Sophie

Sophie

distrib > Fedora > 15 > i386 > by-pkgid > 20924afe9c2b7197e0817b87c6b472e7 > files > 869

kde-l10n-French-4.6.2-1.fc15.1.noarch.rpm

<?xml version="1.0" ?>
<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN"
 "dtd/kdex.dtd" [
<!ENTITY kappname "&konsole;">
<!ENTITY package "kdebase">
<!ENTITY % French "INCLUDE">
<!ENTITY % addindex "IGNORE">
]>

<book lang="&language;">

<bookinfo>
<title
>Manuel de &konsole;</title>
<authorgroup>
<author
>&Jonathan.Singer; &Jonathan.Singer.mail;</author>
<author
>&Kurt.Hindenburg; &Kurt.Hindenburg.mail;</author>

<othercredit role="developer"
>&Robert.Knight; &Robert.Knight.mail; </othercredit>

<othercredit role="developer"
>&Kurt.Hindenburg; &Kurt.Hindenburg.mail; </othercredit>

<othercredit role="developer"
>&Waldo.Bastian; &Waldo.Bastian.mail; </othercredit>

<othercredit role="reviewer"
>&Mike.McBride; &Mike.McBride.mail; </othercredit>

&traducteurAnneMarieMahfouf; &traducteurLudovicGrossard; &traducteurEricBischoff; &traducteurDamienRaudeMorvan; &traducteurPierreBuard; &relecteurLudovicGrossard; 

</authorgroup>

<copyright>
<year
>2000</year
><year
>2001</year
><year
>2002</year>
<holder
>&Jonathan.Singer;</holder>
</copyright>
<copyright>
<year
>2005</year
><year
>2008</year
><year
>2009</year
><year
>2010</year>
<holder
>&Kurt.Hindenburg;</holder>
</copyright>

<legalnotice
>&FDLNotice;</legalnotice>

<date
>2010-05-25</date>
<releaseinfo
>2.5.0</releaseinfo>

<abstract
><para
>&konsole; est un émulateur de terminal pour &kde;.</para
></abstract>

<keywordset>
<keyword
>KDE</keyword>
<keyword
>konsole</keyword>
<keyword
>kdebase</keyword>
<keyword
>commande</keyword>
<keyword
>ligne</keyword>
<keyword
>terminal</keyword>
<keyword
>cli</keyword>
</keywordset>

</bookinfo>

<chapter id="introduction">
<title
>Introduction</title>

<sect1 id="terminal">
<title
>Qu'est-ce qu'un terminal ?</title>

<para
>&konsole; est un émulateur de terminal X, souvent appelé terminal ou shell. Il émule une interface en ligne de commande dans une fenêtre textuelle. </para>

<para
>Expliquer l'utilisation du <acronym
>CLI</acronym
> d'&UNIX; dépasse le champ de ce document. Une recherche sur le web de ces termes fournira davantage d'informations. </para>
</sect1>

<sect1 id="scrollback">
<title
>Historique</title>

<para
>&konsole; utilise la notion d'historique afin de permettre aux utilisateurs de voir les sorties précédemment affichées. Par défaut, l'historique est activé et retient les 1000 dernières lignes affichées en plus de celles présentes à l'écran. Lorsque les lignes disparaissent en haut de l'écran, elles peuvent être affichées à nouveau en déplaçant la barre de défilement vers le haut, avec la molette de la souris ou en utilisant les touches <keycombo action="simul"
>&Maj;<keycap
>Page précédente</keycap
></keycombo
> (pour revenir en arrière d'une page), <keycombo action="simul"
>&Maj;<keycap
>Page suivante</keycap
></keycombo
> (pour avancer d'une page), <keycombo action="simul"
>&Maj;<keycap
>flèche vers le haut</keycap
></keycombo
> (pour remonter d'une ligne) et les touches <keycombo action="simul"
>&Maj;<keycap
>flèche vers le bas</keycap
></keycombo
> (pour descendre d'une ligne). </para>

<para
>Lorsque <keycap
>Arrêt défil</keycap
> est activé, les entrées et sorties ordinaires depuis la console sont suspendues et vous pouvez faire défiler l'historique avec <keycap
>Page précédente</keycap
>, <keycap
>Page suivante</keycap
>, <keycap
>Flèche vers le haut</keycap
> et <keycap
>Flèche vers le bas</keycap
>. </para>


</sect1>

<sect1 id="profiles">
<title
>Profils</title>
<para
>Les profils permettent à l'utilisateur d'automatiser rapidement et simplement l'exécution de commandes courantes. Par exemple : <itemizedlist>
<listitem
><para
>SSH vers une autre machine</para
></listitem>
<listitem
><para
>démarrer une session IRC</para
></listitem>
<listitem
><para
>utiliser tail pour surveiller un fichier</para
></listitem>
</itemizedlist>

