Sophie

Sophie

distrib > Fedora > 15 > i386 > by-pkgid > 5359fe643f5b937f4ec9bebe1d2f70c7 > files > 32

koffice-langpack-uk-2.3.2-1.fc15.noarch.rpm

<?xml version="1.0" ?>
<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [
 <!ENTITY kappname "&koffice;">
 <!ENTITY package "koffice">
 <!ENTITY % addindex "IGNORE">
 <!ENTITY % Ukrainian "INCLUDE"
> <!-- change language only here -->
]>

<!-- maintained by raphael.langerhorst@kdemail.net -->

<book lang="&language;">
<bookinfo>
<title
>&koffice;</title>
<subtitle
>Загальний вступ</subtitle>
<authorgroup>
<author
>&Raphael.Langerhorst; &Raphael.Langerhorst.mail; </author>
<author
>&Jost.Schenck; &Jost.Schenck.mail; </author>
<othercredit role="translator"
><firstname
>Юрій</firstname
><surname
>Чорноіван</surname
><affiliation
><address
><email
>yurchor@ukr.net</email
></address
></affiliation
><contrib
>Переклад українською</contrib
></othercredit
> 
</authorgroup>

<date
>2005-10-27</date>
<releaseinfo
>1.5.0</releaseinfo>

<abstract>
<para
>&koffice; — це цілісний офісний комплекс програм для стільничного середовища &kde;. </para>
</abstract>

<keywordset>
<keyword
>KDE</keyword>
<keyword
>KOffice</keyword>
</keywordset>

</bookinfo>


<chapter id="introduction">
<title
>Вступ</title>
<sect1>
<title
>Компоненти &koffice;</title>

<para
>&koffice; є комплексним офісним пакетом програм для стільничного середовища &kde;. Поточна версія &koffice; складається з таких компонентів: </para>

<itemizedlist>
<listitem
><para
>&kword; (заснований на блоках текстовий процесор)</para
></listitem>
<listitem
><para
>&kspread; (програма для роботи з електронними таблицями)</para
></listitem
> 
<listitem
><para
>&kpresenter; (програма для екранних і слайдових презентацій)</para
></listitem>
<listitem
><para
>&kivio; (програма для побудови блок-схем)</para
></listitem>
<listitem
><para
>&karbon14; (програма для роботи з векторною графікою)</para
></listitem>
<listitem
><para
>&krita; (програма для роботи з растровою графікою)</para
></listitem>
<listitem
><para
>&kexi; (цілісне середовище для керування даними)</para
></listitem>
<listitem
><para
>&kchart; (програма для створення діаграм і графіків)</para
></listitem>
<listitem
><para
>&kformula; (редактор для математичних формул)</para
></listitem>
</itemizedlist>

<para
>Оскільки ці компоненти створено на основі моделі компонентів KParts, компоненти &koffice; від початку дуже добре працюють один з одним. Будь-який з компонентів &koffice; можна вбудувати до іншого документа &koffice;. Наприклад, ви можете вставити електронну таблицю, яку ви створили у &kspread; безпосередньо до документа &kword;. Таким чином, за допомогою &koffice; можна створювати складні документи з багатьма компонентами. </para>

<para
>За допомогою механізму додатків ви можете легко розширити функціональні можливості &koffice;. Деякі з компонентів мають досить багато додатків, крім того, ви можете навчитися писати додатки власноруч. У цьому довіднику ви зможете знайти розділ, присвячений розробці додатків, який допоможе вам ознайомитися з основними принципами створення додатків. </para>

<para
>У цьому підручнику висвітлено лише загальні можливості &koffice;, які є спільними для більшості з компонентів комплексу програм. Докладніші відомості щодо окремих компонентів ви зможете знайти у підручниках цих компонентів. </para>

