<?xml version="1.0" ?> <!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [ <!ENTITY kappname "&kde; Menu Editor"> <!ENTITY package "kdebase"> <!ENTITY firefox "<application >Firefox</application >"> <!ENTITY % addindex "IGNORE"> <!ENTITY % Ukrainian "INCLUDE" > <!-- change language only here --> ]> <book lang="&language;"> <bookinfo> <title >Підручник з Редактора меню KDE</title> <authorgroup> <author >&Milos.Prudek; &Milos.Prudek.mail;</author> <author >&Anne-Marie.Mahfouf; &Anne-Marie.Mahfouf.mail;</author> <othercredit role="reviewer" >&Lauri.Watts; &Lauri.Watts.mail; </othercredit> <othercredit role="translator" ><firstname >Юрій</firstname ><surname >Чорноіван</surname ><affiliation ><address ><email >yurchor@ukr.net</email ></address ></affiliation ><contrib >Переклад українською</contrib ></othercredit > </authorgroup> <copyright> <year >2000</year> <holder >&Milos.Prudek;</holder> </copyright> <copyright> <year >2008</year> <holder >&Anne-Marie.Mahfouf;</holder> </copyright> <legalnotice >&FDLNotice;</legalnotice> <date >2010-09-02</date> <releaseinfo >0.8 (&kde; 4.5)</releaseinfo> <abstract ><para >&kmenuedit; надає вам змогу змінювати &kde; &kickoff;, класичне K-меню або інструмент для запуску програм Lancelot. </para ></abstract> <keywordset> <keyword >KDE</keyword> <keyword >Редактор меню KDE</keyword> <keyword >kmenuedit</keyword> <keyword >прикладна програма</keyword> <keyword >програма</keyword> <keyword >меню</keyword> <keyword >kickoff</keyword> <keyword >Lancelot</keyword> </keywordset> </bookinfo> <chapter id="introduction"> <title >Вступ</title> <para >&kmenuedit; надає вам змогу змінювати &kde; &kickoff;, класичне K-меню, або інструмент для запуску програм Lancelot.</para> <para >Запустити &kmenuedit; можна так: наведіть вказівник миші на кнопку інструменту для запуску програм на панелі і клацніть правою кнопкою миші, у контекстному меню, що відкриється, оберіть пункт <guimenuitem >Редактор меню</guimenuitem >, або виберіть пункт <guimenuitem >Редактор меню</guimenuitem > з підменю <guisubmenu >Параметри</guisubmenu > у інструменті для запуску програм, або просто введіть команду <userinput >kmenuedit </userinput > у рядок &krunner;.</para> <para >&kmenuedit; надає вам можливість:</para> <itemizedlist> <listitem ><para >Переглядати і змінювати поточний інструмент запуску програм (&kickoff;, класичне меню або інструмент запуску програм Lancelot)</para ></listitem> <listitem ><para ><guimenuitem >Вирізати</guimenuitem >, <guimenuitem >Копіювати</guimenuitem > і <guimenuitem >Вставляти</guimenuitem > пункти меню</para ></listitem> <listitem ><para >Створювати і вилучати підменю</para ></listitem> </itemizedlist> </chapter> <chapter id="quickstart"> <chapterinfo> <authorgroup> <author >&Virgil.J.Nisly; &Virgil.J.Nisly.mail;</author> </authorgroup> </chapterinfo> <title >Додавання пункту меню</title> <para >У цьому прикладі ми додамо пункт &firefox; до підменю <guisubmenu >Інтернет</guisubmenu >.</para> <para >Для початку нам слід відкрити &kmenuedit;: отже, наводимо вказівник миші на кнопку інструменту для запуску програм, клацаємо правою кнопкою миші і у контекстному меню обираємо пункт <guimenuitem >Редактор меню</guimenuitem > — буде запущено &kmenuedit;. Після запуску &kmenuedit; оберіть пункт <guisubmenu >Інтернет</guisubmenu >, як це показано на рисунку нижче. <screenshot> <screeninfo >Вибираємо <guisubmenu >Інтернет</guisubmenu ></screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="selectinternet.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> <phrase >Вибираємо <guisubmenu >Інтернет</guisubmenu ></phrase> </textobject> </mediaobject> </screenshot ></para> <para >Після того як ви обрали підменю <guisubmenu >Інтернет</guisubmenu >, виберіть пункт меню <menuchoice ><guimenu >Файл</guimenu ><guimenuitem >Новий елемент...