Sophie

Sophie

distrib > Fedora > 15 > i386 > by-pkgid > 5359fe643f5b937f4ec9bebe1d2f70c7 > files > 42

koffice-langpack-uk-2.3.2-1.fc15.noarch.rpm

<chapter id="options">
<chapterinfo>
<authorgroup>
<author
><firstname
>Neil</firstname
> <surname
>Lucock</surname
> <affiliation
> <address
><email
>neil@nlucock.freeserve.co.uk</email
></address>
</affiliation>
</author>
<author
><firstname
>Krishna</firstname
> <surname
>Tateneni</surname
> <affiliation
> <address
><email
>tateneni@pluto.njcc.com</email
></address>
</affiliation>
</author>
<author
><firstname
>Anne-Marie</firstname
> <surname
>Mahfouf</surname
> <affiliation
> <address
><email
>annemarie.mahfouf@free.fr</email
></address>
</affiliation>
</author>
<othercredit role="translator"
><firstname
>Юрій</firstname
><surname
>Чорноіван</surname
><affiliation
><address
><email
>yurchor@ukr.net</email
></address
></affiliation
><contrib
>Переклад українською</contrib
></othercredit
> 
</authorgroup>
</chapterinfo>
<title
>Як налаштувати &kpresenter;</title>

<sect1  id="configure-autocorrection">
<title
>Діалогове вікно <guilabel
>Налаштувати автовиправлення...</guilabel
></title>
<para
>Автоматичне виправлення — це система виправлення типових друкарських помилок, перетворення абревіатур на повні назви та визначення належного регістру літер. Як ви вже мабуть здогадалися з назви, все це виконується програмою у автоматичному режимі під час редагування документа.</para>

<sect2 id="enabling-autocorrection">
<title
>Вмикання/Вимикання автовиправлення</title>

<para
>Щоб увімкнути режим автоматичного виправлення, позначте пункт меню <menuchoice
><guimenu
>Текст</guimenu
><guisubmenu
>Автовиправлення</guisubmenu
><guimenuitem
>Увімкнути автовиправлення</guimenuitem
></menuchoice
>. Якщо цей пункт буде позначено, інструмент автоматичного виправлення вноситиме зміни до вашого документа <emphasis
>на льоту</emphasis
>. Визначити перелік змін, які вноситимуться, можна налаштуванням автоматичного виправлення у спосіб, розглянутий нижче. </para>

<para
>Щоб вимкнути автоматичне виправлення, зніміть позначку з пункту меню <menuchoice
><guimenu
>Текст</guimenu
> <guisubmenu
>Автовиправлення</guisubmenu
> <guimenuitem
>Увімкнути автовиправлення</guimenuitem
></menuchoice
>. Після такого вимикання, програма вже не вноситиме до документа змін у автоматичному режимі, але ви можете <link linkend="manually"
>застосувати автоматичне виправлення вручну</link
> за допомогою пункту меню <menuchoice
><guimenu
>Текст</guimenu
> <guisubmenu
>Автовиправлення</guisubmenu
><guimenuitem
>Застосувати автовиправлення</guimenuitem
></menuchoice
>. </para>

<para
>Щоб скоригувати параметри автоматичного виправлення, скористайтеся пунктом меню <menuchoice
> <guimenu
>Параметри</guimenu
> <guimenuitem
>Налаштувати автовиправлення...</guimenuitem
></menuchoice
>.</para>

<para
>Програма відкриє діалогове вікно, за допомогою якого ви зможете визначити параметри автоматичного виправлення. У цьому діалоговому вікні буде чотири вкладки: <link linkend="simple-autocorrection"
>Просте автовиправлення</link
>, <link linkend="custom-quotes"
>Спеціальні лапки</link
>, <link linkend="advanced-autocorrestion"
>Додаткове автовиправлення</link
> і <link linkend="exceptions"
>Винятки</link
>.</para>
</sect2>

<sect2 id="simple-autocorrection">
<title
><guilabel
>Просте автовиправлення</guilabel
></title>

<screenshot>
<screeninfo
>Просте автовиправлення</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="autocorrection1.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject
><phrase
>Просте автовиправлення</phrase
></textobject>
</mediaobject>
</screenshot>

<variablelist>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Автоматично перетворювати першу літеру речення на велику</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Якщо цей пункт буде позначено, &kpresenter; автоматично робитиме першу літеру після крапки великою. Ви можете визначити для &kpresenter; переляк випадків, коли регістр літери змінювати не слід (наприклад, «п.» або «хв.»). Докладніше про це можна дізнатися з розділу <link linkend="exceptions"
>Винятки автовиправлення</link
>.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Перетворювати дві великі літери на одну велику і одну маленьку літеру</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Якщо буде позначено цей пункт, &kpresenter; автоматично перетворюватиме дві великі літери на початку слова (типова друкарська помилка) на одну велику літеру і одну маленьку. Ви можете вказати &kpresenter; випадки, коли не слід змінювати регістр літер. Докладніше про це можна дізнатися з розділу <link linkend="exceptions"
>Винятки автовиправлення</link
>.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Автоформат для URL</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Якщо буде позначено цей пункт, &kpresenter; шукатиму у тексті шаблони, за допомогою яких можна визначити, що певний фрагмент тексту є адресою &URL;, і автоматично створює посилання.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Змінювати подвійні пробіли</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Якщо позначено цей пункт, &kpresenter; ігноруватиме другий введений пробіл. Таким чином, можна запобігти введенню користувачами подвійних пробілів між словами і реченнями,</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Вилучати пробіли на початку і в кінці абзаців</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Якщо буде позначено цей пункт, &kpresenter; автоматично вилучатиме пробіли на початку і/або наприкінці рядків тексту.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Автоматично вмикати жирний та підкреслений формати</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Якщо буде позначено цей пункт, &kpresenter; шукатиме слова між символами зірочок ( * ). Програма вилучить зірочки і замінить гарнітуру шрифту всіх слів між зірочками на напівжирну.</para>
<para
>Крім того, &kpresenter; шукатиму слова, оточені символами підкреслювання ( _ ). Програма вилучить підкреслювання і підкреслить всі слова між двома символами підкреслювання.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Замінювати 1/2... на ½...</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Якщо буде позначено цей пункт, &kpresenter; автоматично замінятиме 1/2, 1/3 і 3/4 на односимвольні еквіваленти цих рядків.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Використовувати автонумерацію у пронумерованих абзацах</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Якщо ви починаєте абзац з цифри і символу (наприклад,  <emphasis
>1)</emphasis
>), &kpresenter; автоматично перетворюватиме такий абзац на пункт переліку (нумерованого списку). Наступні абзаци буде пронумеровано послідовно.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Замінювати 1st на 1^st...</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Якщо позначено цей пункт, &kpresenter; буде автоматично замінювати 1st на 1<superscript
>st</superscript
>.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Назви днів великими літерами</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Автоматично починати назви днів тижня з великої літери (Понеділок, Вівторок, Середа тощо).</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Використовувати формат списку для абзаців з позначками</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Якщо буде позначено цей пункт, &kpresenter; шукатиме рядки, які починаються на <emphasis
>- </emphasis
> і автоматично перетворюватиме такі рядки на пункти списку з позначками. Позначку можна обрати за допомогою кнопки, розташованої ліворуч від цього пункту.</para
></listitem>
</varlistentry>