</sect1>

<sect1 id="features">
<title
>Огляд можливостей &koffice;</title>
<sect2 id="featureintegration">
<title
>Інтеграція</title>
<para
>&koffice; — це база, на якій побудовано всі компоненти. За допомогою цієї бази досягається високий степінь інтегрованості комплексу програм. Ви самі можете створити власний компонент, який також буде добре інтегрованим з іншими компонентами. Технологію, яка лежить у основі цієї інтеграції, докладно описано у <link linkend="kparts"
>главі, присвяченій KParts</link
>. </para>
</sect2>
<sect2 id="featureleightweight">
<title
>Незначні вимоги</title>
<para
>Хоча комплекс програм і складається з великої кількості компонентів, &koffice; має зовсім невеликі розміри, швидкий і споживає досить мало оперативної пам’яті вашого комп’ютера. Це є результатом того, що &koffice; побудовано на основі &kde;, системи, яка вже є достатньо потужною оболонкою для програм. </para>
<para
>Крім того, метою &koffice; є створення інтерфейсу, який не було б перевантажено не часто використовуваними можливостями. Отже, інтерфейс програм комплексу є простим і зрозумілим, що робить вашу роботу ефективнішою. </para>
<para
>Незначні вимоги до системи іноді можуть означати, що у програмах не буде дуже специфічних функціональних можливостей, які вам будуть потрібні. У цьому випадку ви завжди можете додати ці функціональні можливості власноруч за рахунок розширення можливостей &koffice;. Насправді, автори &koffice; просто не бажають переобтяжувати програмний комплекс великими елементами, які знадобляться лише обмеженій кількості користувачів. Доступ до додаткових можливостей завжди можна реалізувати у додатках або скриптах, таким чином залишаючи &koffice; невибагливим до характеристик системи. </para>
</sect2>
<sect2 id="featurecompleteness">
<title
>Завершеність</title>
<para
>У &koffice; передбачено широкий спектр компонентів, за допомогою яких можливе виконання більшості завдань домашнього та офісного документообігу. Додаткові можливості завжди може бути реалізовано за рахунок скриптів, додатків або навіть цілих компонентів, заснованих на бібліотеках &koffice;. </para>
</sect2>
<sect2 id="featurefileformat">
<title
>Формат OASIS OpenDocument</title>
<para
>Однією з основних вимог до комплексів офісних програм є сумісність з поширеними стандартами. Це особливо важливо на рівні формату файлів: комплекс має використовувати такий формат, який забезпечує безперешкодний обмін документами між комплексами офісних програм. Використання подібного формату також дозволяє уникнути залежності від постачальника програмного забезпечення, що особливо важливо для компаній та індивідуальних користувачів. </para>
<para
>З цієї причини у &koffice; було використано формат OASIS OpenDocument як основний формат файлів документів. </para>
</sect2>
<sect2 id="featurekde">
<title
>Можливості &kde;</title>
<para
>Оскільки &koffice; побудовано на базі &kde;, у програмах &koffice; ви знайдете всі можливості, які реалізовано у більшості програм &kde;. Це зокрема &DCOP;, KParts, інтеграція зі стільницею, можливості налаштування тощо. Все це робить вигляд і поведінку &koffice; звичними, а також насправді включає &koffice; до стільничного середовища, що дозволяє не перемикати уваги під час роботи з різними програмами. </para>
</sect2>

</sect1>

</chapter>
<chapter id="technology">
<title
>Технології &koffice;</title>

<sect1 id="kparts">
<title
>KParts — будівельні цеглинки &koffice;</title>

<!-- <sect2 id="kpartsintro"
> -->
<!-- <title
>KParts Introduction</title
> -->

<para
>Кожну з програм &koffice; розроблено для виконання окремого комплексу завдань. Наприклад, програму &kspread; призначено для роботи з електронними таблицями, а &kword; є програмою для роботи з текстами. Фокусування на окремій області надає кожній з програм можливість найкраще виконувати саме властиві їй функції. Але, залежно від завдань, які ви виконуватимете у &koffice;, у вас виникатиме потреба у використанні функціональних можливостей кожної з цих програм у <emphasis
>одному</emphasis
> документі. </para>

<para
>Припустімо, що ви створюєте документ у &kword; і бажаєте проілюструвати певне з його тверджень таблицею. Хоча у &kword; і передбачено власні інструменти для створення таблиць, вони можуть виявитися недостатніми для задоволення ваших потреб. У вас, наприклад, може виникнути потреба у використанні певного форматування грошових даних або у виконанні обчислень за формулами електронної таблиці. Звичайно ж, програмісти, які створювали &kword; <emphasis
>могли б</emphasis
> спробувати реалізувати ці функціональні можливості. Але &kword; ніколи не зміг би робити це краще, ніж це робить &kspread;. Якщо б програмісти намагалися реалізувати у одній програмі всі можливі функції, ця програма стала б занадто складною, а вихідні коди програми було б дуже важко підтримувати у належному стані. </para>

<para
>Альтернативою подібній стратегії є KParts. Ця концепція дуже проста: нехай кожна програма робить те, що робить найкраще. </para>