</para>

<para
>Procédure pour créer un nouveau profil : <orderedlist>
<listitem
><para
>Cliquez sur l'élément du menu <menuchoice
><guimenu
>Configuration</guimenu
><guimenuitem
>Configurer les profils...</guimenuitem
> </menuchoice
></para
></listitem>

<listitem
><para
>Cliquez sur le bouton <guibutton
>Nouveau profil...</guibutton
>.</para
></listitem>

<listitem
><para
>Remplissez la première zone avec un nom. C'est ce nom qui sera affiché dans le menu et qui sera le libellé par défaut à la place de <guilabel
>Terminal</guilabel
> lorsque vous démarrerez une session de ce type. </para
></listitem>

<listitem
><para
>Saisissez une commande, comme vous le feriez en ouvrant un nouveau terminal. Pour notre premier exemple, vous pouvez écrire <userinput
><command
>ssh</command
> <replaceable
>administration</replaceable
></userinput
>.</para
></listitem>

<listitem
><para
>Dans les autres onglets de la boîte de dialogue, configurez l'apparence de la session. Vous pouvez configurer une police, un thème de couleurs, un type de terminal ($<envar
>TERM</envar
>) et beaucoup d'autres réglages pour chaque session.</para
></listitem>

<listitem
><para
>Appuyez sur le bouton <guibutton
>Ok</guibutton
>. La nouvelle session est maintenant disponible dans la boîte de dialogue <guilabel
>Configurer les profils...</guilabel
>. </para
></listitem>

</orderedlist>
</para>

<para
>Après avoir créé des profils, ceux-ci sont listés dans le menu <menuchoice
><guimenu
>Fichier</guimenu
><guisubmenu
>Nouvel onglet</guisubmenu
></menuchoice
>, sous l'élément par défaut intitulé <guimenuitem
>Terminal</guimenuitem
>. </para>

</sect1>

<sect1 id="mousebuttons">

<title
>Les boutons de la souris</title>

<para
>Cette section décrit en détail l'utilisation des boutons de la souris en prenant comme référence l'ordre de boutons usuel pour les droitiers. Pour l'ordre des boutons d'une souris pour gauchers, veuillez échanger <quote
>gauche</quote
> et <quote
>droite</quote
> dans le texte ci-dessous. </para>

<variablelist>

<varlistentry>
<term
><mousebutton
>gauche</mousebutton
></term>

<listitem
><para
>Un clic sur le &BGS; est transmis en tant qu'évènement à l'application qui fonctionne dans l'émulateur si elle gère cette fonction. Si un programme est capable de réagir aux clics de souris, &konsole; l'indique en donnant au curseur la forme d'une flèche. Dans le cas contraire, un curseur en forme de barre verticale est affiché.</para>

<para
>Si vous conservez le &BGS; enfoncé en déplaçant la souris dans l'écran lorsqu'une application qui ne gère pas la souris fonctionne dans le terminal, une région du texte sera marquée. Le texte ainsi marqué sera affiché en vidéo inversée. Choisissez <guimenuitem
>Copier</guimenuitem
> dans le menu <guimenu
>Édition</guimenu
> pour copier le texte marqué dans le presse-papiers pour l'utiliser plus tard dans &konsole; ou dans une autre application. Le texte sélectionné peut également être glissé et déposé dans une application compatible. Cliquez sur le texte sélectionné et déposez-le à l'endroit voulu (en fonction de vos réglages de &kde;, vous devrez peut-être maintenir la touche &Ctrl; enfoncée lors du glissé).</para>

<para
>Normalement, des caractères de fin de ligne sont ajoutés à la fin de chaque ligne sélectionnée. C'est habituellement mieux pour copier-coller du code source ou pour la sortie d'une commande particulière. Pour du texte ordinaire, les sauts de ligne ne sont généralement pas importants. Cependant, on pourrait souhaiter que le texte prenne la forme d'une simple suite de caractères qui sera automatiquement reformatée lorsqu'elle sera collée dans une autre application. Pour sélectionner du texte de cette manière, enfoncez la touche &Ctrl; tout en sélectionnant normalement.</para>

<para
>Appuyez sur &Ctrl; et sur &Alt; en même temps que sur le &BGS; pour sélectionner une colonne de texte. </para>

<para
>Double-cliquez avec le &BGS; pour sélectionner un mot ; triple-cliquez pour sélectionner une ligne complète.</para>

<para
>Dès que le bord supérieur ou inférieur de la zone de texte marquée est atteint, &konsole; le fait défiler vers le haut ou vers le bas, affichant ainsi le cas échéant le contenu du tampon d'historique. Le défilement cesse dès que vous cessez de déplacer la souris.</para>

<para
>Après que vous avez relâché la souris, &konsole; essaye de conserver la sélection visible en la laissant en vidéo inversée. La zone ainsi marquée revient à un affichage normal dès que le contenu du presse-papiers change, lorsque le texte dans la zone marquée est modifié ou lorsque vous cliquez sur le &BGS;.</para>