</guimenuitem ></menuchoice > — буде відкрито діалогове вікно <guilabel >Новий елемент</guilabel >, як це показано на рисунку нижче. Введіть назву програми, яку ви хочете додати, у нашому випадку, слід надрукувати <userinput >firefox</userinput >. <screenshot> <screeninfo >Діалогове вікно <guilabel >Новий елемент</guilabel ></screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="itemname.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> <phrase >Діалогове вікно <guilabel >Новий елемент</guilabel >.</phrase> </textobject> </mediaobject> </screenshot> </para> <para >Натисніть клавішу Enter і ви побачите у головному вікні щось на зразок зображеного на рисунку нижче. <screenshot> <screeninfo >Новий пункт</screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="new.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> <phrase >Створено новий пункт.</phrase> </textobject> </mediaobject> </screenshot ></para> <para >Тепер заповнимо поле <guilabel >Опис:</guilabel >, у нашому випадку це <userinput >Переглядач тенет</userinput >. <note ><para >Опис і назву буде показано у інструменті для запуску програм як <quote >Переглядач тенет (Firefox)</quote >.</para ></note > Слід також вказати назву виконуваного файла програми у полі <guilabel >Команда:</guilabel >, у нашому прикладі це <userinput ><command >firefox</command ></userinput >.</para> <note ><para >За основною командою можна вказати декілька шаблонів, які буде заповнено певними значення під час запуску програми: <simplelist> <member >%f — назва окремого файла</member> <member >%F — список файлів, використовується для програм, які можуть відкривати одразу декілька локальних файлів</member> <member >%u — одна окрема адреса URL</member> <member >%U — список адрес URL</member> <member >%d — тека для файла, яку слід відкрити</member> <member >%D — список тек</member> <member >%i — одна піктограма</member> <member >%m — маленька піктограма</member> <member >%c — заголовок</member> </simplelist ></para> <informalexample ><para >Приклад: якщо вам потрібно, щоб firefox запускався з відкритою сторінкою www.kde.org, замість <command >firefox</command > вам слід написати <command >firefox %u www.kde.org</command >.</para ></informalexample ></note> <para >У більшості команд запуску програм передбачено додаткові параметри, наприклад, назву профілю у командах запуску &konqueror; або &konsole;. Щоб переглянути список параметрів запуску програми, віддайте команду <userinput ><command ><replaceable >назва програми</replaceable ></command > <option >--help</option ></userinput > у вікні &konsole;.</para > <para >Для нашої програми потрібна відповідна піктограма, отже, натисніть кнопку з типовою піктограмою поряд з полем <guilabel >Назва:</guilabel >. Буде відкрито діалогове вікно <guilabel >Вибрати піктограму</guilabel >, у якому ми зможемо обрати нову піктограму так, як це показано на рисунку нижче. <screenshot> <screeninfo >Діалогове вікно <guilabel >Вибрати піктограму</guilabel ></screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="selecticon.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> <phrase >Діалогове вікно <guilabel >Вибрати піктограму</guilabel >.</phrase> </textobject> </mediaobject> </screenshot ></para> <para >Вибираємо піктограму firefox зі списку і натискаємо Enter. Вікно з завершеною роботою має виглядати схожим на те, яке зображено на знімку нижче. <screenshot> <screeninfo >Знімок завершеної роботи</screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="done.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> <phrase >Ось так має виглядати завершений пункт меню.