</variablelist>

</sect2>
<sect2 id="custom-quotes">
<title
><guilabel
>Нетипові лапки</guilabel
></title>

<para
>Відкрийте вкладку з надписом <guilabel
>Спеціальні лапки</guilabel
></para>

<screenshot>
<screeninfo
>Спеціальні лапки</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="autocorrection2.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject
><phrase
>Спеціальні лапки</phrase
></textobject>
</mediaobject>
</screenshot>

<variablelist>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Замінювати подвійні лапки типографськими</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>За позначення цього пункту стандартні клавіатурні подвійні лапки буде автоматично замінено на типографські подвійні лапки. Якщо ви бажаєте змінити символ лапок, натисніть відповідну кнопку. Натискання кнопки <guibutton
>Типові</guibutton
> відновить типові значення для лапок.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Замінювати одинарні лапки типографськими</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>За позначення цього пункту стандартні клавіатурні одинарні лапки буде автоматично замінено на типографські одинарні лапки. Якщо ви бажаєте змінити символ лапок, натисніть відповідну кнопку. Натискання кнопки <guibutton
>Типові</guibutton
> відновить типові значення для лапок.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>

</sect2>
<sect2 id="advanced-autocorrestion">
<title
><guilabel
>Додаткове автовиправлення</guilabel
></title>

<para
>Щоб перемкнутися на додаткові параметри автовиправлення, натисніть заголовок вкладки з написом <guilabel
>Додаткове автовиправлення</guilabel
>.</para>

<screenshot>
<screeninfo
>Додаткове автовиправлення</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="autocorrection3.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject
><phrase
>Додаткове автовиправлення</phrase
></textobject>
</mediaobject>
</screenshot>

<para
>За допомогою цього пункту ви можете наказати &kpresenter; замінювати один рядок іншим. Подібна заміна може бути корисна для додавання спеціальних символів, поширених абревіатур, які у тексті слід розгортати, або виправлення типових друкарських помилок.</para>

<para
>&kpresenter; використовує для різних мов різні рядки автоматичного виправлення. Встановити потрібну вам мову можна за допомогою спадного списку з міткою <guilabel
>Замінники та винятки для мови:</guilabel
>.</para>

<para
>Пункт з міткою <guilabel
>Увімкнути заміну слів</guilabel
> використовується для вмикання і вимикання можливостей автоматичної заміни у &kpresenter;. Якщо це поле позначено не буде, &kpresenter; не виконуватиме ніяких автоматичних замін зі списку у цьому діалоговому вікні.</para>

<para
>Якщо буде позначено поле <guilabel
>Замінити текст формату</guilabel
>, &kpresenter; не лише замінятиме знайдений текст, але і змінюватиме його форматування. Якщо це поле позначено не буде, &kpresenter; використовуватиме у зміненому тексті те саме форматування, що і у знайденому. Докладніше про встановлення параметрів форматування тексту заміни можна дізнатися з розділу щодо <link linkend="autocorrection-format-options"
>зміни формату рядка автовиправлення</link
>.</para>

<sect3>
<title
>Додавання рядка автоматичного виправлення</title>

<para
>Щоб додати рядок автовиправлення, просто введіть бажаний текст для пошуку у поле <guilabel
>Знайти:</guilabel
>, а потім введіть текст для заміни у поле з міткою <guilabel
>Замінити:</guilabel
>.</para>


<note
><para
>Якщо ви бажаєте вставити звичайні або спеціальні символи, яких немає на клавіатурі вашого комп’ютера, ви можете натиснути кнопку з трикрапкою і обрати символ з таблиці, яку буде відкрито.</para
></note>

<para
>Після введення відповідних рядків натисніть кнопку <guibutton
>Додати...</guibutton
>. Текст ваших рядків буде додано у таблицю.</para>
</sect3>

<sect3>
<title
>Редагування рядка автоматичного виправлення</title>
<para
><emphasis
>Зміна тексту, який слід шукати.</emphasis
></para>
<para
>У &kpresenter; ви не можете змінити текст, який шукатиме програма. Таким чином, можна запобігти руйнівним помилкам.</para>
<para
>Замість зміни ви можете вилучити поточне правило автоматичного виправлення і додати новий текстовий рядок з виправленим текстом.</para>

<para
><emphasis
>Зміна тексту, який слід використати для заміни.</emphasis
></para>
<para
>Почніть з наведення вказівника на позначку рядка, який ви бажаєте змінити, і клацання лівою кнопкою миші. Позначку буде підсвічено, а у полях пошуку і заміни з’явиться текст її рядків. Після цього ви можете змінити текст заміни. Після внесення належних змін натисніть кнопку <guibutton
>Змінити</guibutton
>.</para>

</sect3>

<sect3>
<title
>Вилучення рядка автоматичного виправлення</title>

<para
>Просто позначте рядок, який ви бажаєте вилучити. Після цього натисніть кнопку <guibutton
>Вилучити</guibutton
>. Рядок буде вилучено.</para>