<para
>Pour marquer du texte dans une application qui gère les évènements de souris (Midnight Commander par exemple), il faut enfoncer la touche &Maj; pendant que l'on clique.</para>

</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><mousebutton
>central</mousebutton
></term>

<listitem
><para
>En appuyant sur le &BCS;, le texte actuellement dans le presse-papiers est collé. En gardant la touche &Ctrl; enfoncée lorsque vous cliquez avec le &BCS;, le texte est collé et envoyé à &konsole;.</para>

<note
><para
>Si vous avez une souris avec seulement deux boutons, appuyer en même temps sur le &BGS; et le &BDS; imite le &BCS; de la souris à trois boutons.</para
></note>

<para
>Si vous avez une <mousebutton
>molette</mousebutton
> comme &BCS;, le fait d'actionner cette molette dans un programme qui ne gère pas la souris fera se déplacer la barre de défilement de &konsole;.</para>

</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><mousebutton
>droit</mousebutton
></term>
<listitem>
<para
>Ces éléments apparaissent dans le menu lorsque le &BDS; est enfoncé : <guimenuitem
>Copier</guimenuitem
>, <guimenuitem
>Coller</guimenuitem
>, <guimenuitem
>Ouvrir le gestionnaire de fichiers</guimenuitem
>, <guimenuitem
>Définir l'encodage</guimenuitem
>, <guimenuitem
>Effacer l'historique</guimenuitem
>, <guimenuitem
>Configurer l'historique...</guimenuitem
>, <guimenuitem
>Afficher la barre de menus</guimenuitem
>, <guimenuitem
>Passer au profil</guimenuitem
>, <guimenuitem
>Configurer le profil actuel...</guimenuitem
>, et <guimenuitem
>Fermer l'onglet</guimenuitem
> </para>

<para
>Dans une application qui gère la souris, maintenez la touche &Maj; enfoncée pendant que vous appuyez sur le &BDS; pour obtenir le menu contextuel. </para>

</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>

</sect1>
</chapter>

<chapter id="commandreference">
<title
>Référence des commandes</title>

<sect1 id="menubar">
<title
>La barre de menus</title>

<para
>La barre de menus se situe en haut de la fenêtre de &konsole;. Si cette barre est cachée, <guimenuitem
>Afficher la barre de menus</guimenuitem
> peut être atteint en cliquant avec le &BDS; dans la fenêtre (du moment qu'aucune application plein écran est lancée dans cette fenêtre, comme vi, minicom, etc.). Le raccourci par défaut est listé après chaque élément du menu. </para>

<sect2 id="file-menu">
<title
>Le menu <guimenu
>Fichier</guimenu
></title>

<variablelist>
<varlistentry>
<term
><menuchoice
><shortcut
><keycombo action="simul"
>&Ctrl;&Maj;<keycap
>N</keycap
></keycombo
></shortcut
> <guimenu
>Fichier</guimenu
><guimenuitem
>Nouvelle fenêtre</guimenuitem
> </menuchoice>
</term>
<listitem
><para
><action
>Ouvre une nouvelle fenêtre &konsole; avec le profil par défaut</action>
</para
></listitem
></varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><shortcut
><keycombo action="simul"
>&Ctrl;&Maj;<keycap
>T</keycap
></keycombo
></shortcut
> <guimenu
>Fichier</guimenu
><guimenuitem
>Nouvel onglet</guimenuitem
></menuchoice>
</term>
<listitem
><para
><action
>Ouvre un nouvel onglet avec le profil par défaut</action>
<note
><para
>&konsole; est fourni avec le profil Terminal par défaut. Tous nouveaux profils ajoutés par l'utilisateur seront listés dans le sous-menu. </para
></note>
</para
></listitem
></varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><shortcut
><keycombo action="simul"
>&Ctrl;&Maj;<keycap
>W</keycap
></keycombo
></shortcut
> <guimenu
>Fichier</guimenu
><guimenuitem
>Fermer l'onglet</guimenuitem
></menuchoice>
</term>
<listitem
><para
><action
>Ferme l'onglet actuel</action>
</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenu
>Fichier</guimenu
><guimenuitem
>Enregistrer la sortie sous...</guimenuitem
></menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Enregistre l'historique actuel dans un fichier texte ou HTML</action
></para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenu
>Fichier</guimenu
> <guimenuitem
>Ouvrir l'explorateur de fichiers</guimenuitem
></menuchoice>
</term>
<listitem
><para
><action
>Ouvre le gestionnaire de fichiers de &kde; dans le dossier actuel</action
>. Par défaut, il s'agit de <ulink url="help:/dolphin/index.html"
>&dolphin;</ulink
>. </para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><shortcut
><keycombo action="simul"
>&Ctrl;&Maj;<keycap
>Q</keycap
></keycombo
></shortcut
> <guimenu
>Fichier</guimenu
><guimenuitem
>Quitter</guimenuitem
></menuchoice>
</term>
<listitem
><para
><action
>Quitte &konsole;</action
></para>
<note
><para
>&konsole; affichera une fenêtre s'il y a plus d'un onglet ouvert. Celle-ci peut être désactivée en cochant la case <guibutton
>Ne plus poser la question</guibutton
>. </para
></note>
</listitem>
</varlistentry>