</phrase> </textobject> </mediaobject> </screenshot ></para> <para >Тепер виберіть пункт меню <menuchoice ><guimenu >Файл</guimenu > <guimenuitem >Зберегти</guimenuitem ></menuchoice >, зачекайте доки завершиться <guilabel >Оновлення налаштувань системи</guilabel >, тепер у підменю <guisubmenu >Інтернет</guisubmenu > інструменті для запуску програм має з’явитися пункт &firefox;!</para> </chapter> <chapter id="using-kmenuedit"> <title >Користування &kmenuedit;</title> <para >На лівій панелі програми показано структуру інструменту для запуску програм. Якщо ви переглядаєте пункти на лівій панелі, на правій панелі буде показано докладну інформацію щодо виділено пункту меню.</para> <sect1 id="details-general"> <title >Вкладка «Загальні»</title> <variablelist> <varlistentry> <term ><guilabel >Назва:</guilabel ></term> <listitem ><para >Це назва вашої програми у тому вигляді, у якому вона з’явиться у меню інструменту для запуску програм. Вона може відрізнятися від справжньої назви виконуваного файла програми. Наприклад, програма з назвою виконуваного файла <command >mc</command > називається "<application >Midnight Commander</application >".</para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><guilabel >Опис:</guilabel ></term> <listitem ><para >Опис буде показано разом з назвою пункту у інструменті для запуску програм. Додайте його, якщо бажаєте.</para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><guilabel >Коментар:</guilabel ></term> <listitem ><para >У цьому полі можна викласти докладнішу інформацію про програму. Заповнювати це поле необов’язково.</para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><guilabel >Команда:</guilabel ></term> <listitem ><para >Це назва виконуваного файла програми. Не забудьте перевірити, чи маєте ви дозвіл на запуск програми.</para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><guilabel >Ввімкнути зворотній зв’язок запуску</guilabel ></term> <listitem ><para >Якщо у цьому полі є позначка, під час запуску програми ви зможете бачити інформацію, яку вона виводить. </para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><guilabel >Покласти в системний лоток</guilabel ></term> <listitem ><para >Якщо позначити це поле, після запуску програми у системному лотку з’явиться її піктограма. Після цього ви зможете ховати або розкривати вікно програми за допомогою натискання цієї піктограми. Наведення вказівника миші на піктограму у лотку з наступним натискання правої кнопки миші надасть вам змогу від’єднати або завершити роботу програми. </para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><guilabel >Показувати лише у &kde;</guilabel ></term> <listitem ><para >Якщо позначено цей пункт, запис програми буде видимим лише у інструменті для запуску програм &kde;, у інших стільничних середовищах ви його не побачите. </para ></listitem> </varlistentry> </variablelist> </sect1> <sect1 id="details-advanced"> <title >Вкладка «Додатково»</title> <variablelist> <varlistentry> <term ><guilabel >Робочий каталог:</guilabel ></term> <listitem ><para >Тут можна визначити робочий каталог програми, тобто каталог, який буде поточним для програми після запуску. Цей каталог не обов’язково повинен збігатися з каталогом, де розташовано виконуваний файл програми.</para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><guilabel >Виконати в терміналі</guilabel ></term> <listitem ><para >Це поле слід позначити, якщо вашу програму слід запускати лише з емулятора термінала. Це головним чином стосується <link linkend="gloss-console-application" >консольних програм</link >.</para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><guilabel >Параметри термінала:</guilabel ></term> <listitem ><para >Сюди ви можете вписати всі параметри термінала.