<!-- </sect2
> -->

<sect2 id="compound-docs">
<title
>Складання документів за допомогою KParts</title>

<para
>За допомогою KParts ви отримаєте змогу використовувати у ваших документах <emphasis
>всі</emphasis
> функціональні можливості, які передбачено у <emphasis
>всіх</emphasis
> програмах &koffice;. Скористатися перевагами подібної побудови ви можете за допомогою додавання так званих <quote
>частин</quote
> до вашого документа. Кожна з цих частин по суті є окремим документом, тобто <quote
>документом у документі</quote
>. </para>

<para
>У наведеному вище прикладі вам достатньо просто вставити частину &kspread; до вашого документа &kword;. Після цього, кожного разу, коли у вас виникатиме потреба у редагуванні таблиці, обробка таблиці доручатиметься програмі &kspread;. Після завершення редагування таблиці і переходу до редагування тексту керування повертатиметься до &kword;. Єдиною зміною, яку ви зможете помітити буде зміна панелей інструментів і меню вікна програми під час редагування таблиці: на цей час відповідні елементи буде замінено елементами &kspread;. Подібна можливість включати функціональні можливості однієї програми до іншої програми називається <quote
>вбудовуванням</quote
>. </para>

</sect2>


<sect2 id="kparts-try-it">
<title
>Використання KParts у вашому документі</title>

<para
>Якщо ви досі ніколи не працювали зі складеними з різних частин документами, подібні дії можуть на початку видаватися вам чимось складним. За допомогою наведених нижче покрокових настанов ми покажемо, що користуватися KParts так само просто, як працювати з окремою програмою. </para>

<procedure>
<title
>Додавання елемента &kspread; у програму &kword;</title>
<step>
<para
>Запустіть &kword;. Ви можете зробити це або за допомогою панелі, або за допомогою команди <userinput
><command
>kword</command
></userinput
>, відданої з командного рядка. </para>
</step>
<step>
<para
>Почніть з нового порожнього документа. Можете ввести до нього будь-який текст. </para>
</step>
<step>
<para
>Скористайтеся пунктом меню <menuchoice
><guimenu
>Вставка</guimenu
> <guisubmenu
>Блок об’єкта</guisubmenu
> <guimenuitem
>Електронні таблиці</guimenuitem
></menuchoice
>. Ви помітите, що вказівник миші змінить форму на форму хрестика. Цією зміною програма підказує вам, що вам слід обрати певну область. </para>
</step
> 
<step>
<para
>Наведіть вказівник миші на точку, у якій має бути розташовано верхній лівий кут вашої таблиці, натисніть ліву кнопку миші і перетягніть вказівник миші у точку, де буде правий нижній кут таблиці. Відпустіть кнопку. Програма відкриє діалогове вікно, у якому запропонує вам вставити існуючий документа або створити новий. Створіть нову порожню електронну таблицю. Ось і все. </para>
</step>
</procedure>

<para
>Просто, чи не так? Тепер ви маєте побачити рамку таблиці у вашому документі &kword;. Тепер наведіть вказівник миші на таблицю і двічі клацніть лівою кнопкою миші. Ви маєте побачити, що: </para>

<itemizedlist>
<listitem>
<para
>Меню і панель програми зміняться. Тепер вони відповідають меню і панелям &kspread;. </para>
</listitem
> 
<listitem>
<para
>Тепер ваш блок таблиці містить елементи перегляду &kspread; з панелями гортання, панеллю вкладок для вибору таблиць тощо. </para>
</listitem>
</itemizedlist>

<para
>Спробуйте змінити таблицю. Ви переконаєтеся, що робота з нею точно збігається з діями, які виконуються у &kspread;. Насправді, ви і <emphasis
>користуєтеся</emphasis
> &kspread;. </para>

<para
>Тепер наведіть вказівник миші на якусь іншу частину вашого документа &kword;, розташовану поза межами електронної таблиці, і клацніть лівою кнопкою миші. Смужка меню і панелі інструментів повернуться до того вигляду, до якого ви звикли у &kword;, елементи перегляду &kspread; мають зникнути. Таблиця залишиться у тексті, у ній буде показано всі введені вами дані. </para>

<para
>KParts просто користуватися. Спробуйте додати інші частини або навіть частини у частини. </para>

</sect2>

</sect1>

</chapter>

<chapter id="configuration">
<title
>Налаштування &koffice; і вашої системи</title>