<warning>
<para
>Пам’ятайте, що &kpresenter; не надає вам змоги скасувати вилучення рядка. Переконайтеся, що ви обрали саме той рядок <emphasis
>до</emphasis
> натискання кнопки <guibutton
>Вилучити</guibutton
>.</para>
</warning>
</sect3>

<sect3 id="autocorrection-format-options">
<title
>Зміна формату рядка автоматичного виправлення</title>
<note
><para
>У поточній версії програми вам слід створити рядок автоматичного виправлення <emphasis
>до того</emphasis
> як ви зможете змінити його формат.</para
></note>
<para
>Після створення рядка автоматичного виправлення просто наведіть на нього вказівник миші і клацніть лівою кнопкою миші.</para>
<para
>Тепер натисніть кнопку <guibutton
>Змінити формат...</guibutton
>. Програма відкриє невеличке діалогове вікно:</para>

<screenshot>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="changeformat.png" format="PNG"/></imageobject>
</mediaobject>
</screenshot>
<para
>Ви можете скористатися цим діалоговим вікно для вибору формату тексту, який буде використано для заміни.</para>
<para
>Лівий стовпчик складається з 13 пунктів. Якщо якийсь з пунктів буде позначено, &kpresenter; змінюватиме відповідну властивість заміненого тексту. Якщо пункт не буде позначено, &kpresenter; не зважатиме на відповідну властивість під час заміни тексту.</para>

<variablelist>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Гарнітура:</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>Скористайтеся цим спадним списком для вибору гарнітури шрифту, яку слід використовувати у тексті для заміни.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Розмір:</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>Цим полем лічильника можна скористатися для встановлення розміру шрифту, який &kpresenter; слід використовувати у тексті заміни.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Колір:</guilabel
> і <guilabel
>Колір тла:</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>Натискання цих двох кнопок надасть вам змогу обрати колір шрифту символів і/або колір тла, які використовуватиме &kpresenter;, відповідно. </para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Жирний:</guilabel
> і <guilabel
>Курсив:</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>Скористайтеся цими позначками варіантів <guilabel
>Так</guilabel
>/<guilabel
>Ні</guilabel
>, щоб вказати &kpresenter;, чи слід змінювати символи на напівжирні або курсивні.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Перекреслений:</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>Ви можете обрати <guilabel
>Жодного</guilabel
>, <guilabel
>Одинарне</guilabel
>, <guilabel
>Подвійне</guilabel
> або <guilabel
>Просте жирне</guilabel
> перекреслювання, яке буде використано у тексті заміни.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Підкреслений:</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>Ви можете обрати <guilabel
>Жодного</guilabel
>, <guilabel
>Одинарне</guilabel
>, <guilabel
>Подвійне</guilabel
>, <guilabel
>Просте жирне</guilabel
> або <guilabel
>Хвилясте</guilabel
> підкреслювання, яке буде використано у тексті заміни.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Вертикальне вирівнювання:</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>Ви можете обрати один з пунктів <guilabel
>Звичайний</guilabel
>, <guilabel
>Верхній індекс</guilabel
> або <guilabel
>Нижній індекс</guilabel
>, щоб визначити, яке з вирівнювань тексту слід використовувати &kpresenter;.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Тінь:</guilabel
> і <guilabel
>Слово за словом:</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>Скористайтеся цими пунктами варіантів <guilabel
>Так</guilabel
>/<guilabel
>Ні</guilabel
>, щоб визначити, чи бажаєте ви, щоб &kpresenter; використав тіньовий текст і/або послівне підкрелювання або перекреслювання у тексті заміни.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Виділення великими літерами:</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>Ви можете обрати один з варіантів <guilabel
>Звичайний</guilabel
>, <guilabel
>Верхній регістр</guilabel
>, <guilabel
>Нижній регістр</guilabel
> або <guilabel
>Малі прописні</guilabel
>, щоб визначити режим використання великих літер у тексті заміни.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Мова:</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>Тут ви можете обрати мову тексту, яку ви використаєте для заміни знайденого тексту.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>

<para
>Після визначення ваших параметрів натисніть кнопку <guibutton
>Гаразд</guibutton
>, щоб підтвердити вказані вами параметри тексту.</para>
<para
>Натисніть кнопку <guibutton
>Скасувати</guibutton
>, щоб відкинути всі внесені зміни.</para>
<para
>Натисніть кнопку <guibutton
>Скинути</guibutton
>, щоб відновити типові значення у полях діалогового вікна.</para>
<para
>Натисніть кнопку <guibutton
>Очистити</guibutton
>, щоб вилучити всі позначки з позначених пунктів.</para>
</sect3>

</sect2>
<sect2 id="exceptions">
<title
><guilabel
>Винятки</guilabel
></title>

<para
>Існують випадки, коли &kpresenter; вносить зміни автовиправлення, які є неприйнятними. Ви можете скористатися четвертою вкладкою цього діалогового вікна, щоб визначити <emphasis
>винятки</emphasis
> з раніше обговорених правил.</para>
<para
>Діалогове вікно винятків показано нижче:</para>

<screenshot>
<screeninfo
>Винятки</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="autocorrection4.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject
><phrase
>Винятки</phrase
></textobject>
</mediaobject>
</screenshot>

<para
>Щоб заборонити &kpresenter; вважати абревіатуру або інший текст завершенням речення, просто введіть відповідний фрагмент тексту до поля під міткою <guilabel
>Не вважати кінцем речення:</guilabel
>. Після введення даних натисніть кнопку <guibutton
>Додати</guibutton
>.</para>
<para
>Приклад: додавання рядка <quote
>Jr.</quote
> за допомогою цього діалогового вікна дозволить уникнути зміни рядка</para>
<para
><quote
>Robert Jones Jr. is a friend of the family.</quote
></para>
<para
>на рядок:</para>
<para
><quote
>Robert Jones Jr. Is a friend of the family.</quote
></para>
<para
>Щоб вилучити помилковий запис, наведіть на його позначку вказівник миші, клацніть лівою кнопкою миші, а потім натисніть кнопку <guibutton
>Вилучити</guibutton
>.</para>
<para
>Другий набір панелей виконує функції подібні до першого, але текст, введений на цих панелях визначатиме слова, у яких можна використовувати дві великі літери на початку слова.</para>
<para
>Просто введіть слово у поле під міткою <guilabel
>Допускати дві великі літеру у словах:</guilabel
>, а потім натисніть кнопку <guibutton
>Додати</guibutton
>.</para>
<para
>Приклад: додавання рядка <quote
>CD</quote
> за допомогою цього діалогового вікна дозволить уникнути заміни рядка</para>
<para
><quote
>CD</quote
></para>
<para
>на рядок:</para>
<para
><quote
>Cd</quote
></para>
<para
>Щоб вилучити помилковий запис, наведіть на його позначку вказівник миші, клацніть лівою кнопкою миші, а потім натисніть кнопку <guibutton
>Вилучити</guibutton
>.</para>