</variablelist>

</sect2>

<sect2 id="edit-menu">
<title
>Le menu <guimenu
>Édition</guimenu
></title>
<variablelist>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><shortcut
><keycombo action="simul"
>&Ctrl;&Maj;<keycap
>C</keycap
></keycombo
></shortcut
> <guimenu
>Édition</guimenu
><guimenuitem
>Copier</guimenuitem
></menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Copie le texte sélectionné dans le presse-papiers</action
></para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><shortcut
><keycombo action="simul"
>&Ctrl;&Maj;<keycap
>V</keycap
></keycombo
></shortcut
> <guimenu
>Édition</guimenu
><guimenuitem
>Coller</guimenuitem
></menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Colle du texte depuis le presse-papiers à l'emplacement du curseur</action
></para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenu
>Édition</guimenu
><guisubmenu
>Copier l'entrée vers</guisubmenu
><guimenuitem
>Tous les onglets de la fenêtre active</guimenuitem
></menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Permet aux entrées de la session actuelle d'être simultanément envoyées vers les autres sessions de la fenêtre actuelle</action>
</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><shortcut
><keycombo action="simul"
>&Ctrl;&Maj;<keycap
>.</keycap
></keycombo
></shortcut
> <guimenu
>Édition</guimenu
><guisubmenu
>Copier l'entrée vers</guisubmenu
><guimenuitem
>Onglets sélectionnés...</guimenuitem
></menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Permet aux entrées de la session actuelle d'être simultanément envoyées vers d'autres sessions désignées par l'utilisateur</action>
</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><shortcut
><keycombo action="simul"
>&Ctrl;&Maj;<keycap
>/</keycap
></keycombo
></shortcut
> <guimenu
>Édition</guimenu
><guisubmenu
>Copier l'entrée vers</guisubmenu
><guimenuitem
>Aucun</guimenuitem
></menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Stoppe les entrées vers les autres sessions</action>
</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><shortcut
><keycombo action="simul"
>&Ctrl;&Alt;<keycap
>S</keycap
></keycombo
></shortcut
> <guimenu
>Édition</guimenu
><guimenuitem
>Renommer l'onglet...</guimenuitem
></menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Ouvre une boîte de dialogue permettant de changer le nom de l'onglet actuel.</action
> (<link linkend="rename-tab-dialog"
>plus d'info</link
>) </para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><shortcut
><keycombo action="simul"
>&Ctrl;&Alt;<keycap
>U</keycap
></keycombo
></shortcut
> <guimenu
>Édition</guimenu
><guimenuitem
>Chargement de ZModem...</guimenuitem
></menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Ouvre une boîte de dialogue pour sélectionner un fichier à envoyer si le logiciel requis est installé.</action>
</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><shortcut
><keycombo action="simul"
>&Ctrl;&Maj;<keycap
>F</keycap
></keycombo
></shortcut
> <guimenu
>Édition</guimenu
><guimenuitem
>Chercher</guimenuitem
></menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Ouvre une barre de recherche en bas de la fenêtre de &konsole; </action
></para>
<para
>Elle permet des recherches sensibles à la casse, en avant et en arrière ainsi que les expressions rationnelles.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><shortcut
><keycombo
><keycap
>F3</keycap
></keycombo
></shortcut
> <guimenu
>Édition</guimenu
><guimenuitem
>Poursuivre la recherche</guimenuitem
></menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Se déplace vers l'instance suivante de la recherche </action
></para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><shortcut
><keycombo action="simul"
>&Maj;<keycap
>F3</keycap
></keycombo
></shortcut
> <guimenu
>Édition</guimenu
><guimenuitem
>Chercher en arrière</guimenuitem
></menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Se déplace vers l'instance précédente de la recherche </action
></para
></listitem>
</varlistentry>