<para
>Хоча &koffice; має працювати досить добре без додаткового налаштування, ви можете дещо оптимізувати роботу комплексу програм, щоб користуватися &koffice; у якомога ефективніший спосіб. У цій главі ми покажемо як найкращим чином налаштувати ваш новий офісний комплекс програм відповідно до ваших потреб. Програми &koffice; мають дуже гнучкі налаштування, ви можете навіть змінити вигляд панелі інструментів або компонування меню. </para>

<sect1 id="the-font-issue">
<title
>Оптимізація виводу шрифтів</title>
<para
>Шрифти завжди були одним з найскладніших елементів налаштування &X-Window;. У цьому розділі ми спробуємо обговорити деякі з проблем, про які часто повідомляють користувачі &koffice;. Деякі з цих проблем насправді не є проблемами &koffice;, а залежать від налаштувань системи. Саме тому для їх усування вам доведеться змінити деякі з файлів налаштувань системи. Якщо ви не маєте прав доступу адміністратора (root) у вашій системі, будь ласка, попросіть виконати відповідні дії адміністратора вашої системи, вказавши йому чи їй відповідне місце у цьому підручнику. Оскільки тема шрифтів є занадто широкою, щоб ми могли повністю обговорити її у цьому підручнику, вам варто ознайомитися з <ulink url="http://www.pegasus.rutgers.edu/~elflord/font_howto/Font-HOWTO/"
>Порадами щодо шрифтів</ulink
>, звідки і було взято наведені нижче відомості. За вказаною адресою ви знайдете набагато докладніший виклад. </para>

<sect2>
<title
>Як отримати приємні масштабовані шрифти на екрані</title>

<para
>Додаткові елементи </para>

</sect2>

<sect2
><title
>Як отримати правильно роздруковану інформацію</title>

<para
>Хоча &koffice; може працювати з усіма шрифтами X11 <emphasis
>у екранному режимі</emphasis
>, друк може бути проблематичним: у багатьох системах друк здійснюється за допомогою програми <application
>ghostscript</application
>. У такому випадку, зазвичай, &koffice; відомі назви шрифтів, які використовуються у &X-Window;, але <emphasis
>не</emphasis
> відомі назви шрифтів, які використовує <application
>ghostscript</application
>. &koffice; намагається вгадати ці назви, але алгоритм визначення назв спрацьовує не завжди. </para>

<para
>Проблему можна вирішити, хоча це і не просто. Насправді, ймовірно, що ви користуєтеся дистрибутивом, де всю потрібну роботу вже було виконано (отже, якщо у вас немає причин жалітися на якість друку, ви можете пропустити цей розділ). Все, що вам слід зробити, — це повідомити <application
>ghostscript</application
> про спосіб перетворення (визначення) назв шрифтів, які використовуються у &koffice;, у власний формат назв програми. Досягти цього можна за допомогою додавання рядків до файла, що називається <filename
>Fontmap</filename
>. Рядок відповідного перетворення (псевдоніма) у файлі <filename
>Fontmap</filename
> виглядає десь так:</para
> 

<example>
<title
>Псевдонім у файлі Fontmap <application
>ghostscript</application
></title>
<screen
>/Algerian-Roman /Algerian       ;
</screen>
</example>

<para
>Будь ласка, зауважте, що пробіл перед символом «;» є обов’язковим. У цьому прикладі Algerian-Roman це назва шрифту, яку використовує &koffice; для шрифту Algerian. Вам доведеться додати подібні рядки для кожного з шрифтів, які &koffice; показує неправильно. Щоб полегшити це завдання, Донован Реббечі (Donovan Rebbechi) написав скрипт мовою Perl, який ви можете знайти за адресою <ulink url="http://pegasus.rutgers.edu/~elflord/font_howto/kwdfont"
>http://pegasus.rutgers.edu/~elflord/font_howto/kwdfont</ulink
>. Якщо у вас, скажімо, є файл шрифту <filename
>/usr/share/ghostscript/fonts/fontfile.ttf</filename
>, для створення належних псевдонімів вам достатньо буде виконати команду <userinput
><command
>kwdfont</command
> <parameter
>/usr/share/ghostscript/fonts/fontfile.ttf</parameter
></userinput
>. У більшості випадків цього скрипту буде достатньо для налаштування системи. Як ми вже згадували раніше, докладніші та точніші відомості щодо налаштування можна знайти у <ulink url="http://pegasus.rutgers.edu/~elflord/font_howto/html/"
>Настановах щодо шрифтів</ulink
>. </para>

