Sophie

Sophie

distrib > Fedora > 15 > i386 > by-pkgid > b7045fb2b821de4b1cde237fce8f2022 > files > 1038

kde-l10n-Spanish-4.6.2-1.fc15.1.noarch.rpm

<?xml version="1.0" ?>
<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [
<!ENTITY ksudoku "Ksudoku">
<!ENTITY kappname "&ksudoku;"
> 
  <!ENTITY kappversion "0.5"
><!--Applicaion version. Use this variable everywhere it's needed.-->
  <!ENTITY package "kdegames"
>  <!-- do not change this! -->
  <!ENTITY % Spanish "INCLUDE"
> <!-- change language only here -->
  <!ENTITY % addindex "IGNORE"
> <!-- do not change this! -->
]>
 
<book lang="&language;"
> <!-- do not change this! -->
<bookinfo>
	<title
>Manual de &kappname;</title
> <!-- This is the title of this docbook. -->
<!-- List of immidiate authors begins here. -->
<!--INPORTANT! - All other contributors: [to be determined] -->
<authorgroup>
	<author
><firstname
>Mick</firstname
> <surname
>Kappenburg</surname
> <affiliation
><address
><email
>ksudoku@kappenburg.net</email
></address
></affiliation>
	</author>
	<author
><firstname
>Eugene</firstname
> <surname
>Trounev</surname
> <affiliation
><address
><email
>eugene.trounev@gmail.com</email
></address
></affiliation>
	</author>
<othercredit role="translator"
><firstname
>Santiago</firstname
><surname
>Fernández Sancho</surname
><affiliation
><address
><email
>santi@kde-es.org</email
></address
></affiliation
><contrib
>Traductor</contrib
></othercredit
> <othercredit role="translator"
><firstname
>Kira</firstname
><surname
>J. Fernández</surname
><affiliation
><address
><email
>kirajfdez@gmail.com</email
></address
></affiliation
><contrib
>Traductora</contrib
></othercredit
> 
</authorgroup>

<copyright>
	<year
>2007</year>
	<holder
>Mick Kappenburg</holder>
</copyright>
<legalnotice
>&FDLNotice;</legalnotice>
 
<date
>2007-11-14</date
><!-- Date of (re)writing, or update.-->
<releaseinfo
>&kappversion;</releaseinfo
><!-- Application version number. Use the variable definitions within header to change this value.-->
 
<!--Short description of this document. Do not change unless necessary!-->
<abstract>
	<para
>Esta documentación describe el juego &kappname; versión &kappversion;</para>
</abstract>
 
<!--List of relevan keywords-->
<keywordset>
	<keyword
>KDE</keyword
> <!-- do not change this! -->
	<keyword
>kdegames</keyword
> <!-- do not change this! -->
	<keyword
>juego</keyword
> <!-- do not change this! -->
	<keyword
>ksudoku</keyword
><!--Application name goes here-->
<!-- Game genre. Use as many as necessary. Available game types are: Arcade, Board, Card, Dice, Toys, Logic, Strategy.-->
	<keyword
>lógica</keyword>
	<keyword
>tablero</keyword>
<!--Number of possible players. It can be: One, Two,..., Multiplayer-->
	<keyword
>un jugador</keyword>
<!--All other relevant keywords-->
	<keyword
>rompecabezas</keyword>
</keywordset>
</bookinfo>
<!--Content begins here: -->
<chapter id="introduction"
><title
>Introducción</title
> <!-- do not change this! -->
	<note
><title
>Tipo de juego:</title
><para
>Lógica, Tablero</para
></note
><!-- Game genre. Use as many as necessary. Available game types are: Arcade, Board, Card, Dice, Toys, Logic, Strategy.-->
	<note
><title
>Número de posibles jugadores:</title
><para
>Uno</para
></note
><!--Number of possible players. It can be: One, Two,..., Multiplayer-->
 	<para
>&kappname; es un rompecabezas de lógica basado en símbolos.</para>
<para
>El jugador debe rellenar una rejilla en la que cada columna, fila o bloque del campo de juego contiene sólo una instancia de cada símbolo.</para>
<para
>Dependiendo de las preferencias y del nivel de dificultad algunas partidas pueden comenzar con un campo de juego parcialmente completado, mientras que otras comenzarán con uno vacío.</para>
<para
>Hay cientos de variaciones diferentes del sudoku. La variante más común es el juego que tiene una rejilla de 9x9 cuadrados y utiliza números arábigos para los símbolos. Como restricción adicional, la rejilla se divide en 9 sectores de 3x3 cuadrados. El problema es que cada símbolo sólo se puede utilizar una vez en cada fila, columna y sector. </para>
	<note>
		<title
>Nota:</title>
		<para
>Lleva mucho tiempo y concentración completar cada partida. No obstante, resolver los rompecabezas de sudoku le ayuda a incrementar la actividad cerebral y por ello es altamente recomendado.</para>
	</note>
</chapter>
 