</sect2>
<sect2 id="manually">
<title
>Застосування автоматичного виправлення вручну</title>

<para
>Якщо у вашому документі вимкнено автоматичне виправлення, ви можете увімкнути його вручну.</para>
<para
>Щоб застосувати автоматичне виправлення вручну, спочатку налаштуйте параметри подібного виправлення за допомогою <link linkend="configure-autocorrection"
>діалогових вікон автоматичного виправлення</link
>.</para>
<para
>Потім скористайтеся пунктом меню <menuchoice
> <guimenu
>Текст</guimenu
> <guisubmenu
>Автовиправлення</guisubmenu
><guimenuitem
>Застосувати автовиправлення</guimenuitem
></menuchoice
>.</para>
<para
>&kpresenter; розпочне обробку документа з початку і застосує всі обрані вами правила автоматичного виправлення до всього вмісту документа.</para>
<para
>Після завершення обробки &kpresenter; тексту, програма повернеться у режим подальшого редагування документа.</para>
<para
>Докладніше про вмикання або вимикання автоматичного виправлення можна дізнатися з розділу <link linkend="enabling-autocorrection"
>Вмикання/Вимикання автовиправлення</link
>.</para>

</sect2>
</sect1>

<sect1  id="configure-completion">
<title
>Діалогове вікно <guilabel
>Налаштування завершення</guilabel
></title>

<para
>Автодоповнення допоможе вам під час введення перших літер поширених слів (часто технічного або пов’язаного з вашою роботою характеру). &kpresenter; завершуватиме введення подібних слів за вас. Ця можливість буде дуже корисною, якщо у вашому тексті часто зустрічаються довгі технічні терміни.</para>

<sect2 id="autocomplete-using">
<title
>Використання автозавершення</title>
<para
>Користування автозавершенням дуже просте. Вам достатньо ввести декілька перших літер слова, яке &kpresenter; має завершити, і натиснути комбінацію клавіш <keycombo
>&Ctrl;<keycap
>E</keycap
></keycombo
>. &kpresenter; виконає пошук у списку слів для автоматичного завершення і, якщо буде знайдено слово, що починається з відповідних літер, додасть до тексту решту відповідного слова.</para>
<sect3 id="autocomplete-using-add">
<title
>Додавання слів до списку автозавершення</title>
<para
>&kpresenter; підтримує список слів, які буде використано для автоматичного завершення, для кожного з користувачів.</para>
<para
>Ви можете додавати слова до цього списку у один з двох способів:</para>
<itemizedlist>
<listitem
><para
>&kpresenter; може автоматично додавати нові слова до списку завершення для пізнішого підтвердження. Увімкнути подібне додавання можна за допомогою <link linkend="autocomplete-dialog"
>цього діалогового вікна</link
>.</para
></listitem>
<listitem
><para
>Окремі слова можна додати до списку за допомогою <link linkend="autocomplete-dialog"
>діалогового вікна</link
>.</para
></listitem>
</itemizedlist>
</sect3>
</sect2>

<sect2 id="autocomplete-dialog">
<title
>Налаштування автозавершення</title>
<para
>Щоб налаштувати автоматичне завершення слів, скористайтеся пунктом меню <menuchoice
> <guimenu
>Параметри</guimenu
> <guimenuitem
>Налаштувати завершення...</guimenuitem
></menuchoice
>. Програмою буде відкрито діалогове вікно.</para>

<screenshot>
<screeninfo
>Діалогове вікно <guilabel
>Завершення</guilabel
></screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="completion.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject
><phrase
>Діалогове вікно <guilabel
>Завершення</guilabel
></phrase
></textobject>
</mediaobject>
</screenshot>

<variablelist>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Увімкнути завершення слів</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Цим пунктом можна скористатися для вмикання або вимикання автозавершення.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Додати</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>За допомогою натискання цієї кнопки ви можете вручну додати додати одне слово до списку завершення.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Вилучити</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>Щоб вилучити слово зі списку завершення, позначте його у списку за допомогою клацання лівою кнопкою миші, а потім натисніть цю кнопку.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Автоматично додавати нові слова до списку для завершення</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>За допомогою цього пункту можна додати будь-яке слово з довжиною рівною або більшою за вказану у пункті <guilabel
>Потрібно символів:</guilabel
> до списку пропонованих до автоматичного завершення слів.</para>
<para
>У великому полі списку, розташованому у центральній частині діалогового вікна, міститься поточний список слів автоматичного завершення.</para>
<note
><para
>Не всі зі слів, перелічених у списку, буде негайно використано для автоматичного завершення після відкриття цього діалогового вікна.</para
></note>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Показувати слова в підказці</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>Якщо увімкнено цей параметр, то з'являтиметься підказка, коли ви почнете друкувати слово, яке є в списку автозавершення. Щоб завершити слово, натисніть клавішу, яку ви вказали для завершення у списку <guilabel
>Клавіша прийняття запропонованого</guilabel
>.</para>
</listitem>
</varlistentry>