</para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><guilabel >Запускати як інший користувач</guilabel ></term> <listitem ><para >Якщо ви бажаєте запустити цю програму від імені іншого (не вашого) користувача, залиште позначку у цьому полі і вкажіть назву облікового запису цього користувача у полі <guilabel >Ім’я користувача:</guilabel >.</para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><guilabel >Поточне клавіатурне скорочення:</guilabel ></term> <listitem ><para >Тут ви можете вказати клавіатурне скорочення для запуску вашої програми.</para> <para >Натисніть кнопку <guibutton >Відсутні</guibutton >, розташовано праворуч від пункту <guilabel >Поточне клавіатурне скорочення:</guilabel >.</para> <para >Текст на кнопці зміниться на <guilabel >Ввести...</guilabel >, і ви зможете натиснути на клавіатурі потрібну комбінацію клавіш, яку буде пов’язано з запуском відповідної програми. </para> <para >Ви можете знову скинути значення клавіатурного скорочення до <guilabel >Немає</guilabel > за допомогою кнопки: <inlinemediaobject ><imageobject > <imagedata fileref="reset.png" format="PNG"/></imageobject ></inlinemediaobject >. </para> <para >Не забудьте зберегти встановлені вами значення за допомогою натискання піктограми <guiicon >Зберегти</guiicon > на панелі інструментів або за допомогою пункту меню <menuchoice > <guimenu >Файл</guimenu > <guimenuitem >Зберегти</guimenuitem > </menuchoice >.</para> </listitem> </varlistentry> </variablelist> </sect1 > </chapter> <chapter id="menu-reference"> <title >Довідник з меню</title> <variablelist> <varlistentry id="file-new-item"> <term ><menuchoice ><shortcut ><keycombo action="simul" >&Ctrl;<keycap >N</keycap ></keycombo ></shortcut > <guimenu >Файл</guimenu > <guimenuitem >Новий елемент...</guimenuitem > </menuchoice ></term > <listitem ><para ><action >Додає новий пункт у меню.</action ></para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry id="file-new-submenu"> <term ><menuchoice ><guimenu >Файл</guimenu > <guimenuitem >Нове підменю...</guimenuitem > </menuchoice ></term> <listitem ><para ><action >Додає нове підменю.</action ></para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry id="file-new-separator"> <term ><menuchoice ><guimenu >Файл</guimenu ><guimenuitem >Новий розділювач</guimenuitem ></menuchoice ></term> <listitem> <para ><action >Додає у меню новий розділювач.</action ></para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry id="file-save"> <term ><menuchoice ><shortcut ><keycombo action="simul" >&Ctrl;<keycap >S</keycap ></keycombo ></shortcut > <guimenu >Файл</guimenu ><guimenuitem >Зберегти</guimenuitem > </menuchoice ></term> <listitem> <para ><action >Зберігає меню.</action ></para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry id="file-quit"> <term ><menuchoice ><shortcut > <keycombo action="simul" >&Ctrl;<keycap >Q</keycap ></keycombo > </shortcut > <guimenu >Файл</guimenu > <guimenuitem >Вийти</guimenuitem > </menuchoice ></term> <listitem ><para ><action >Завершує</action > роботу &kmenuedit;.</para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry id="edit-cut"> <term ><menuchoice ><shortcut > <keycombo action="simul" >&Ctrl;<keycap >X</keycap ></keycombo > </shortcut > <guimenu >Зміни</guimenu > <guimenuitem >Вирізати</guimenuitem > </menuchoice ></term> <listitem ><para ><action >Вирізає поточний пункт меню до кишені.</action > Якщо ви бажаєте пересунути пункт меню, вам спочатку слід вирізати його до кишені, потім перейти у місце призначення за допомогою лівої панелі, і, нарешті, скористатися функцією <guimenuitem >Вставити</guimenuitem >, щоб вставити пункт меню з кишені.