</variablelist>
</sect2>

<sect2 id="view-menu">
<title
>Le menu <guimenu
>Affichage</guimenu
></title>
<variablelist>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><shortcut
><keycombo action="simul"
>&Ctrl;&Maj;<keycap
>(</keycap
></keycombo
></shortcut
> <guimenu
>Affichage</guimenu
><guisubmenu
>Séparer la vue</guisubmenu
><guimenuitem
>Séparer la vue gauche / droite</guimenuitem
></menuchoice>
</term>
<listitem
><para
><action
>Divise verticalement tous les onglets en deux vues.</action>
</para
><para
>Toutes les sorties d'une vue sont dupliquées dans l'autre. </para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><shortcut
><keycombo action="simul"
>&Ctrl;&Maj;<keycap
>)</keycap
></keycombo
></shortcut
> <guimenu
>Affichage</guimenu
><guisubmenu
>Séparer la vue</guisubmenu
><guimenuitem
>Séparer la vue haut / bas</guimenuitem
></menuchoice>
</term>
<listitem
><para
><action
>Divise horizontalement tous les onglets en deux vues.</action>
</para
><para
>Toutes les sorties d'une vue sont dupliquées dans l'autre. </para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><shortcut
><keycombo action="simul"
>&Ctrl;&Maj;<keycap
>S</keycap
></keycombo
></shortcut
> <guimenu
>Affichage</guimenu
><guisubmenu
>Séparer la vue</guisubmenu
><guimenuitem
>Fermer la vue active</guimenuitem
></menuchoice>
</term>
<listitem
><para
><action
>Ferme la vue actuelle</action>
</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><shortcut
><keycombo action="simul"
>&Ctrl;&Maj;<keycap
>O</keycap
></keycombo
></shortcut
> <guimenu
>Affichage</guimenu
><guisubmenu
>Séparer la vue</guisubmenu
><guimenuitem
> Fermer les autres</guimenuitem
></menuchoice>
</term>
<listitem
><para
><action
>Ferme toutes les autres vues</action>
</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><shortcut
><keycombo action="simul"
>&Ctrl;&Maj;<keycap
>]</keycap
></keycombo
></shortcut
> <guimenu
>Affichage</guimenu
><guisubmenu
>Séparer la vue</guisubmenu
><guimenuitem
>Étendre la vue</guimenuitem
></menuchoice>
</term>
<listitem
><para
><action
>Élargit la vue actuelle</action>
</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><shortcut
><keycombo action="simul"
>&Ctrl;&Maj;<keycap
>[</keycap
></keycombo
></shortcut
> <guimenu
>Affichage</guimenu
><guisubmenu
>Séparer la vue</guisubmenu
><guimenuitem
>Réduire la vue</guimenuitem
></menuchoice>
</term>
<listitem
><para
><action
>Diminue la vue actuelle</action>
</para
></listitem>
</varlistentry>


<varlistentry>
<term
><menuchoice
><shortcut
><keycombo action="simul"
>&Ctrl;&Maj;<keycap
>H</keycap
></keycombo
></shortcut
> <guimenu
>Affichage</guimenu
><guimenuitem
>Détacher l'onglet actuel</guimenuitem
></menuchoice>
</term>
<listitem
><para
><action
>Ouvre l'onglet actuel dans une nouvelle fenêtre</action>
</para
><para
>Quitter la fenêtre précédente de &konsole; n'aura aucune influence sur la nouvelle. </para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><shortcut
><keycombo action="simul"
>&Ctrl;&Maj;<keycap
>I</keycap
></keycombo
></shortcut
> <guimenu
>Affichage</guimenu
><guimenuitem
>Guetter l'inactivité</guimenuitem
></menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>(Dés)active le suivi du manque activité dans l'onglet actuel</action>
</para
><para
>Par défaut, après 10 secondes d'inactivité, une icône d'information apparaîtra sur l'onglet de la session. Le type d'alerte peut être changé par <menuchoice
><guimenu
>Configuration</guimenu
><guimenuitem
>Configurer les notifications</guimenuitem
><guimenuitem
>Inactivité dans la session surveillée</guimenuitem
></menuchoice
>. </para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><shortcut
><keycombo action="simul"
>&Ctrl;&Maj;<keycap
>A</keycap
></keycombo
></shortcut
> <guimenu
>Affichage</guimenu
><guimenuitem
>Guetter l'activité</guimenuitem
></menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>(Dés)active le suivi d'activité dans l'onglet actuel</action>
</para
><para
>Suite à une activité, une icône d'information apparaîtra sur l'onglet de la session. Le type d'alerte peut être changé par <menuchoice
><guimenu
>Configuration</guimenu
><guimenuitem
>Configurer les notifications</guimenuitem
><guimenuitem
>Activité dans la session surveillée</guimenuitem
></menuchoice
>. </para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><shortcut
><keycombo action="simul"
>&Ctrl;&Maj;<keycap
>+</keycap
></keycombo
></shortcut
> <guimenu
>Affichage</guimenu
><guimenuitem
>Agrandir la police</guimenuitem
></menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Augmente la taille de la police du texte</action
></para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><shortcut
><keycombo action="simul"
>&Ctrl;&Maj;<keycap
>-</keycap
></keycombo
></shortcut
> <guimenu
>Affichage</guimenu
><guimenuitem
>Réduire la police</guimenuitem
></menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Diminue la taille de la police du texte</action
></para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenu
>Affichage</guimenu
><guimenuitem
>Définir l'encodage</guimenuitem
></menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Définit l'encodage des caractères</action
></para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenu
>Affichage</guimenu
><guimenuitem
>Effacer l'historique</guimenuitem
></menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Efface tout le texte de l'historique l'ongle</action
></para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><shortcut
><keycombo action="simul"
>&Ctrl;&Maj;<keycap
>X</keycap
></keycombo
></shortcut
> <guimenu
>Affichage</guimenu
><guimenuitem
>Effacer l'historique et réinitialiser</guimenuitem
></menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Efface tout le texte dans l'onglet actuel et dans l'historique, puis réinitialise le terminal</action
></para
></listitem>
</varlistentry>