<chapter id="howto"
><title
>Cómo jugar</title
> <!-- do not change this! -->
<!--IMPORTANT: If the game has no defined objective, please remove the below line.-->
	<note
><title
>Objetivo:</title
><para
>Rellene la rejilla de forma que cada columna, fila y sector cuadrado en el campo de juego contenga sólo una instancia de cada símbolo.</para
></note
><!--Describe the objective of the game.-->
<!--How to play description. Don't be to specific on rules as they have a separate section in this document-->
	<para
>Al inicio del juego se le preguntará el tipo juego en el que esté interesado.</para>
<note
><title
>Nota:</title
><para
>La experiencia del juego puede cambiar en gran medida dependiendo del tipo de juego que elija.</para
></note>
<para
>Eche un vistazo a la parte izquierda del campo de juego. Hay una lista que contiene todos los símbolos disponibles que puede utilizar en la partida actual.</para>
<note
><title
>Nota:</title
><para
>El conjunto de símbolos varía dependiendo del tipo de juego que elija.</para
></note>
<para
>En primer lugar, observe los límites del campo de juego. Las líneas negras gruesas rodean a los sectores. Cada uno de estos sectores debe completarse utilizando los símbolos disponibles, de forma que cada símbolo se utilice en cada sector una y, sólo una vez.</para>
<para
>Ahora puede comenzar a introducir los símbolos en los cuadrados vacíos del campo de juego. Puede hacerlo seleccionando el símbolo que desee introducir en la lista de selección de la izquierda, y a continuación pulsando con su ratón en los cuadrados vacíos.</para>
<para
>Observe que los cuadrados cambian de color mientras mantiene sobre ellos el ratón. El cometido de ellos es ayudarle a seguir las reglas de &kappname;. Utilice las líneas verticales y horizontales para comprobar si el símbolo, que va a introducir en el hueco, ya se está utilizando en alguna parte de la línea vertical u horizontal de las que el cuadrado forma parte. El coloreado también resalta el sector que, como recordará, también debe contener una única instancia de cada símbolo.</para>
<para
>Introduzca los símbolos de acuerdo con las reglas hasta que rellene el campo de juego. En este momento la aplicación comprobará si todas las entradas son válidas o debe corregirlas, e incluso puede darle la solución. </para>
</chapter>
 
<chapter id="rules_and_tips"
><title
>Reglas del juego, estrategias y consejos</title
> <!-- do not change this! -->
	<!--This section has to do with game rules. Please give a detailed description of those using lists or paragraphs.-->
	<sect1 id="rules">
		<title
>Reglas generales del juego</title>
		<para
>Las reglas de &kappname; son muy sencillas.</para>
		<itemizedlist>
		<listitem
><para
>Dependiendo del tamaño del tablero de juego y del nivel de dificultad elegido para cada rompecabezas individual de &kappname; puede llegar a tardar varias horas en resolverlo.</para
></listitem>
		<listitem
><para
>Cada cuadrado puede contener un único símbolo.</para
></listitem>
		<listitem
><para
>Cada fila horizontal (tal y como se ha definido en el tablero de juego) puede contener cada símbolo una única vez.</para
></listitem>
		<listitem
><para
>Cada columna vertical (tal y como se ha definido en el tablero de juego) puede contener cada símbolo una única vez.</para
></listitem>
		<listitem
><para
>Cada subrejilla o sección (tal y como se ha definido en el tablero de juego) puede contener cada símbolo una única vez.</para
></listitem>
		</itemizedlist>
		<note
><title
>Nota:</title
><para
>El conjunto de símbolos varía dependiendo del tipo de juego que elija.</para
></note>
		<itemizedlist>
			<listitem
><para
>No se necesitan conocimientos de matemáticas o de idiomas para resolver los rompecabezas de &kappname;.</para
></listitem>
			<listitem
><para
>Dependiendo de la dificultad de los rompecabezas elegidos pueden aparecer resueltos parcialmente. En este caso los símbolos que ya se encuentren en el tablero de juego no se pueden cambiar.</para
></listitem>
			<listitem
><para
>Sólo puede modificar los símbolos que haya introducido previamente.</para
></listitem>
			<listitem
><para
>Los rompecabezas generados por &kappname; tienen una única solución.</para
></listitem>
		</itemizedlist>
	</sect1>
	<sect1 id="tips">
		<title
>Estrategias y consejos</title>
		<itemizedlist>
			<listitem
><para
>Tómese su tiempo, no tenga prisa. &kappname; no es un juego para jugar «rápido».</para
></listitem>
		<listitem
><para
>Preste atención al coloreado de la fila, columna y sección. Esto puede ayudarle en el juego.</para
></listitem>
		<listitem
><para
>Fíjese si los símbolos duplicados ya existen en la fila/columna/sección en la que los está introduciendo.</para
></listitem>
		<listitem
><para
>En caso de duda, intente prever si el cuadrado en el que ha introducido un símbolo puede necesitar de otro símbolo, que de otra forma no podría colocar en ningún otro sitio debido a la violación de la fila/columna/sección.</para
></listitem>
		<listitem
><para
>Si está teniendo problemas, intente volver a retomar los pasos para ver dónde ha cometido un error.</para
></listitem>
		<listitem
><para
>Aunque &kappname; proporciona la opción «Pista», intente no usarla con mucha frecuencia. Recuerde que resolver todo el rompecabezas por sí mismo mejora la actividad de su cerebro, mientras que utilizar la funcionalidad de «Pista» con mucha frecuencia es hacer trampas.</para
></listitem>
			<listitem
><para
>Si tiene demasiados problemas para resolver un determinado rompecabezas, y no hace más que utilizar la funcionalidad «Pista», quizá debería reducir el nivel de dificultad o probar un rompecabezas más simple, más básico.</para
></listitem>
		<listitem
><para
>Algunas funcionalidades de distribuciones de rompecabezas son específicas de algunas formas de tableros de juego. Es una buena idea activar la opción de coloreado aunque se considere un jugador experimentado.</para
></listitem>
		</itemizedlist>
	</sect1>
</chapter>
  