<varlistentry>
<term
><guilabel
>Потрібно символів:</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>Скористайтесь цим елементом, щоб запобігти додаванню &kpresenter; коротких слів до списку автозавершення. Можна вибрати будь-яке значення в межах 5-100 і слова мусять щонайменше мати вказану кількість символів, щоб їх було додано до списку.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Пропонувати слова:</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>За допомогою цієї комбінації з лічильника і повзунка ви зможете збільшувати або зменшувати кількість слів у списку автоматичного завершення. Цей параметр буде особливо важливим, якщо позначено пункт <guilabel
>Автоматично додавати нові слова до списку для завершення</guilabel
>. За допомогою цього параметра можна запобігати переповненню списку. Ви можете обрати будь-яке значення у межах від 1 до 500.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Додати пробіл</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>Якщо увімкнено, то буде додаватись пробіл після слова автозавершення, отже, не буде потреби додавати пробіл вручну.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Клавіша прийняття запропонованого:</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>Вкажіть клавішу, якою слід скористатися, коли запропоновано автоматичне завершення слова і ви хочете його прийняти. Можна вибрати клавіші <keycap
>Enter</keycap
>, <keycap
>Tab</keycap
>, <keycap
>Пробіл</keycap
>, <keycap
>End</keycap
> або <keycap
>Стрілка праворуч</keycap
>.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Зробити типовим</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>Слово не стане частиною списку автоматичного завершення, аж доки ви не <emphasis
>збережете</emphasis
> цей список на диску. З цього моменту &kpresenter; використовуватиме збережений список для автоматичного завершення, аж доки цей список не буде замінено на диску іншим збереженим списком.</para>
<para
>Можливо, деякі зі слів списку автозавершення ще не було збережено.</para
><para
>Щоб зберегти поточний список на диск і наказати &kpresenter; почати використовувати новий список для автозавершення, натисніть цю кнопку.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>

<para
>Натисніть кнопку <guibutton
>Гаразд</guibutton
>, щоб зберегти ваші параметри. Натисніть кнопку <guibutton
>Скасувати</guibutton
>, щоб відкинути всі зміни. Натисніть кнопку <guibutton
>Скинути</guibutton
>, щоб відновити стан, який мали параметри після останнього натискання кнопки <guibutton
>Зробити типовим</guibutton
>.</para>

</sect2>

</sect1>

<sect1 id="configure-dialog">
<title
>Діалогове вікно <guilabel
>Налаштувати &kpresenter;</guilabel
></title>

<sect2 id="configure-interface">
<title
><guilabel
>Інтерфейс</guilabel
></title>

<screenshot>
<screeninfo
>Налаштування інтерфейсу</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="configure1.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject
><phrase
>Налаштування інтерфейсу</phrase
></textobject>
</mediaobject>
</screenshot>

<variablelist>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Показувати лінійки</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Цей пункт типово позначено, отже на слайдах &kpresenter;. Якщо зняти позначку з пункту, на жодному зі слайдів більше не буде показано лінійки.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Показувати панель стану</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Вмикає або вимикає показ панелі стану (типово увімкнено).</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Кількість нещодавніх файлів:</guilabel
></term>
<listitem
><para
>За допомогою цього пункту можна вказати кількість файлів у списку меню <menuchoice
><guimenu
>Файл</guimenu
> <guisubmenu
>Відкрити недавні</guisubmenu
></menuchoice
>, записи про які зберігатиме програма. Типовим значенням є 10 назв файлів. Максимальним значенням є 20, а мінімальним — 1.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Глибина відступу тексту:</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Цей параметр використовується у меню <guimenu
>Текст</guimenu
>, а зокрема пунктах <guimenuitem
>Збільшити глибину</guimenuitem
> і <guimenuitem
>Зменшити глибину</guimenuitem
>, для зміни глибини відступу. Типовим значенням є 1 сантиметр.</para
></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>

</sect2>

<sect2 id="configure-color">
<title
><guilabel
>Колір</guilabel
></title>

<screenshot>
<screeninfo
>Колір</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="configure2.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject
><phrase
>Колір</phrase
></textobject>
</mediaobject>
</screenshot>

<variablelist>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Колір тла об’єкта:</guilabel
></term>
<listitem
><para
>За допомогою цього пункту можна змінити колір тла текстової панелі. Типовим кольором тла текстових панелей є білий. Якщо ви маєте справу з темним кольором тла і бажаєте добре бачити білий текст, який ви додаєте на це тло, вам варто змінити колір тла текстової панелі на колір придатний для перегляду цього білого тексту. Після завершення введення тексту області навколо тексту буде повернуто початковий колір тла. За допомогою натискання кнопки <guibutton
>Типові</guibutton
> можна відновити початкові параметри.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Колір ґратки:</guilabel
></term>
<listitem
><para
>За допомогою цього пункту ви зможете змінити колір ґратки, який типово є чорним.</para
></listitem>
</varlistentry>

</variablelist>

</sect2>

<sect2 id="configure-spelling">
<title
><guilabel
>Перевірка правопису</guilabel
></title>

<para
>За допомогою цієї вкладки можна змінити поведінку інструменту перевірки правопису.</para>

<screenshot>
<screeninfo
>Перевірка правопису</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="configure3.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject
><phrase
>Перевірка правопису</phrase
></textobject>
</mediaobject>
</screenshot>