</variablelist>
</sect2>

<sect2 id="bookmarks-menu">
<title
>Le menu <guimenu
>Signets</guimenu
></title>

<variablelist>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><shortcut
><keycombo action="simul"
>&Ctrl;&Maj;<keycap
>B</keycap
></keycombo
></shortcut
> <guimenu
>Signets</guimenu
><guimenuitem
>Ajouter un signet</guimenuitem
></menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Ajoute l'emplacement courant</action
></para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenu
>Signets</guimenu
><guimenuitem
>Mettre les onglets dans un dossier de signets...</guimenuitem
></menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Ajoute tous les onglets à un dossier de signets</action>
</para
><para
>Une boîte de dialogue s'ouvrira pour saisir le nom du dossier. </para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenu
>Signets</guimenu
><guimenuitem
>Nouveau dossier de signets...</guimenuitem
></menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Ajoute un nouveau dossier à la liste de signets</action>
</para
><para
>Une boîte de dialogue s'ouvrira pour saisir le nom du dossier. </para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenu
>Signets</guimenu
><guimenuitem
>Modifier les signets</guimenuitem
></menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Ouvre l'éditeur de signets</action
></para>

<note
><para
>Vous pouvez utiliser l'éditeur de signets pour ajouter manuellement des URLs. Actuellement, &konsole; accepte les formes suivantes : <itemizedlist mark='opencircle'>
<listitem
><para
>ssh://utilisateur@hôte:port</para
></listitem>
<listitem
><para
>telnet://utilisateur@hôte:port</para
></listitem>
</itemizedlist>
</para
></note>

</listitem>
</varlistentry>

</variablelist>
</sect2>

<sect2 id="settings-menu">
<title
>Le menu <guimenu
>Configuration</guimenu
></title>
<variablelist>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenu
>Configuration</guimenu
><guimenuitem
>Configurer les profils...</guimenuitem
></menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Ouvre un éditeur pour gérer les profils</action
> 
</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><shortcut
><keycombo action="simul"
>&Ctrl;&Maj;<keycap
>M</keycap
></keycombo
></shortcut
> <guimenu
>Configuration</guimenu
><guimenuitem
>Afficher la barre de menus</guimenuitem
></menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>(Dés)active l'affichage de la barre de menus</action
></para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenu
>Configuration</guimenu
> <guimenuitem
>Mode plein écran</guimenuitem
></menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>(Dés)active l'affichage de &konsole; sur toute la surface de l'écran</action
></para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenu
>Configuration</guimenu
><guimenuitem
>Configurer les raccourcis clavier...</guimenuitem
></menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Ouvre l'éditeur de raccourcis clavier</action
></para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenu
>Configuration</guimenu
><guimenuitem
>Configurer les notifications...</guimenuitem
></menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Ouvre l'éditeur de notifications</action
></para>
</listitem>
</varlistentry>

</variablelist>
</sect2>

<sect2 id="help-menu">
<title
>Le menu <guimenu
>Aide</guimenu
></title>
&help.menu.documentation; </sect2>
</sect1>

<sect1 id="rename-tab-dialog">
<title
>Boîte de dialogue pour renommer l'onglet</title>

<para
>Le nom de l'onglet actuel peut être changé à partir de cette boîte de dialogue. Elle peut être affiché par l'intermédiaire du menu, du raccourci <keycombo action="simul"
>&Ctrl;&Alt;<keycap
>S</keycap
></keycombo
> ou en double-cliquant sur l'onglet dans la barre d'onglets. Ces changements peuvent devenir permanent en éditant le profil actuel. </para>

<para
>&konsole; substituera les jetons suivant : <itemizedlist mark='opencircle'>
<listitem
><para
>%n : nom du programme</para
></listitem>
<listitem
><para
>%d : dossier actuel (court)</para
></listitem>
<listitem
><para
>%D : dossier actuel (long)</para
></listitem>
<listitem
><para
>%w : titre de la fenêtre tel que définie par le shell</para
></listitem>
<listitem
><para
>%# : numéro de la session</para
></listitem>
<listitem
><para
>%u : nom d'utilisateur</para
></listitem>
</itemizedlist>

</para>
<para
>Exemples : <itemizedlist mark='opencircle'>

<listitem
><para
><userinput
>%d : %n</userinput
> avec /usr/src comme dossier actuel dans <application
>bash</application
> cela affichera <guibutton
>usr/s : bash</guibutton
> </para
></listitem>

<listitem
><para
><userinput
>%D : %n</userinput
> avec /usr/src comme dossier actuel et en exécutant <application
>top</application
> cela affichera <guibutton
>/usr/src : top</guibutton
> </para
></listitem>