<chapter id="interface"
><title
>Visión general de la interfaz</title
> <!-- do not change this! -->
<!-- This section has to do with menubar. Describe every single entry in order. Use <variablelist
> and <varlistentry
>. Split the chapter into sections using <sect1(2,3)
> for better viewing.-->
<sect1 id="game-menu">
	<title
>El menú <guimenu
>Juego</guimenu
></title>
		<variablelist>
			<varlistentry id="game-menu-new">
				<term
><menuchoice
><shortcut
><keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>N</keycap
></keycombo
></shortcut
> <guimenu
>Juego</guimenu
> <guimenuitem
>Nuevo</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
				<listitem
><para
><action
>Inicia una partida nueva.</action
></para
></listitem>
			</varlistentry>
			<varlistentry  id="game-menu-load">
				<term
><menuchoice
><shortcut
><keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>O</keycap
></keycombo
></shortcut
> <guimenu
>Juego</guimenu
> <guimenuitem
>Cargar...</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
				<listitem
><para
><action
>Carga una partida guardada.</action
></para
></listitem>
			</varlistentry>
			<varlistentry id="game-menu-save">
				<term
><menuchoice
><shortcut
><keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>S</keycap
></keycombo
></shortcut
> <guimenu
>Juego</guimenu
> <guimenuitem
>Guardar</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
				<listitem
><para
><action
>Guarda</action
> la partida actual como un archivo guardado predeterminado.</para
></listitem>
			</varlistentry>
			<varlistentry id="game-menu-save-as">
				<term
><menuchoice
><guimenu
>Juego</guimenu
> <guimenuitem
>Guardar como...</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
				<listitem
><para
><action
>Guarda</action
> la partida actual como un archivo de su elección.</para
></listitem>
			</varlistentry>
			<varlistentry>
				<term
><menuchoice
><shortcut
><keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>Q</keycap
></keycombo
></shortcut
> <guimenu
>Juego</guimenu
> <guimenuitem
>Salir</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
				<listitem
><para
><action
>Sale</action
> de &kappname;.</para
></listitem>
			</varlistentry>
		</variablelist>
</sect1>
<sect1 id="move-menu">
	<title
>El menú <guimenu
>Mover</guimenu
></title>
		<variablelist>
			<varlistentry id="move-menu-undo">
				<term
><menuchoice
><shortcut
><keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>Z</keycap
></keycombo
></shortcut
> <guimenu
>Mover</guimenu
> <guimenuitem
>Deshacer</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
				<listitem
><para
><action
>Deshace</action
> su último movimiento.</para
></listitem>
			</varlistentry>
			<varlistentry id="move-menu-redo">
				<term
><menuchoice
><shortcut
><keycombo action="simul"
>&Ctrl;&Shift;<keycap
>Z</keycap
></keycombo
></shortcut
> <guimenu
>Mover</guimenu
> <guimenuitem
>Rehacer</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
				<listitem
><para
><action
>Rehacer</action
> un movimiento deshecho.</para
></listitem>
			</varlistentry>
			<varlistentry id="move-menu-hint">
				<term
><menuchoice
><shortcut
><keycap
>H</keycap
></shortcut
> <guimenu
>Mover</guimenu
> <guimenuitem
>Pista</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
				<listitem
><para
><action
>Le da una pista</action
> resaltando un par de casillas.</para
></listitem>
			</varlistentry>
			<varlistentry id="move-menu-demo">
				<term
><menuchoice
><guimenu
>Mover</guimenu
> <guimenuitem
>Resolver</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
				<listitem
><para
><action
>Resuelve instantáneamente</action
> el rompecabezas.</para
></listitem>
			</varlistentry>
			<varlistentry id="move-menu-shuffle">
				<term
><menuchoice
><guimenu
>Mover</guimenu
> <guimenuitem
>Marcar</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
				<listitem
><para
><action
>Marca</action
> la entrada para validarla.</para
></listitem>
			</varlistentry>
		</variablelist>
</sect1>
<sect1 id="settings-menu">
	<title
>El menú <guimenu
>Preferencias</guimenu
></title>
		<variablelist>
			<varlistentry>
				<term
><menuchoice
><guimenu
>Preferencias</guimenu
> <guisubmenu
>Barra de herramientas</guisubmenu
> <guimenuitem
>Barra de herramientas principal</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
				<listitem
><para
>Muestra u oculta la barra de herramientas principal.</para
></listitem>
			</varlistentry>
			<varlistentry id="settings-menu-hide-matching">
				<term
><menuchoice
><guimenu
>Preferencias</guimenu
> <guisubmenu
>Barra de herramientas</guisubmenu
> <guimenuitem
>Barra de herramientas de acciones</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
				<listitem
><para
>Muestra u oculta la barra de herramientas de acciones.</para
></listitem>
			</varlistentry>

