<?xml version="1.0" ?> <!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [ <!ENTITY kappname "&lskat;"> <!ENTITY kappversion "1.4.0" ><!--Applicaion version. Use this variable everywhere it's needed.--> <!ENTITY package "kdegames"> <!ENTITY % Ukrainian "INCLUDE"> <!ENTITY % addindex "IGNORE"> ]> <book lang="&language;"> <bookinfo> <title >Підручник з гри «Лейтенант Скат»</title> <authorgroup> <author ><firstname >Martin</firstname > <surname >Heni</surname > <affiliation ><address ><email >kde@heni-online.de</email ></address ></affiliation> </author> <author ><firstname >Eugene</firstname ><surname >Trounev</surname > <affiliation ><address ><email >eugene.trounev@gmail.com</email ></address ></affiliation> </author> <othercredit role="reviewer" ><firstname >Mike</firstname ><surname >McBride</surname > <contrib >Рецензент</contrib> <affiliation> <address >&Mike.McBride.mail;</address ></affiliation> </othercredit> <othercredit role="translator" ><firstname >Юрій</firstname ><surname >Чорноіван</surname ><affiliation ><address ><email >yurchor@ukr.net</email ></address ></affiliation ><contrib >Переклад українською</contrib ></othercredit > </authorgroup> <date >2010-09-05</date> <releaseinfo >&kappversion;</releaseinfo> <legalnotice >&FDLNotice;</legalnotice> <abstract> <para >У цій документації описано гру &kappname; версії &kappversion;</para> </abstract> <keywordset> <keyword >KDE</keyword> <keyword >kdegames</keyword> <keyword >гра</keyword> <keyword >гра у карти</keyword> <keyword >карткова гра</keyword> <keyword >аркада</keyword> <keyword >карти</keyword> <keyword >скат</keyword> <keyword >лейтенант</keyword> <keyword >lskat</keyword> <keyword >два гравці</keyword> </keywordset> </bookinfo> <chapter id="introduction"> <title >Вступ</title> <note ><title >Тип гри:</title ><para >Карти, аркада</para ></note ><!-- Game genre. Use as many as necessary. Available game types are: Arcade, Board, Card, Dice, Toys, Logic, Strategy.--> <note ><title >Можлива кількість гравців:</title ><para >Два</para ></note ><!--Number of possible players. It can be: One, Two,..., Multiplayer--> <para >Лейтенант Скат (німецькою <foreignphrase lang="de" >Offiziersskat</foreignphrase >) — це весела і захоплива гра у карти для двох гравців, у якій вашим суперником може бути або людина, або вбудований штучний комп’ютерний інтелект </para> <para >У гру грають за допомогою однієї колоди карт. Карти тасуються і роздаються гравцям так, що половину з них буде закрито, а половину відкрито. Кожен з учасників гри використовує по одній карті кожного ходу. Після того, як всі карти буде використано, раунд завершується і підраховуються набрані очки. </para> </chapter> <chapter id="howto"> <title >Як грати</title> <note ><title >Мета:</title ><para >Гравець, у якого буде більше за 60 очок, виграє гру.</para ></note> <para >Одразу після роздачі у кожного з гравців буде по 16 карт. Карти буде показано у вигляді двох горизонтальних рядів, — по чотири карти у ряді. Половину з карт буде відкрито, а половину перевернуто. Ви, як гравець, можете бачити карти вашого суперника, а він (вона) може бачити ваші карти. Хід можна зробити наведенням вказівника миші на відкриту карту з наступним клацанням лівою кнопкою миші. Суперник має відповісти, обравши відповідну карту з власного набору. <note ><title >Зауваження</title ><para >Якщо за вашого суперника грає комп’ютер, його карти буде обрано автоматично.</para ></note > Після виконання ходів буде обчислено вартість карт і вам або вашому опонентові буде нараховано очки. Гра складається з 16 раундів (розіграшу всіх ваших карт та карт вашого суперника). На завершення гри буде порівняно рахунки суперників, переможцем раунду вважається гравець з більшою кількістю очок. </para> </chapter> <chapter id="rules_and_tips"> <title >Правила гри, стратегія та поради</title> <sect1 id="screen"> <title >Вікно гри</title> <screenshot> <screeninfo >Типове вікно гри </screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="lskat_screen_01.