<listitem
><para
><userinput
>%w (%#)</userinput
> avec ~ comme dossier actuel et en exécutant <application
>vim</application
> dans le premier onglet, cela affichera <guibutton
>[No Name] (~) - VIM(1)</guibutton
> </para
></listitem>

</itemizedlist>

</para>

</sect1>

<sect1 id="copy-input-dialog">
<title
>Boîte de dialogue pour copier l'entrée</title>

<para
>Le texte saisi dans un onglet peut être envoyé simultanément vers d'autres onglets. Cette boîte de dialogue vous permet de sélectionner quels onglets obtiendront cette saisie. L'onglet actuel sera grisé. </para>

</sect1>

<sect1 id="scrollback-options-dialog">
<title
>Boîte de dialogue pour l'historique</title>

<para
>La taille de l'<link linkend="scrollback"
>historique</link
> peut être définie dans cette boîte de dialogue. Il y a également une case à cocher pour enregistrer ces paramètres dans le profil courant. </para>

</sect1>

</chapter>

<chapter id="command-line-options">
<title
>Options de ligne de commandes</title>

<para
>Quand &konsole; est lancé depuis la ligne de commande, plusieurs options peuvent être précisées pour modifier son comportement.</para>

<variablelist>
<varlistentry>
<term
><option
>--help</option
></term>
<listitem
><para
><action
>Énumère les différentes options</action
>.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><option
>--profile</option
> <parameter
>fichier</parameter
></term>
<listitem
><para
><action
>Démarre &konsole;</action
> en utilisant un jeu de sessions enregistré.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><option
>--list-profiles</option
></term>
<listitem
><para
><action
>Liste</action
> tous les profils disponibles. </para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><option
>--background-mode</option
></term>
<listitem
><para
><action
>Démarre &konsole;</action
> en arrière plan et l'affiche lorsque la touche F12 est enfoncée. </para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><option
>--new-tab</option
></term>
<listitem
><para
><action
>Créé un nouvel onglet</action
> dans une fenêtre existante plutôt que d'en créer une nouvelle. </para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><option
>--tabs-from-file </option
><parameter
>fichier</parameter
></term>
<listitem
><para
><action
>Créé des onglets</action
> tels que définis dans le fichier de configuration des onglets. </para>
<note
><para
>Ce fichier contient un onglet par ligne et se présente sous ce format :</para
><para
>title: Ceci est le titre;; command: à lancer </para
></note>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><option
>--workdir</option
> <parameter
>dossier</parameter
></term>
<listitem
><para
><action
>Ouvre avec</action
> <parameter
>dossier</parameter
> comme dossier de travail (initial).</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><option
>--notransparency</option
></term>
<listitem
><para
><action
>Désactive</action
> les fonds transparents, même si le système les gère. </para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><option
>--force-transparency</option
></term>
<listitem
><para
><action
>Essaye d'activer la transparence</action
>, même si le système ne semble pas la gérer. </para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><option
>--hold, --noclose</option
></term>
<listitem
><para
><action
>Ne ferme pas</action
> automatiquement la session initiale quand elle s'arrête. </para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><option
>-p</option
> <parameter
>propriété=valeur</parameter
></term>
<listitem
><para
><action
>Change</action
> la valeur d'une propriété du profil.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><option
>-e</option
> <parameter
>commande</parameter
></term>
<listitem
><para
><action
>Exécute</action
> <parameter
>commande</parameter
> au lieu de l'interpréteur de commandes normal.</para>
<note
><para
>Tous les arguments suivant <parameter
>commande</parameter
> seront passés à la <parameter
>commande</parameter
> et non à &konsole;.</para
></note>
</listitem>
</varlistentry>

</variablelist>

<para
>&konsole; accepte aussi les options génériques de &Qt; et de &kde; :</para>

<variablelist>
<varlistentry>
<term
><option
>--help-qt</option
></term>
<listitem
><para
><action
>Affiche les options propres à &Qt;</action
></para
></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>

<caution
><para
>Les options de &Qt; suivantes n'ont pas d'effet sur &konsole; : <informalexample
> <variablelist>

<varlistentry>
<term
><option
>--fn</option
>, <option
>--font</option
> <parameter
>police</parameter
></term>
<listitem
><para
><action
>Définit la police de l'application</action
></para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><option
>--bg</option
>, <option
>--background</option
> <parameter
>couleur</parameter
></term>
<listitem
><para
><action
>Définit la couleur de fond par défaut</action
></para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><option
>--fg</option
>, <option
>--foreground</option
> <parameter
>couleur</parameter
></term>
<listitem
><para
><action
>Définit la couleur de premier plan par défaut</action
></para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><option
>--btn</option
>, <option
>--button</option
> <parameter
>couleur</parameter
></term>
<listitem
><para
><action
>Définit la couleur de boutons par défaut.</action
></para
></listitem>
</varlistentry>