<variablelist>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Типова мова:</guilabel
></term>
<listitem
><para
>За допомогою цього поля ви можете вказати мову, яку буде використано під час перевірки правопису. Список мов буде взято з параметрів aspell, отже, якщо вам потрібні додаткові мови для перевірки правопису, вам доведеться встановити відповідні пакунки aspell-код_ISO.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Дозволити перевірку правопису у тлі</guilabel
> </term>
<listitem
><para
>Якщо буде позначено цей пункт, слова, яких немає у словнику перевірки правопису, обраному вище, буде виділено червоним кольором, перевірка правопису відбуватиметься у інтерактивному режимі. Типово, цей пункт буде позначено. Цей пункт виконує ті самі функції, що і пункт меню <menuchoice
><guimenu
>Текст</guimenu
><guimenuitem
>Перевірка правопису</guimenuitem
> <guimenuitem
>Автоматична перевірка правопису</guimenuitem
></menuchoice
>, обидва ці пункти завжди матимуть однаковий стан позначеності.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Пропускати всі слова з прописними</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Якщо буде позначено цей пункт, програма не виконуватиме перевірки правопису всіх слів написаних прописними (великими) літерами. Значення цього параметра буде використано також і під час використання пункту меню <menuchoice
><guimenu
>Текст</guimenu
><guisubmenu
>Перевірка правопису</guisubmenu
> <guimenuitem
>Перевірка правопису...</guimenuitem
></menuchoice
>.</para>
<tip
><para
>Цей пункт буде корисним, якщо у документі, над яким ви працюєте, багато абревіатур. Якщо ви не позначатимете цього пункту, більшість абревіатур буде позначено неправильно. Якщо ви позначите цей пункт, &kpresenter; не буде вважати абревіатури неправильно написаними словами.</para
></tip>
</listitem
></varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Пропускати складені слова</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Якщо позначити цей пункт, сполучені слова, створені з відомих програмі слів, не вважатимуться помилками правопису. Цей пункт буде корисним для мов на зразок німецької. Значення цього параметра буде використано також і під час використання пункту меню <menuchoice
><guimenu
>Текст</guimenu
><guisubmenu
>Перевірка правопису</guisubmenu
> <guimenuitem
>Перевірка правопису...</guimenuitem
></menuchoice
>.</para>
<para
>Прикладами подібних слів у англійській є <emphasis
>shutout</emphasis
>, <emphasis
>cannot</emphasis
> і <emphasis
>blackout</emphasis
>.</para>
<tip>
<para
>Позначення цього пункту заборонить &kpresenter; позначати адреси веб-сайтів та електронної пошти помилково написаними словами. Подібні адреси часто містять слова склеєні з декількох інших слів.</para>
</tip>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Ігнорувати ці слова</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Тут можна вказати список слід, які слід ігнорувати під час перевірок правопису.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Додати</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Щоб додати слово до списку, впишіть його у це поле, а потім натисніть кнопку <guilabel
>Додати</guilabel
>. Після додавання списку до слова, навіть якщо ви натиснете кнопку <guibutton
>Скасувати</guibutton
> у діалоговому вікні, слово залишиться у списку.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Вилучити</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Позначте слово у списку, а потім натисніть цю кнопку, щоб його вилучити.</para
></listitem>
</varlistentry>

</variablelist>
</sect2>

<sect2 id="configure-misc">
<title
><guilabel
>Різне</guilabel
></title>

<screenshot>
<screeninfo
>Різне</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="configure4.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject
><phrase
>Різне</phrase
></textobject>
</mediaobject>
</screenshot>

<variablelist>
<title
><guilabel
>Різне</guilabel
></title>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Обмеження повернень/повторень:</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Цей пункт визначає кількість дій, які ви можете скасовувати і повторювати (тобто кількість дій у буфері скасування &kpresenter;). Типовим значенням є 30. Максимальним — 60, а мінімальним — 10. Всі дії, які опинятимуться поза відповідним списком, будуть «забуті» програмою.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Показувати посилання</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Якщо ви бажаєте додати посилання на ваш слайд, ви, очевидно, скористаєтеся пунктом меню <menuchoice
><guimenu
>Вставка</guimenu
><guimenuitem
>Посилання...</guimenuitem
></menuchoice
>, за допомогою якого можна вставляти посилання на адреси &URL;, електронної пошти або розташування файлів. Якщо буде позначено пункт <guilabel
>Показувати посилання</guilabel
>, всі посилання буде виокремлено певним кольором. Таким чином, всі посилання у документі стануть видимими. Це типова поведінка програми. Якщо ж пункт позначено не буде, всі посилання буде показано у кольорах звичайного тексту. Видимість посилань стосується одночасно редагування слайдів і показу слайдів. Показане посилання: <inlinemediaobject
><imageobject
> <imagedata fileref="configure4a.png" format="PNG"/></imageobject
></inlinemediaobject
> Непоказане посилання: <inlinemediaobject
><imageobject>
<imagedata fileref="configure4a1.png" format="PNG"/></imageobject
></inlinemediaobject
></para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Підкреслювати всі посилання</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Якщо буде позначено цей пункт, всі посилання буде підкреслено. Цей пункт типово позначено. Якщо ви знімете позначку з пункту, програма не підкреслюватиме посилань. Ось приклад показаного підкресленого посилання: <inlinemediaobject
><imageobject>
<imagedata fileref="configure4b.png" format="PNG"/></imageobject
></inlinemediaobject
></para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Показувати коментарі</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Коментарі можна вставити у текст за допомогою пункту меню <menuchoice
><guimenu
>Вставка</guimenu
><guimenuitem
>Коментар...</guimenuitem
></menuchoice
>. Коментарі можна буде переглядати лише у режимі редагування: у режимі показу слайдів ви їх не побачите. Якщо цей пункт буде позначено (типова ситуація), всі коментарі буде показано як невеличкі жовті прямокутнички. Ви зможете навести вказівник миші на такий прямокутничок, клацнути правою кнопкою миші і змінити, вилучити або копіювати текст коментаря. Ось приклад показаного коментаря: <inlinemediaobject
><imageobject>
<imagedata fileref="configure4c.png" format="PNG"/>
</imageobject
></inlinemediaobject
></para
></listitem>
</varlistentry>


<varlistentry>
<term
><guilabel
>Показувати коди полів</guilabel
></term>
<listitem
><para
>У режимі редагування (не у режимі показу слайдів) за допомогою цього пункту можна наказати програмі показати всі коди змінних. Іноді дуже корисно бачити, яку зі змінних показано. Вставити змінну можна за допомогою пункту меню <menuchoice
><guimenu
>Вставка</guimenu
><guisubmenu
>Змінна</guisubmenu
></menuchoice
>.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Показувати нотатки слайда</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Якщо цей пункт буде позначено, всі нотатки буде надруковано на папері. Нотатки буде надруковано на окремій останній сторінці, у порядку від першого до останнього слайда, завершальною буде нотатка головної сторінки. Переглянути нотатки до кожної зі сторінок можна за допомогою пункту меню <menuchoice
><guimenu
>Перегляд</guimenu
> <guimenuitem
>Показати примітки</guimenuitem
></menuchoice
>.</para
></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>