</sect2>
</sect1>

<sect1 id="custom-gui">
<title
>Налаштування графічного інтерфейсу &koffice;</title>

<para
>Хоча &koffice; постачається з графічним інтерфейсом користувача (&GUI;), який може задовольнити потреби більшості користувачів, можуть існувати вагомі причини для зміни вигляду програм офісного комплексу. </para>

<para
>Наприклад, мати автора цього підручника, не дуже полюбляє кнопки і пункти меню, призначення яких їй не зрозуміле. Щоб налаштувати &koffice; відповідно до її потреб, автор зменшив кількість елементів графічного інтерфейсу до мінімуму. Оскільки потрібне було лише написання листів і деякі з шаблонів, всі функціональні можливості, окрім збереження, завантаження і друку було просто усунуто з головного вікна програм. </para>

<para
>Завдяки концепції <quote
>дій</quote
>, що використовується у &Qt; і &kde;, ви можете довільним чином налаштувати смужки меню та панелі інструментів програм &koffice;. На жаль, у поточній версії комплексу програм не передбачено простого у користуванні графічного інтерфейсу для виконання подібних налаштувань. У &koffice; налаштування графічного інтерфейсу користувача зберігаються у файлах &XML;, вам слід їх просто змінити відповідним чином. На щастя, ймовірно, цю проблему буде вирішено у наступних версіях комплексу програм; у поточній же версії вам знадобляться певні знання щодо структури документів &XML; (або &HTML;, документів, які є підмножиною документів &XML;). [Примітка: концепцію <quote
>дій</quote
> слід обговорити докладніше.] </para>

<para
>Зазвичай, налаштування кожної з програм &koffice; зберігаються у двох файлах &XML;: у одному зберігається опис графічного інтерфейсу оболонки програми (загалом кажучи, того, що ви бачите на екрані, коли у програмі не відкрито жодного документа), а у іншому — опис графічного інтерфейсу відповідної частини (те, що ви бачите під час редагування документа). Наприклад, для &kword; ці два файли &XML; мають назви <filename
>kword_shell.rc</filename
> і <filename
>kword.rc</filename
>. </para>

<para
>Ось простий приклад такого файла rc. </para>

<example>
<title
>Приклад простого файла rc</title>
<screen
>&lt;!DOCTYPE QConfig &gt;&lt;qconfig&gt;
&lt;menubar&gt;
&lt;menu name="Edit"&gt;&lt;text&gt;Edit&lt;/text&gt;
&lt;action name="edit_cut"/&gt;
&lt;action name="edit_copy"/&gt;
&lt;action name="edit_paste"/&gt;
&lt;separator/&gt;
&lt;action name="edit_find"/&gt;
&lt;/menu&gt;
&lt;menu name="Insert"&gt;&lt;text&gt;Insert&lt;/text&gt;
&lt;action name="insert_picture"/&gt;
&lt;action name="insert_clipart"/&gt;
&lt;menu name="Variable"&gt;&lt;text&gt;Variable&lt;/text&gt;
&lt;action name="insert_var_datefix"/&gt;
&lt;action name="insert_var_datevar"/&gt;
&lt;/menu&gt;
&lt;/menu&gt;
&lt;/menubar&gt;
&lt;toolbars&gt;
&lt;toolbar name="edit_toolbar" position="right"&gt;
&lt;action name="edit_cut"/&gt;
&lt;action name="edit_copy"/&gt;
&lt;action name="edit_paste"/&gt;
&lt;/toolbar&gt;
&lt;/toolbars&gt;
&lt;/qconfig&gt;
</screen>
</example>

</sect1>

</chapter>

<chapter id="more-info">
<title
>Де отримати докладніші відомості</title>

<sect1 id="other-manuals">
<title
>У інших підручниках з &koffice;</title>

<para
>Докладніші відомості щодо різних програм &koffice; ви можете отримати у підручниках з цих програм. </para>

</sect1>

<sect1 id="links">
<title
>Посилання</title>

<para
>Наведені нижче посилання будуть корисними, якщо вам потрібні додаткові відомості щодо &kde; або &koffice;. </para>

