<?xml version="1.0" ?> <!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.1.2-Based Variant V1.0//EN" "dtd/kdex.dtd" [ <!ENTITY kappname "&kdetv;" ><!-- replace kapp here, do *not* replace kappname--> <!ENTITY % addindex "IGNORE"> <!ENTITY % Dutch "INCLUDE" ><!-- change language only here --> <!ENTITY kdetv '<application >kdetv</application >'> <!ENTITY intro SYSTEM "intro.docbook"> <!ENTITY architecture SYSTEM "architecture.docbook"> <!ENTITY deinterlacing SYSTEM "deinterlacing.docbook"> <!ENTITY overscan SYSTEM "overscan.docbook"> <!ENTITY optimizing SYSTEM "optimizing.docbook"> <!ENTITY links SYSTEM "links.docbook"> <!ENTITY faq SYSTEM "faq.docbook"> <!-- Do not define any other entities; instead, use the entities from kde-genent.entities and $LANG/user.entities. --> ]> <book lang="&language;"> <bookinfo> <title >Het handboek van &kdetv;</title> <authorgroup> <author ><firstname >Dirk</firstname > <surname >Ziegelmeier</surname > <affiliation > <address ><email >dziegel@gmx.de</email ></address> </affiliation> </author> </authorgroup> <othercredit role="translator"><firstname>Daniel</firstname><surname>Huisman</surname><affiliation><address><email>phptesten@lycos.nl</email></address></affiliation><contrib>Vertaler/Nalezer</contrib></othercredit> <othercredit role="translator"><firstname>Tom</firstname><surname>Albers</surname><affiliation><address><email>tomalbers@kde.nl</email></address></affiliation><contrib>Vertaler/Nalezer</contrib></othercredit> <copyright> <year >2004</year> <holder >Het &kdetv;-ontwikkelteam</holder> </copyright> <!-- Translators: put here the copyright notice of the translation --> <!-- Put here the FDL notice. Read the explanation in fdl-notice.docbook and in the FDL itself on how to use it. --> <legalnotice >&FDLNotice;</legalnotice> <date >09/17/2004</date> <releaseinfo >0.8.3</releaseinfo> <abstract> <para >&kdetv; is een applicatie om analoge televisie in een venster te tonen. </para> </abstract> <keywordset> <keyword >KDE</keyword> <keyword >TV</keyword> <keyword >kdetv</keyword> <keyword >Deinterlacing</keyword> <keyword >Video</keyword> <keyword >Multimedia</keyword> </keywordset> </bookinfo> <!-- ************************************************************************************* --> <chapter id="introduction"> <title >Inleiding</title> &intro; </chapter> <!-- ************************************************************************************* --> <chapter id="using"> <title >Het gebruik van &kdetv;</title> <para >Hulp gevraagt! Schrijf dit gedeete! </para> </chapter> <!-- ************************************************************************************* --> <chapter id="architecture"> <title >Architectuur</title> &architecture; </chapter> <!-- ************************************************************************************* --> <chapter id="deinterlacing"> <title >Deinterlacing</title> &deinterlacing; </chapter> <!-- ************************************************************************************* --> <chapter id="overscan"> <title >Overscan</title> &overscan; </chapter> <!-- ************************************************************************************* --> <chapter id="optimizing"> <title >Optimaliseren van &kdetv; aan uw specifieke behoefte (prestaties/kwaliteit)</title> &optimizing; </chapter> <!-- ************************************************************************************* --> <chapter id="known_issues"> <title >Bekende problemen / nog te doen</title> <itemizedlist> <listitem ><para >Weergave instellingen kunnen niet per kanaal worden ingesteld (Ja, het staat op de nog te doen lijst)</para ></listitem> <listitem ><para >Doet het niet zo goed op USB tv apparaten (wordt aan gewerkt)</para ></listitem> <listitem ><para >Geef geen feedback over deinterlacing of andere afbeelding filters (wordt aan gewerkt)</para ></listitem> <listitem ><para >Somige niet voor de handliggende beperkingen om het feit van de plugin architectuur (lees het hooftstuk <link linkend="architecture" >architectuur </link >)</para ></listitem> <listitem ><para >Prestatieproblemen tijdens het deinterlacen en het gebruik van de maximale framerate.</para ></listitem> <listitem ><para >Geen video opname</para ></listitem> <listitem ><para >Geen mogelijkheid om een standaard audiomode te selecteren</para ></listitem> <listitem ><para >Audiomode keuze wordt niet opgeslagen</para ></listitem> <listitem ><para >Programmas buiten kdetv (screensaver, etc) zijn uitgeschakeld door bugs</para ></listitem> <listitem ><para >Teletekstweergave is erg traag op Linux 2.4.X kernels, 2.6.X is veel beter.</para ></listitem> <listitem ><para >Geen DVB ondersteuning</para ></listitem> </itemizedlist> </chapter> <!-- ************************************************************************************* --> <chapter id="faq"> <title >FAQ</title> &faq; </chapter> <!-- ************************************************************************************* --> <chapter id="links"> <title >Links</title> &links; </chapter> <!-- ************************************************************************************* --> <chapter id="getting"> <title >Binnenhalen van &kdetv;</title> <para >Ga naar de <ulink url="http://www.kdetv.org" >&kdetv;</ulink >-site voor de nieuwste versie van de broncode of als gecompileerd pakket (hopelijk ook voor uw systeem). </para> </chapter> <!-- ************************************************************************************* --> <chapter id="credits"> <title >Dankbetuigingen en licentie</title> <para >&kdetv; </para> <para >Programma copyright 2001-2004, &kdetv; -ontwikkelteam </para> <para >Bijdragen zijn geleverd door diverse mensen, zie <guimenuitem >over kdetv</guimenuitem > menu item in &kdetv; of het AUTHORS bestand in de broncode.</para> <para >Huidige onderhouder: Dirk Ziegelmeier <email >dziegel@gmx.de</email ></para> <para >Orginele auteur: George Staikos</para> <para >Meld probelem of wensen aan <email >kwintv@mail.kde.org</email ></para> <para>Dit document is vertaald in het Nederlands door <othercredit role="translator"><firstname>Daniel</firstname><surname>Huisman</surname> <affiliation><address><email>phptesten@lycos.nl</email></address></affiliation> <contrib>Vertaler/Nalezer</contrib></othercredit>. </para> <para>De vertaling werd nagelezen door <othercredit role="translator"><firstname>Tom</firstname><surname>Albers</surname> <affiliation><address><email>tomalbers@kde.nl</email></address></affiliation> <contrib>Vertaler/Nalezer</contrib></othercredit>.</para> &underFDL; &underGPL; <para >Dit programma valt onder de <ulink url="common/lgpl-license.html" >GPL Lesser General Public License</ulink > </para> </chapter> &documentation.index; </book> <!-- Local Variables: mode: sgml sgml-minimize-attributes:nil sgml-general-insert-case:lower sgml-indent-step:0 sgml-indent-data:nil End: -->