<variablelist>
<title
><guilabel
>Ґратка</guilabel
></title>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Горизонтальний інтервал ґратки:</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Встановлює проміжок у сантиметрах між двома точками на горизонтальній лінії ґратки. Типовим значенням є 0,5 сантиметри.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Вертикальний інтервал ґратки:</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Встановлює проміжок у сантиметрах між двома точками на вертикальній лінії ґратки. Типовим значенням є 0,5 сантиметри.</para
></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect2>

<sect2 id="configure-document">
<title
><guilabel
>Документ</guilabel
></title>

<screenshot>
<screeninfo
>Документ</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="configure5.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject
><phrase
>Документ</phrase
></textobject>
</mediaobject>
</screenshot>

<variablelist>
<title
><guilabel
>Типові параметри документа</guilabel
></title>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Типовий шрифт:</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Натисніть кнопку <guibutton
>Обрати...</guibutton
>, програма відкриє нове діалогове вікно. Скористайтесь цим діалоговим вікно для вибору типового шрифту. За допомогою відповідного параметра можна визначити типовий шрифт, який використовуватиме &kpresenter;, якщо не вказано інших параметрів форматування. Повернути параметри будь-якого фрагмента тексту до цього типового значення можна за допомогою пункту меню <menuchoice
><guimenu
>Текст</guimenu
> <guimenuitem
>Типовий формат</guimenuitem
></menuchoice
>.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Загальна мова:</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Скористайтеся цим спадним списком для визначення типової мови документа. Цей параметр буде використано у роботі інструментами переносу слів та перевірки правопису.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Автоматичні перенесення</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Позначте цей пункт, якщо ви бажаєте, щоб програма &kpresenter; автоматично переносила довгі слова, якщо їй доведеться розривати рядок у текстовому блоці. Типово, цей пункт не буде позначено.</para
></listitem>
</varlistentry>

</variablelist>

<variablelist>
<title
><guilabel
>Параметри документа</guilabel
></title>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Створити резервний файл</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Якщо буде позначено цей пункт, програма створюватиме файл <filename
>.&lt;назва&gt;.odp.autosave.odp</filename
> у каталозі, де зберігається ваш файл. Цим резервним файлом можна буде скористатися у разі виникнення проблем. Резервний файл оновлюватиметься кожного разу, коли ви зберігатимете документ або коли документ зберігатиметься у режимі автоматичного збереження.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Автозбереження (у хвилинах):</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Цим пунктом ви можете скористатися для визначення частоти, з якою &kpresenter; зберігатиме дані до тимчасового файла. Якщо ви вкажете у цьому пункті значення <guilabel
>Без автозбереження</guilabel
>, &kpresenter; не виконуватиме спроб автоматичного збереження файла. Ви можете вказати проміжок часу між послідовними автоматичними збереженням у межах від 1 до 60 хвилин.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Номер початкової сторінки:</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Тут ви можете змінити нумерацію першої сторінки. Типовим номером є 1. </para>
<tip
><para
>Цей параметр стане у пригоді, якщо ви розділили вміст одного документа між декількома файлами.</para
></tip
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Позиція табулятора:</guilabel
></term>
<listitem
><para
>У кожному з документів &kpresenter; передбачено типовий набір позицій табуляції. Якщо ви додасте позицію табуляції у ваш документ, ця позиція перевизначить типові позиції табуляцій. За допомогою цього пункту налаштувань ви можете визначити проміжок між типовими позиціями табуляції. Наприклад, ви можете вказати у цьому полі 1,5 і визначити одиницю виміру «сантиметри». Тоді першу позицію табуляції буде розташовано у 1,5 см праворуч від лівої межі блоку. Другу типову позицію табуляції буде розташовано у 3 см від лівої межі тощо.</para
></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>

<variablelist>
<title
><guilabel
>Курсор</guilabel
></title>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Курсор у захищеній області</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Якщо ви позначите цей пункт, а потім натиснете захищений блок у вашому документі, програма покаже курсор у цьому блоці. Якщо позначку з пункту буде знято, після натискання захищеного блоку ніякого курсора не з’являтиметься.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Пряма вставка вказівником</guilabel
></term>
<!-- FIXME: Is this the same as the type anywhere cursor? if so, why
two names? -->
<listitem
><para
>Якщо цей пункт буде позначено, ви зможете обрати фрагмент тексту за допомогою вказівника миші, пересунути цей вказівник у іншу позицію вашого документа, один раз клацнути середньою кнопкою миші, і програма скопіює і вставить фрагмент тексту у вказане місце документа.</para>
<para
>Якщо ж цей пункт позначено не буде, для копіювання тексту з одного місця документа до іншого вам доведеться виділити текст, вручну скопіювати його до буфера обміну даними, а потім вручну вставити на нове місце. </para
></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect2>

<sect2 id="configure-tools">
<title
><guilabel
>Інструменти</guilabel
></title>

<para
>У цьому діалоговому вікні можна вказати типові параметри інструментів. Це вікно складається з 5 вкладок.</para>

<sect3 id="outline">
<title
><guilabel
>Контур</guilabel
></title>

<screenshot>
<screeninfo
>Вкладка <guilabel
>Ескіз</guilabel
></screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="configure6.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject
><phrase
>Вкладка <guilabel
>Ескіз</guilabel
></phrase
></textobject>
</mediaobject>
</screenshot>

<para
>Ця панель відкривається за використання пункту меню <menuchoice
><guimenu
>Вставка</guimenu
> <guisubmenu
>Лінія</guisubmenu
></menuchoice
>.</para>

<variablelist>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Колір:</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Визначає колір лінії. Натискання кнопки з кольором відкриє стандартне для &kde; діалогове вікно <guilabel
>Вибір кольору</guilabel
>.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Стиль:</guilabel
></term>
<listitem
><para
>За допомогою цього пункту можна обрати стиль рамки від варіанта <guilabel
>Без контура</guilabel
>, тобто без малювання будь-яких ліній, до пунктиру або суцільної лінії.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Ширина:</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Визначає товщину лінії.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Стиль стрілки</guilabel
></term>
<listitem
><para
>За допомогою цього пункту ви можете обрати початок і завершення вашої лінії, наприклад, ви можете обрати стрілку на кінці і квадратик на початку.</para
></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
<para
>У останньому полі буде наведено попередній перегляд наслідків застосування поточних параметрів.</para>
</sect3>