<itemizedlist>
<listitem>
<para
><ulink url="http://koffice.org"
>Домашня сторінка &koffice;</ulink
>. Тут ви можете дізнатися про те як звантажити і встановити &koffice;, новини щодо розробки &koffice;, знімки вікон програм тощо. </para
></listitem>
<listitem>
<para
><ulink url="http://www.kde.org"
>Домашня сторінка &kde;</ulink
>. &kde; є найдосконалішим і абсолютно безкоштовним стільничним середовищем для unix-подібних операційних систем. &koffice; використовує бібліотеки &kde;. </para
></listitem>
<listitem>
<para
><ulink url="http://www.trolltech.com"
>Trolltech</ulink
>. Сайт компанії, яка створила набір інструментів для розробки мовою програмування C++, &Qt;. &kde; і &koffice; використовують для роботи бібліотеки &Qt;. </para
></listitem>
</itemizedlist>

</sect1>

</chapter>

<chapter id="programmersinfo">
<title
>Створення програмної частини &koffice;</title>

<sect1 id="programmingintro">
<title
>Вступ</title>
<para
>Якщо ви бажаєте долучитися до розробки &koffice;, вас можуть зацікавити такі ресурси: </para>

<itemizedlist>
<listitem
><para
>За адресою <ulink url="http://developer.kde.org"
>http://developer.kde.org</ulink
> ви знайдете багато документації, присвяченої програмування за допомогою &Qt; і &kde;. Там ви знайдете мережеві версії повної документації з бібліотек &kde;. </para
></listitem
> 
<listitem
><para
>У пакунку з кодами &koffice; ви можете знайти приклад програми у теці <filename class="directory"
>example</filename
>. </para
></listitem>
</itemizedlist>
</sect1>

<!--
<sect1 id="programmingplugin">
<title
>Developing &koffice; Plugins</title>
<para>
TO BE WRITTEN.
</para>
</sect1>

<sect1 id="scripting">
<title
>Scripting &koffice;</title>
<para>
This section gives you information on how you can automate and
script &koffice;.
</para>
<sect2 id="dcop">
<title
>DCOP</title>
<para>
TO BE WRITTEN.
</para>
</sect2>
</sect1>

<sect1 id="programmingdatabase">
<title
>Integrating a Database with Kexi</title>
<para>
TO BE WRITTEN.

Again, should this just be a reference to kexi documentation?

</para>
</sect1>

<sect1 id="programmingcomponents">
<title
>Developing &koffice; Components</title>
<para>
TO BE WRITTEN.
</para>
</sect1>

-->

</chapter>

<chapter id="legal">
<title
>Авторські права та ліцензування</title>

<para
>&koffice; є результатом спільної роботи багатьох розробників. Авторські права на кожен з файлів &koffice; належать програмістам, причетним до створення цього файла. Імена цих програмістів можна знайти на початку кожного з файлів початкових кодів програми разом з ліцензійними умовами використання цього файла. Імена основних розробників програми можна знайти за адресою <ulink url="http://www.koffice.org/people.php"
> http://www.koffice.org/people.php</ulink
>. </para>

<para
>Авторські права на цей підручник належать &Jost.Schenck;. Підручний можна вільно розповсюджувати у разі збереження цієї примітки щодо авторський прав. Ви можете змінювати цей підручник шляхом надсилання відповідних змін авторові або внесків до сховища SVN &kde;. Автор не несе відповідальності за жодні наслідки, до яких може призвести використання цього підручника. </para>

<para
>Авторські права на інші підручники з &koffice; належать авторам відповідних підручників. </para>

<para
>Переклад українською: Юрій Чорноіван<email
>yurchor@ukr.net</email
></para
> 
&underFDL; &underGPL; </chapter>
  
<appendix id="installation">
<title
>Встановлення</title>

<sect1 id="requirements">
<title
>Вимоги до системи</title>

<para
>Щоб встановити і користуватися &koffice;, у вашій системі має бути встановлено: </para>

<itemizedlist>
<listitem
><para
>Працездатна система &UNIX; (наприклад, &Linux; або BSD) з налаштованою системою &X-Window; (наприклад, XFree86 або X.Org). </para
></listitem>
<listitem
><para
>Бібліотеки &Qt; 3.3, створені компанією Trolltech. Докладніше про те, які їх отримати, можна дізнатися з сайта <ulink url="http://www.trolltech.com/"
>www.trolltech.com</ulink
>. </para
></listitem>
<listitem
><para
>Стільничне середовище KDE 3.3 або новіша версія. &koffice; не може бути зібрано на основі раніших версій &kde;. Відомості щодо звантаження та встановлення &kde; можна знайти за такою адресою: &kde-http; </para
></listitem>
<listitem
><para
>Дозвіл на встановлення програмного забезпечення на ваш комп’ютер. Якщо ви є єдиним користувачем системи, проблем з таким дозволом не буде. Але, якщо комп’ютер є частиною мережі певної установи, вам слід спитати дозволу у адміністратора вашої системи. </para
></listitem>
</itemizedlist>