</para ></listitem > </varlistentry> <varlistentry id="edit-copy"> <term ><menuchoice ><shortcut > <keycombo action="simul" >&Ctrl;<keycap >C</keycap ></keycombo > </shortcut > <guimenu >Зміни</guimenu > <guimenuitem >Копіювати</guimenuitem > </menuchoice ></term> <listitem ><para ><action >Копіює поточний пункт меню до кишені</action >. Пізніше ви можете скористатися функцією <guimenuitem >Вставити</guimenuitem >, щоб вставити скопійований пункт меню з кишені у місце його призначення. Вставляти цей пункт меню можна декілька разів.</para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry id="edit-paste"> <term ><menuchoice ><shortcut > <keycombo action="simul" >&Ctrl;<keycap >V</keycap ></keycombo > </shortcut > <guimenu >Зміни</guimenu > <guimenuitem >Вставити</guimenuitem > </menuchoice ></term> <listitem ><para ><action >Вставляє пункт меню з кишені</action > у поточне вибране місце у <guimenu >Головному</guimenu > меню. Щоб скористатися функцією <guimenuitem >Вставити</guimenuitem >, вам слід спочатку використати функцію <guimenuitem >Вирізати</guimenuitem > або <guimenuitem >Копіювати</guimenuitem >.</para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry id="edit-delete"> <term ><menuchoice ><shortcut ><keycap >Del</keycap ></shortcut > <guimenu >Зміни</guimenu > <guimenuitem >Вилучити</guimenuitem > </menuchoice ></term> <listitem ><para ><action >Вилучає поточний вибраний пункт меню.</action ></para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry id="edit-restore"> <term ><menuchoice ><guimenu >Файл</guimenu > <guimenuitem >Відновити в системне меню</guimenuitem > </menuchoice ></term> <listitem ><para ><action >За допомогою цього пункту можна відновити інструмент запуску програм у тому вигляді, який є типовим, і вилучить всі ваші нетипові параметри. Програма надішле вам запит на підтвердження цієї дії у вигляді діалогового вікна.</action ></para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry id="settings-hide-toolbar"> <term ><menuchoice ><guimenu >Параметри</guimenu > <guimenuitem >Показати пенал</guimenuitem > </menuchoice ></term> <listitem ><para ><action >Показати або сховати головний пенал</action ></para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry id="settings-configure-shortcuts"> <term ><menuchoice ><guimenu >Параметри</guimenu ><guimenuitem >Налаштувати скорочення...</guimenuitem ></menuchoice ></term> <listitem> <para ><action >Тут можна налаштувати клавіатурні скорочення.</action ></para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry id="settings-configure-toolbars"> <term ><menuchoice ><guimenu >Параметри</guimenu ><guimenuitem >Налаштувати пенали...</guimenuitem ></menuchoice ></term> <listitem> <para ><action >Тут можна налаштувати інструменти пенала.</action ></para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry id="settings-configure-kmenuedit"> <term ><menuchoice ><guimenu >Параметри</guimenu > <guimenuitem >Налаштувати редактор меню &kde;...</guimenuitem ></menuchoice ></term> <listitem> <para ><action >Відкриває діалогове вікно параметрів редактора меню.</action ></para> </listitem> </varlistentry> </variablelist> &help.menu.documentation; </chapter> <chapter id="credits"> <title >Подяки і ліцензія</title> <para >&kmenuedit; </para> <para >Авторські права на програму © 2002, &Raffaele.Sandrini;</para> <para >Учасники розробки:</para> <itemizedlist> <listitem ><para >&Matthias.Elter; &Matthias.Elter.mail; — перший автор</para > </listitem> <listitem ><para >&Matthias.Ettrich; &Matthias.Ettrich.mail;</para> </listitem> <listitem ><para >&Daniel.M.Duley; &Daniel.M.Duley.mail;</para> </listitem> <listitem ><para >&Preston.Brown; &Preston.Brown.mail;</para> </listitem> </itemizedlist> <para >Авторські права на документацію © 2000 — &Milos.Prudek;</para> <para >Авторські права на документацію © 2008 — &Anne-Marie.Mahfouf;</para> <para >Автор оновлення для &kde; 3.0 — &Lauri.Watts; &Lauri.Watts.mail; 2002</para> <para >Переклад українською: Юрій Чорноіван<email >yurchor@ukr.net</email ></para > &underFDL; &underGPL; </chapter> <glossary id="glossary"> <title >Глосарій</title > <glossentry id="gloss-terminal-emulator"> <glossterm >Емулятор термінала</glossterm> <glossdef> <para >Емулятор термінала — це проста оболонка у вікні; таке вікно відоме як <quote >вікно командного рядка</quote > у деяких інших середовищах. Якщо ви бажаєте використовувати цю оболонку, вам слід знати принаймні декілька команд системного рівня у вашій операційній системі.</para> </glossdef> </glossentry> <glossentry id="gloss-applet"> <glossterm >Аплет</glossterm> <glossdef ><para >Маленька програма, що використовує незначний обсяг пам’яті і площі екрана і, у той же час, надає вам якусь корисну інформацію або є засобом запуску керування чимось. Наприклад, аплет <application >Годинник</application > показує поточний час і дату (і навіть календар на місяць, якщо ви його натиснете), а аплет <application >Спостереження за системою</application > показує вам поточне навантаження на вашому комп’ютері у режимі реального часу.</para > </glossdef > </glossentry> <glossentry id="gloss-legacy-application"> <glossterm >Застаріла програма</glossterm> <glossdef> <para >Програма для X-window, яку не було написано з огляду на існування &kde;. Такі програми непогано виконуються і у &kde;. Але вони не отримують автоматичного повідомлення під час завершення сеансу роботи у &kde;. Тому не забудьте зберегти документи, з якими ви працюєте за допомогою цих програм, перш ніж завершувати сеанс роботи у &kde;. </para > <para >Крім того, багато з цих програм не підтримують копіювання і вставки з сумісних з &kde; програм. Переглядач &Netscape; 4.x є одним з прикладів таких програм <footnote ><para >Деякі з програм для <ulink url="http://www.gnome.org" >GNOME</ulink > можуть мати обмежені можливості щодо співпраці з програмами &kde;.</para ></footnote >.</para> </glossdef> </glossentry> <glossentry id="gloss-console-application"> <glossterm >Консольна програма</glossterm> <glossdef> <para >Програма від початку написана не для графічного, а для орієнтованого на текст середовища. Такі програми непогано працюють і у &kde;. Їх слід запускати у емуляторі термінала, на зразок &konsole;. Такі програми не отримують автоматичного повідомлення під час завершення сеансу роботи у &kde;. Тому не забудьте зберегти документи, з якими ви працюєте за допомогою цих програм, перш ніж завершувати сеанс роботи у &kde;.</para> <para >Консольні програми підтримують копіювання і вставку з програм, сумісних з &kde;. Просто позначте текст у консольній програмі за допомогою миші, перемкніться на сумісну з &kde; програму і натисніть <keycombo action="simul" >&Ctrl; <keycap >V</keycap ></keycombo >, щоб вставити текст. Якщо ви бажаєте скопіювати інформацію з програми &kde; у консольну програму, спочатку позначте текст за допомогою миші, натисніть комбінацію клавіш <keycombo action="simul" >&Ctrl; <keycap >C</keycap ></keycombo >, перемкніться на консольну програму і натисніть середню кнопку миші<footnote ><para >Якщо у вашої миші немає середньої кнопки, вам слід одночасно натиснути <mousebutton >ліву</mousebutton > і <mousebutton >праву</mousebutton > кнопки миші. Така операція називається <quote >емуляцією середньої кнопки</quote >, щоб вона спрацювала, її має підтримувати ваша операційна система.</para ></footnote >.</para> </glossdef> </glossentry> </glossary> &documentation.index; </book> <!-- Local Variables: mode: sgml sgml-minimize-attributes: nil sgml-general-insert-case: lower End: -->