"Abort"
msgstr "Avbryt"

#: none:0
msgid ""
"_: QMessageBox\n"
"Retry"
msgstr "Prøv igjen"

#: none:0
msgid ""
"_: QMessageBox\n"
"Ignore"
msgstr "Ignorer"

#: none:0
msgid ""
"<h3>About Qt</h3><p>This program uses Qt version %1, a multiplatform C++ GUI "
"toolkit from Trolltech. Qt provides single-source portability across Windows "
"95/98/NT/2000, Mac OS X, Linux, Solaris, HP-UX and many other versions of Unix with X11"
".</p><p>See <tt>http://www.trolltech.com/qt/</tt> for more information.</p>"
msgstr ""
"<h3>Om Qt</h3><p>Dette programmet bruker Qt versjon %1, et multiplatform C++ "
"GUI-verktøy fra Trolltech. Kode skrevet for Qt gir portabel kode for Windows 9"
"5/98/NT/2000, Mac OS X, Linux, Solaris, HP-UX og mange andre versjoner av Unix med X11."
"</p><p>Se <tt>http://www.trolltech.com/qt/</tt> for mer informasjon.</p>"

#: none:0
msgid "Minimize"
msgstr "Minimer"

#: none:0
msgid "Maximize"
msgstr "Maksimer"