<para
>Будь ласка, зауважте, що хоча для роботи комплексу програм і потрібні бібліотеки &kde; 4.2 (або новішої версії), ви можете використовувати &koffice; у іншому стільничному середовищі (наприклад, XFCE або GNOME). </para>

<para
>Якщо ви плануєте <link linkend="from-source"
>зібрати &koffice; з вихідних кодів</link
> вам також знадобляться: </para>

<itemizedlist>
<listitem
><para
><command
>automake</command
> 1.6.1 або пізніша версія. Звантажити коди програми можна за адресою <ulink url="ftp://ftp.gnu.org/pub/gnu/automake/"
>ftp://ftp.gnu.org/pub/gnu/automake/</ulink
> </para
></listitem>
<listitem
><para
><command
>autoconf</command
> 2.53 або пізніша версія. Звантажити коди програми можна за адресою <ulink url="ftp://ftp.gnu.org/pub/gnu/autoconf/"
>ftp://ftp.gnu.org/pub/gnu/autoconf/</ulink
> </para
></listitem>
<listitem
><para
>Компілятор C++ з підтримкою виключень, бажано найостанніша версія GCC. (Подробиці щодо звантаження і встановлення можна знайти за адресою <ulink url="http://gcc.gnu.org"
>http://gcc.gnu.org</ulink
>.) </para
></listitem>
<listitem
><para
>Бібліотеки для розробки програм з &Qt; 4.4. Якщо відповідні пакунки не встановлено у вашій системі і не включено до сховищ вашого дистрибутива операційної системи, ймовірно, вам доведеться виконати збирання &Qt; з початкових кодів. Ці коди можна отримати за адресою <ulink url="http://www.trolltech.com/download/index.html"
> http://www.trolltech.com/download/index.html</ulink
>. </para
></listitem>
</itemizedlist>

<para
>Якщо вами буде встановлено, що ваша система задовольняє всім переліченим умовам, вашим наступним завданням буде вирішити: збирати з вихідних кодів чи встановити попередньо зібрані бінарні пакунки. </para>

<para
>Якщо ви бажаєте отримати найостаннішу бінарну версію &koffice;, докладні настанови можна знайти у розділі <link linkend="getting-binaries"
>Як отримати бінарні пакунки</link
>. </para>

<para
>Якщо вам не вдасться знайти попередньо зібраних бінарних пакунків для вашої системи, ви можете звантажити початкові коди комплексу програм і зібрати їх власноруч. Настанови щодо адрес, за якими можна звантажити поточні початкові коди, (а також щодо дій, які слід виконати з цими кодами) можна знайти у розділі <link linkend="getting-source"
>Як отримати початкові коди</link
>. </para
> 

<note
><para
>Будь ласка, відвідайте <ulink url="http://koffice.org"
>домашню сторінку &koffice;</ulink
>, щоб дізнатися більше. На цій сторінці ви зможете знайти найостанніші відомості щодо звантаження початкових кодів та пакунків з програмами! </para
></note>

</sect1>


<sect1 id="getting-binaries">
<title
>Як отримати бінарні пакунки</title>

<para
>Ви можете звантажити найсвіжіші бінарні пакунки за адресою: </para>

<para>
<ulink url="http://koffice.org/download/"
>http://koffice.org/download</ulink>
</para>

<para
>або з багатьох сайтів-дзеркал. Поточний список сайтів-дзеркал можна знайти за адресою </para>

<para>
<ulink url="http://www.kde.org/mirrors.html"
>http://www.kde.org/mirrors.html</ulink>
</para>

<note
><para
>Вам слід використовувати бінарні пакунки, які було зібрано саме для вашої системи. Якщо ви користуєтеся операційною системою &Linux; і не можете знайти бінарний пакунок на сайті &koffice; або одній з дзеркальних копій цього сайта, ймовірно, що ви можете звантажити відповідний пакунок з веб-сайта вашого дистрибутива. </para
></note>

</sect1>


<sect1 id="from-binaries">
<title
>З бінарних пакунків</title>

<para
>Щоб встановити &koffice; з попередньо зібраних бінарних пакунків, вам слід: </para>