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> <phrase >Типовий зразок вікна гри </phrase> </textobject> </mediaobject> </screenshot> <segmentedlist> <segtitle >1</segtitle> <segtitle >2, 3</segtitle> <segtitle >4</segtitle> <segtitle >5</segtitle> <segtitle >6</segtitle> <segtitle >7</segtitle> <segtitle >8</segtitle> <seglistitem> <seg >Позначка поточного гравця</seg> <seg >Набір карт для першого і другого гравця</seg> <seg >Стос виграних карт (якщо такі є)</seg> <seg >Ігрове поле</seg> <seg >Поле рахунка з іменем гравця, його очками у поточній грі, загальним рахунком гравця і кількістю виграшів у перерахунку на одну гру</seg> <seg >Запис щодо гравця (Людина/Комп’ютер)</seg> <seg >Козир у поточній грі</seg> </seglistitem> </segmentedlist> </sect1> <sect1 id="rules"> <title >Правила</title> <itemizedlist> <listitem ><para >У кожного з гравців є 16 карт. 8 з них перевернуто сорочкою догори, а 8 лежать відкритими.</para ></listitem> <listitem ><para >Зіграти перевернутою картою можна лише після того, як буде заграна карта, яка лежить на ній.</para ></listitem> <listitem ><para >У кожній грі є випадково обраний козир</para ></listitem> <listitem ><para >Всі чотири валети вважаються козирями і не належать до своєї масті.</para ></listitem> <listitem ><para >Якщо обрано певну масть козирів (наприклад, черви) всі сім карт черв, а також всі чотири валети вважатимуться козирями, загалом козирних карт буде 11.</para ></listitem> <listitem ><para >Валети б’ють один одного у такому порядку (від старшого до молодшого): Трефи->Піки->Черви->Бубни.</para ></listitem> <listitem ><para >Послідовність карт козирів: валет треф, валет пік, валет черви, валет бубни, туз, десятка, король, королева, дев’ятка, вісімка, сімка.</para ></listitem> <listitem ><para >Послідовність карт не козирної масті: туз, десятка, король, королева, дев’ятка, вісімка, сімка.</para ></listitem> <listitem id="card-values" ><para >Вартість карт (від найвищої до найнижчої):</para ></listitem> </itemizedlist> <informaltable> <tgroup cols="2"> <tbody> <row ><entry >Карта</entry ><entry >Вартість</entry ></row> <row ><entry >Туз</entry ><entry >11</entry ></row> <row ><entry >Десятка</entry ><entry >10</entry ></row> <row ><entry >Король</entry ><entry >4</entry ></row> <row ><entry >Королева</entry ><entry >3</entry ></row> <row ><entry >Валет</entry ><entry >2</entry ></row> <row ><entry >Дев’ятка</entry ><entry >0</entry ></row> <row ><entry >Вісімка</entry ><entry >0</entry ></row> <row ><entry >Сімка</entry ><entry >0</entry ></row> </tbody> </tgroup> </informaltable> <itemizedlist> <listitem ><para >Особлива козирна гра називається Великою. У такій грі жодна з мастей не є козирною, — козирними є лише чотири валети. Така гра позначається символом голови валета [8] на дошці рахунка [6].</para ></listitem> <listitem ><para >Якщо гравець починає раунд, він (вона) має обрати карту, якою слід зіграти, або карту тієї самої масті, або козир.</para ></listitem> <listitem ><para >Для гри можна використовувати лише відкриті карти з власного набору.</para ></listitem> <listitem ><para >Гравець, який виграв попередній раунд, має першим ходити наступного раунду.</para ></listitem> <listitem ><para >Переможець (переможниця) раунду додає суму очок виграних у цьому раунді карт до свого рахунка.</para ></listitem> <listitem ><para >Гравець, у якого буде більше за 60 очок, виграє гру.</para ></listitem> <listitem ><para >Якщо обидва гравці матимуть наприкінці раунду по 60 очок на своєму рахунку, гра завершується унічию.</para ></listitem> <listitem ><para >За кожну гру нараховується певна кількість очок, які додаються до загального рахунку.</para ></listitem> </itemizedlist> <informaltable> <tgroup cols="2"> <tbody> <row ><entry >Очки</entry ><entry >Рахунок</entry ></row> <row ><entry >60</entry ><entry >1</entry ></row> <row ><entry >від 61 до 90</entry ><entry >2</entry ></row> <row ><entry >від 91 до 119</entry ><entry >3</entry ></row> <row ><entry >120</entry ><entry >4</entry ></row> </tbody> </tgroup> </informaltable> </sect1> <sect1 id="strategies"> <title >Стратегія та поради</title> <para >На початку гри гравець, який ходить першим, має зіграти будь-якою з розкритих карт власного набору. Якщо у другого гравця серед відкритих карт є карти тієї самої масті, він має відповісти картою у масть з першою. Якщо у другого гравця таких карт немає, він може походити будь-якою іншою картою, зокрема козирною.