</variablelist>

</informalexample>
</para
></caution>

<variablelist>
<varlistentry>
<term
><option
>--help-kde</option
></term>
<listitem
><para
><action
>Affiche les options propres à &kde;</action
></para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><option
>--help-all</option
></term>
<listitem
><para
><action
>Affiche toutes les options</action
></para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><option
>--author</option
></term>
<listitem
><para
><action
>Affiche les noms des auteurs</action
></para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><option
>-v, --version</option
></term>
<listitem
><para
><action
>Affiche le numéro de la version</action
></para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><option
>--license</option
></term>
<listitem
><para
><action
>Affiche des informations sur la licence</action
></para
></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>

</chapter>

<chapter id="scripting">
<title
>Script pour &konsole;</title>

<para
>Sous &kde; 4, &DCOP; a été remplacé par &DBus;. &konsole; gère de multiples méthodes pouvant être utilisées avec &DBus;. </para>
<para
>Il existe deux manières d'utiliser l'interface &DBus; : l'interface graphique pour &Qt; <application
>qdbusviewer</application
> ou la ligne de commande <application
>qdbus</application
>. </para>

<para
>Exemples : <itemizedlist mark='opencircle'>

<listitem
><para
><prompt
>&percnt;</prompt
> <command
>qdbus</command
> affichera tous les services disponibles. </para
></listitem>

<listitem
><para
><prompt
>&percnt;</prompt
> <command
>qdbus</command
> <option
>org.kde.konsole</option
> affichera l'interface &DBus; pour &konsole;. </para
></listitem>

<listitem
><para
><prompt
>&percnt;</prompt
> <command
>qdbus</command
> <option
>org.kde.konsole /Konsole</option
> affichera les méthodes permettant de contrôler la fenêtre principale de &konsole;. </para
></listitem>

<listitem
><para
><prompt
>&percnt;</prompt
> <command
>qdbus</command
> <option
>org.kde.konsole /Session/1</option
> affichera les méthodes pour la session 1. </para
></listitem>

</itemizedlist>
</para>

<para
>Si vous exécuter &konsole; à partir d'un terminal, vous aurez sans doute besoin d'utiliser <option
>org.kde.konsole-`pidof -s konsole`</option
> au lieu de <option
>org.kde.konsole</option
>. </para>

<para
>Pour obtenir plus d'informations, visitez <ulink url="http://techbase.kde.org/Development/Tutorials/D-Bus/Introduction"
>Tutoriel &DBus;</ulink
>. </para>

</chapter>

<chapter id="credits">
<title
>Remerciements et copyright</title>

<para
>&konsole; est actuellement maintenu par &Robert.Knight; &Robert.Knight.mail;</para>

<para
>Auparavant, &konsole; était maintenu par &Kurt.Hindenburg; &Kurt.Hindenburg.mail; et &Waldo.Bastian; &Waldo.Bastian.mail;</para>

<para
>L'application &konsole; est sous Copyright &copy; 1997-2008 &Lars.Doelle; &Lars.Doelle.mail;</para>

<para
>Ce document a été écrit par &Jonathan.Singer; &Jonathan.Singer.mail;</para>

<para
>Ce document a été mis à jour pour &kde; 3.4 par &Kurt.Hindenburg; &Kurt.Hindenburg.mail;</para>

<para
>Ce document a été mis à jour pour &kde; 4.1 par &Kurt.Hindenburg; &Kurt.Hindenburg.mail;</para>

<para
>Converti originellement au format DocBook <acronym
>SGML</acronym
> par par &Mike.McBride; et &Lauri.Watts;</para>

<para
>Traduction française par &AnneMarieMahfouf;, &LudovicGrossard;, &EricBischoff;, &DamienRaudeMorvan; et &PierreBuard;. Relecture par &LudovicGrossard;</para
> 
&underFDL; &underGPL; </chapter>

<appendix id="links">
<title
>Liens</title>

<para
>Pour plus d'informations, veuillez visiter ces sites web :</para>
<itemizedlist>
<listitem
><para
><ulink url="http://userbase.kde.org/Konsole"
>site web de &konsole; sur &kde; UserBase</ulink
>&nbsp;</para
></listitem>
<listitem
><para
><ulink url="http://konsole.kde.org/"
>La page d'accueil de &konsole;</ulink
></para
></listitem>
<listitem
><para
><ulink url="http://mail.kde.org/mailman/listinfo/konsole-devel"
>La liste de discussion de &konsole;</ulink
></para
></listitem>
<listitem
><para
><ulink url="http://freebsd.kde.org/"
>&kde; sur FreeBSD</ulink
></para
></listitem>
<listitem
><para
><ulink url="http://solaris.kde.org/"
>&kde; sur &Solaris;</ulink
></para
></listitem>
</itemizedlist>

</appendix>

&documentation.index;

</book>

<!--
Local Variables:
mode: sgml
sgml-omittag: nil
sgml-shorttag: t
sgml-general-insert-case: lower
End:
-->