<procedure>
<step>
<para
>Переконатися, що на вашому комп’ютері встановлено всі потрібні програми, і що ці програми працездатні (звичайно ж, за винятком &koffice;). Вимоги щодо системи можна знайти у розділі <link linkend="requirements"
>Вимоги до системи</link
>.</para
></step>
<step
><para
>Звантажити бінарні пакунки &koffice; до тимчасової теки.</para
></step>
<step
><para
>Якщо назва файла завершується суфіксом <literal role="extension"
>.rpm</literal
> (файл інструменту керування пакунками (&RedHat; Package Management)), вихідні коди &koffice; можна встановити за допомогою команди: <screen
><prompt
>$</prompt
><userinput
><command
>rpm</command
><option
>-U </option
><replaceable
>назва файла</replaceable
></userinput
></screen
> 
</para>
<para
>Якщо назва файла завершується на <literal role="extension"
>.deb</literal
> (файл пакунка системи Debian), &koffice;, можна встановити такою командою: <screen
><prompt
>$</prompt
> <userinput
><command
>dpkg</command
><option
>-i </option
><replaceable
>назва файла</replaceable
></userinput
></screen>
</para>
<para
>Якщо назва файла завершується комбінацією літер <literal role="extension"
>.tar.gz</literal
> або <literal role="extension"
>.tgz</literal
> (файл архіву tar), &koffice; можна встановити за допомогою таких команд:</para>
<screen
><prompt
>$</prompt
> <userinput
><command
>cd</command
> /</userinput>
<prompt
>$</prompt
> <userinput
><command
>tar</command
> <option
>-xzvf</option
> <replaceable
>назва файла</replaceable
></userinput
>
</screen>
<para
>У цих прикладах рядок <emphasis
>назва файла</emphasis
> слід замінити повною назвою пакунка <emphasis
>з зазначенням повної адреси відповідного файла</emphasis
>, якщо команда виконується не з каталогу, куди було збережено цей файл.</para>
</step>
<step
><para
>Ну, ось і все. Тепер &koffice; має бути встановлено у вашій системі. </para
></step>
</procedure>

<note
><para
>Якщо у вашій системі встановлено графічну оболонку для керування пакунками, наприклад, &kpackage; або <application
>GnoRPM</application
>, ви можете скористатися нею замість командного рядка. Зверніться до документації з відповідної програми, якщо бажаєте дізнатися про те, як її встановити. </para
></note>

</sect1>


<sect1 id="getting-source">
<title
>Як отримати початкові коди</title>

<para
>Звантажити початкові коди поточної версії програми можна за адресою <ulink url="http://koffice.org/"
>http://koffice.org/</ulink
> або з одного з багатьох сайтів-копій. Поточний список дзеркальних копій сайта можна знайти за адресою: </para>

<para>
<ulink url="http://www.kde.org/mirrors.html"
>http://www.kde.org/mirrors.html</ulink>
</para>

</sect1>


<sect1 id="from-source">
<title
>З початкових кодів</title>

<para
>Якщо ви маєте намір зібрати &koffice; з вихідних кодів, вам слід: </para>

<procedure>
<step
><para
>Переконатися, що на вашому комп’ютері встановлено всі потрібні програми, і що ці програми працездатні (звичайно ж, за винятком &koffice;). Вимоги щодо системи можна знайти у розділі <link linkend="requirements"
>Вимоги до системи</link
>. </para
></step>
<step
><para
>Звантажити файл початкових кодів &koffice; до тимчасової теки. </para
></step>
<step
><para
>Якщо назва файла завершується суфіксом <literal role="extension"
>.src.rpm</literal
> (файл інструменту керування пакунками (&RedHat; Package Management)), вихідні коди &koffice; можна встановити за допомогою команди: <screen
><prompt
>$</prompt
> <userinput
><command
>rpm</command
><option
>-U</option
> <replaceable
>назва файла</replaceable
></userinput
></screen
></para>

<para
>Якщо назва файла завершується суфіксом <literal role="extension"
>.src.tar.gz</literal
> або <literal role="extension"
>.src.tgz</literal
> (файл архіву tar), вихідні коди &koffice; можна встановити командою: <screen
><prompt
>$</prompt
> <userinput
><command
>tar</command
> <option
>-xzvf</option
> <replaceable
>назва файла</replaceable
></userinput
></screen>
</para
></step>
<step
><para
>Тепер у вашій системі встановлено вихідні коди &koffice;.</para
></step>
</procedure>

</sect1>

</appendix>

&documentation.index; 
</book>