<sect3 id="fill">
<title
><guilabel
>Заповнення</guilabel
></title>

<screenshot>
<screeninfo
>Вкладка <guilabel
>Заповнення</guilabel
></screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="configure6b.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject
><phrase
>Вкладка <guilabel
>Заповнення</guilabel
></phrase
></textobject>
</mediaobject>
</screenshot>

<variablelist>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Тип:</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Ви можете обрати один з варіантів типу: <guilabel
>Окремий колір</guilabel
>, <guilabel
>Градієнт</guilabel
> та <guilabel
>Прозорий</guilabel
>.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Стиль:</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Тут ви можете обрати стиль візерунка.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Колір:</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Оберіть колір. Типовим кольором є білий. Натискання кнопки з кольором відкриє стандартне для &kde; діалогове вікно <guilabel
>Вибір кольору</guilabel
>.</para
></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
<para
>У цьому полі буде показано попередній перегляд ваших параметрів, якщо колір не є білим!</para>
</sect3>

<sect3 id="rectangle">
<title
><guilabel
>Прямокутник</guilabel
></title>

<para
>Ця панель відкривається за використання пункту меню <menuchoice
><guimenu
>Вставка</guimenu
> <guisubmenu
>Форма</guisubmenu
> <guimenuitem
>Прямокутник</guimenuitem
></menuchoice
>.</para>

<screenshot>
<screeninfo
>Вкладка <guilabel
>Прямокутник</guilabel
></screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="configure6c.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject
><phrase
>Вкладка <guilabel
>Прямокутник</guilabel
></phrase
></textobject>
</mediaobject>
</screenshot>

<para
>Ви можете вказати, що слід зберігати співвідношення між двома наведеними нижче параметрами встановленням такого вигляду піктограми: <inlinemediaobject
><imageobject
> <imagedata fileref="link.png" format="PNG"/></imageobject
></inlinemediaobject
>, або зробити два параметри незалежними встановленням такого вигляду піктограми: <inlinemediaobject
><imageobject
> <imagedata fileref="break.png" format="PNG"/></imageobject
></inlinemediaobject
>.</para>
<variablelist>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Вертикальне відхилення:</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Визначає вертикальне відхилення.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Горизонтальне відхилення:</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Визначає горизонтальне відхилення.</para
></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
<para
>У останньому полі буде наведено попередній перегляд наслідків застосування поточних параметрів.</para>
</sect3>

<sect3 id="polygon">
<title
><guilabel
>Багатокутник</guilabel
></title>

<para
>Ця панель відкривається за використання пункту меню <menuchoice
><guimenu
>Вставка</guimenu
> <guisubmenu
>Форма</guisubmenu
> <guimenuitem
>Опуклий/Увігнутий багатокутник</guimenuitem
></menuchoice
>.</para>

<screenshot>
<screeninfo
>Вкладка <guilabel
>Багатокутник</guilabel
></screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="configure6d.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject
><phrase
>Вкладка <guilabel
>Багатокутник</guilabel
></phrase
></textobject>
</mediaobject>
</screenshot>

<variablelist>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Тип:</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Ви можете обрати між варіантами <guilabel
>Багатокутник</guilabel
> і <guilabel
>Опуклий/Увігнутий</guilabel
>.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Кути:</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Тут ви можете обрати кількість кутів багатокутника.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Різкість:</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Тут ви можете збільшити або зменшити гостроту кутів багатокутника.</para
></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
<para
>У останньому полі буде наведено попередній перегляд наслідків застосування поточних параметрів.</para>
</sect3>

<sect3 id="pie">
<title
><guilabel
>Сектор</guilabel
></title>

<para
>Ця панель відкривається за використання пункту меню <menuchoice
><guimenu
>Вставка</guimenu
> <guisubmenu
>Форма</guisubmenu
> <guimenuitem
>Сектор/Дуга/Хорда</guimenuitem
></menuchoice
>.</para>

<screenshot>
<screeninfo
>Вкладка <guilabel
>Сектор</guilabel
></screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="configure6e.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject
><phrase
>Вкладка <guilabel
>Сектор</guilabel
></phrase
></textobject>
</mediaobject>
</screenshot>

<variablelist>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Тип:</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Тут ви можете обрати у спадному списку один з трьох варіантів: <guilabel
>Сектор</guilabel
>, <guilabel
>Дуга</guilabel
> і <guilabel
>Хорда</guilabel
>.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Початкова позиція:</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Тут ви можете вказати початкову позицію.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Довжина:</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Тут вкажіть довжину вашого сектора.</para
></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
<para
>У останньому полі буде наведено попередній перегляд наслідків застосування поточних параметрів.</para>
</sect3>

</sect2>

<sect2 id="configure-paths">
<title
><guilabel
>Шляхи</guilabel
></title>

<screenshot>
<screeninfo
>Шляхи</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="configure7.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject
><phrase
>Шляхи</phrase
></textobject>
</mediaobject>
</screenshot>
<para
>На цій панелі ви можете вказати два шляхи: <guilabel
>Шлях резервної копії</guilabel
> і <guilabel
>Шлях малюнків</guilabel
>. <guilabel
>Шлях резервної копії</guilabel
> — це адреса каталогу, у якому програмі слід зберігати резервні копії, а <guilabel
>Шлях малюнків</guilabel
> використовуватиметься для зберігання малюнків презентації. Позначте шлях, щоб змінити його, а потім натисніть кнопку <guilabel
>Змінити шлях...</guilabel
>. Програма відкриє невеличке діалогове вікно і, якщо ви знімете позначку з пункту <guilabel
>Типовий шлях</guilabel
>, ви зможете або ввести шлях власноруч або обрати шлях за допомогою стандартного діалогового вікна вибору файлів &kde;.</para>

</sect2>

<sect2 id="opt-tts"
><title
>TTS</title>

<para
>Докладніше про це можна дізнатися з розділу <link linkend="a11y-tts"
>Синтез мовлення з тексту</link
> глави, присвяченої доступності.</para>
</sect2>


</sect1>

</chapter>