</para> <para >Якщо використано принаймні одну козирну карту, старша козирна карта виграє обидві карти.</para> <para >Якщо козир не використано, обидві карти виграє старша з карт масті, визначеної першим гравцем.</para> <para >Якщо у другого гравця немає карти відповідної масті або козирної карти, він може зіграти будь-якою картою: обидві карти дістануться першому гравцеві.</para> <para >Гравець, який виграв попередній раунд, має першим ходити наступного раунду.</para> </sect1> </chapter> <chapter id="faq"> <title >Часті запитання</title> <qandaset> <qandaentry> <question ><para >Чи можна грати іншою колодою карт?</para ></question> <answer ><para >Так Докладніше про це можна дізнатися з цього розділу «Огляду інтерфейсу»</para ></answer> </qandaentry> <qandaentry> <question ><para >Я помилився (помилилася)? Можна це виправити? </para ></question> <answer ><para >Ні. У цій грі немає можливості скасувати хід.</para ></answer> </qandaentry> <qandaentry> <question ><para >Чи можна використовувати для гри клавіатуру? </para ></question> <answer ><para >Ні. У цю гру не можна грати за допомогою клавіатури.</para ></answer> </qandaentry> <qandaentry> <question ><para >Не можу з’ясувати, що слід робити! Чи є у грі підказки? </para ></question> <answer ><para >Ні. У цій грі немає функції «Підказка».</para ></answer> </qandaentry> <qandaentry> <question ><para >Я змушений (змушена) перервати гру, але гру ще не завершено. Чи можу я зберегти поточний стан?</para ></question> <answer ><para >Ні. У цій грі немає можливості зберегти стан.</para ></answer> </qandaentry> <qandaentry> <question ><para >Чи можу я змінити імена гравців?</para ></question> <answer ><para >Так Щоб дізнатися про те, як змінити імена, показані у правій частині вікна гри, зверніться до цього розділу «Огляду інтерфейсу»</para ></answer> </qandaentry> </qandaset> </chapter> <chapter id="interface"> <title >Огляд інтерфейсу</title> <sect1 id="file-menu"> <title >Меню «Гра»</title> <variablelist> <varlistentry> <term ><menuchoice ><shortcut > <keycombo action="simul" >&Ctrl;<keycap ><anchor id="new_game"/>N</keycap ></keycombo > </shortcut > <guimenu >Гра</guimenu > <guimenuitem >Створити</guimenuitem ></menuchoice ></term> <listitem> <para> <action >Починає нову гру.</action> </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><menuchoice ><shortcut > <keycombo action="simul" >&Ctrl;<keycap >End</keycap ></keycombo > </shortcut > <guimenu >Гра</guimenu > <guimenuitem >Завершити гру</guimenuitem > </menuchoice ></term> <listitem ><para> <action >Завершує поточну гру.</action> </para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><menuchoice ><guimenu >Гра</guimenu > <guimenuitem >Очистити статистику</guimenuitem > </menuchoice ></term> <listitem ><para ><action >Спорожнює всю пам’ять гри.</action > Відповідні статистичні дані зберігаються наприкінці гри і показуються у вигляді загального рахунку і кількості зіграних і виграних ігор для кожного з гравців. Спорожнити ці статистичні дані можна за допомогою цього пункту меню. </para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><menuchoice ><shortcut > <keycombo action="simul" >&Ctrl;<keycap >Q</keycap ></keycombo > </shortcut > <guimenu >Гра</guimenu > <guimenuitem >Вийти</guimenuitem > </menuchoice ></term> <listitem ><para ><action >Завершує роботу програми.</action> </para ></listitem> </varlistentry> </variablelist> </sect1> <sect1 id="settings-menu"> <title >Меню «Параметри»</title> <variablelist> <varlistentry> <term ><menuchoice ><guimenu >Параметри</guimenu > <guimenuitem >Показати пенал</guimenuitem > </menuchoice ></term> <listitem ><para ><action >Показує або ховає панель інструментів. </action ></para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><menuchoice ><guimenu >Параметри</guimenu > <guimenuitem >Показувати смужку стану</guimenuitem > </menuchoice ></term> <listitem ><para ><action >Показує або ховає смужку стану. </action ></para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><menuchoice ><guimenu >Параметри</guimenu > <guisubmenu >Першим ходить</guisubmenu ></menuchoice ></term> <listitem ><para >Визначає, хто починатиме наступну: гравець 1 (верхній) чи гравець 2 (нижній). </para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><menuchoice ><guimenu >Параметри</guimenu > <guisubmenu >За гравця 1 грає</guisubmenu > </menuchoice ></term> <listitem> <para >Визначає, хто має грати за гравця 1 (верхнього). Керувати гравцем може або людина за допомогою маніпулятора миші, або комп’ютер. </para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><menuchoice ><guimenu >Параметри</guimenu > <guisubmenu >За гравця 2 грає</guisubmenu > </menuchoice ></term> <listitem> <para >Визначає, хто має грати за гравця 2 (нижнього). Керувати гравцем може або людина за допомогою маніпулятора миші, або комп’ютер. </para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry id="theme_change"> <term ><menuchoice ><guimenu >Параметри</guimenu > <guisubmenu >Тема</guisubmenu > </menuchoice ></term> <listitem> <para >Визначає візуальну тему. За допомогою цього пункту можна змінити вигляд вікна гри, але не карт. Сорочки карт можна обрати у окремому пункті меню. </para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry id="deck_change"> <term ><menuchoice ><shortcut > <keycap >F10</keycap > </shortcut > <guimenu >Параметри</guimenu > <guimenuitem >Вибір колоди карт...</guimenuitem ></menuchoice ></term> <listitem ><para ><action >Тут можна обрати чільну та зворотну сторони колоди карт, яку буде використано для гри.</action > Зробити вибір можна за допомогою діалогового вікна попереднього перегляду, у якому буде показано всі теми колод карт, встановлені у &kde;. </para> <note> <para >Деякі з тем колод карт позначено у цьому діалозі як теми з масштабованою графікою (SVG). Вибір подібної теми забезпечить кращу якість графіки за умов зміни масштабу вікна гри. Карти з графікою фіксованого розміру виглядають гірше, якщо змінити масштаб їх показу. </para> </note> </listitem> </varlistentry> <varlistentry id="name_change"> <term ><menuchoice ><guimenu >Параметри</guimenu > <guimenuitem >Змінити імена гравців...</guimenuitem > </menuchoice ></term> <listitem ><para> <action >Відкриває вікно змінити імен гравців.</action> </para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><menuchoice ><guimenu >Параметри</guimenu > <guimenuitem >Налаштувати скорочення...</guimenuitem > </menuchoice ></term> <listitem ><para> <action >Відкриває діалогове вікно, за допомогою якого ви можете змінити всі клавіатурні скорочення гри.</action> </para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry id="toolbar_change"> <term ><menuchoice ><guimenu >Параметри</guimenu > <guimenuitem >Налаштувати пенали...</guimenuitem > </menuchoice ></term> <listitem ><para> <action >Відкриває діалогове вікно, за допомогою якого ви зможете змінити вигляд панелі інструментів.</action> </para ></listitem> </varlistentry> </variablelist> </sect1> <sect1 id="help"> <title >Меню «Довідка»</title> &help.menu.documentation; </sect1> </chapter> <chapter id="credits"> <title >Подяки і ліцензія</title> <para >&lskat; </para> <para >Авторські права на програму належать &Martin.Heni; <email >kde@heni-online.de</email >, ©2000-2007 </para> <para >Авторські права на графічні елементи програми належать Eugene Trounev <email >eugene.trounev@gmail.com</email >, ©2007 </para> <para >Авторські права на документацію до програми належать &Martin.Heni; <email >kde@heni-online.de</email >, ©2000-2007 </para> <para >Автором перетворення документації для &kde; 2.0 є &Mike.McBride; &Mike.McBride.mail; </para> <para >Переклад українською: Юрій Чорноіван<email >yurchor@ukr.net</email ></para > &underFDL; &underGPL; </chapter> <appendix id="installation"> <title >Встановлення</title> &install.intro.documentation; <sect1 id="Compilation"> <title >Збирання і встановлення</title> &install.compile.documentation; </sect1> </appendix> &documentation.index; </book> <!-- Local Variables: mode: sgml sgml-minimize-attributes:nil sgml-general-insert-case:lower sgml-omittag:t sgml-shorttag:t sgml-namecase-general:t sgml-always-quote-attributes:t sgml-indent-step:0 sgml-indent-data:nil sgml-parent-document:nil sgml-exposed-tags:nil sgml-local-catalogs:nil sgml-local-ecat-files:nil End: -->