			<varlistentry id="settings-menu-statusbar">
				<term
><menuchoice
><guimenu
>Preferencias</guimenu
> <guimenuitem
>Mostrar barra de estado</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
				<listitem
><para
>Muestra u oculta la barra de estado.</para
></listitem>
			</varlistentry>
			<varlistentry id="settings-menu-shortcuts">
				<term
><menuchoice
><guimenu
>Preferencias</guimenu
> <guimenuitem
>Configurar accesos rápidos... </guimenuitem
> </menuchoice
></term>
				<listitem
><para
><action
>Muestra un diálogo estándar de &kde;</action
> para configurar los accesos rápidos de &kappname;.</para
></listitem>
			</varlistentry>
			<varlistentry id="settings-menu-toolbar">
				<term
><menuchoice
><guimenu
>Preferencias</guimenu
> <guimenuitem
>Configurar barra de herramientas...</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
				<listitem
><para
>Muestra un diálogo estándar de &kde; para configurar los iconos de la barra de herramientas.</para
></listitem>
			</varlistentry>
			<varlistentry id="settings-menu-settings">
				<term
><menuchoice
><guimenu
>Preferencias</guimenu
> <guimenuitem
>Configurar &kappname;... </guimenuitem
> </menuchoice
></term>
				<listitem
><para
><action
>Abre un diálogo para configurar &kappname;.</action
> Consulte la sección <link linkend="configuration"
>Configuración del juego</link
> para obtener más detalles.</para
></listitem>
			</varlistentry>
		</variablelist>
</sect1>
<sect1 id="help"
><!--This is a standard Help menubar entry. Only change if needed.-->
<title
>El menú <guimenu
>Ayuda</guimenu
></title>
<para
>&kappname; tiene el menú <guimenu
>Ayuda</guimenu
> predeterminado de &kde;, tal y como se describe a continuación, pero con un añadido:</para>

<variablelist>
<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenu
>Ayuda</guimenu
> <guimenuitem
>Página principal</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem>
<para
>Abre en &konqueror; el sitio web de &kappname; en sourceforge.net.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>

<para
>Las entradas predeterminadas de <guimenu
>Ayuda</guimenu
> de &kde; son:</para>
&help.menu.documentation; </sect1>
</chapter>
  
<chapter id="faq"
><title
>Preguntas frecuentes</title
> <!-- do not change this! -->
<!--This chapter is for frequently asked questions. Please use <qandaset
> <qandaentry
> only!-->
<qandaset>
<!--Following is a standard list of FAQ questions.-->
<qandaentry>
 <question
><para
>Quiero cambiar el aspecto del juego ¿Puedo? </para
></question>
 <answer
><para
>Los juegos de sudoku se juegan tradicionalmente utilizando una rejilla cuadrada. Los temas no tienen aquí mucho sentido. No obstante, puede seleccionar el conjunto de símbolos utilizados en el juego. Para hacerlo seleccione <menuchoice
><guimenu
>Preferencias</guimenu
> <guimenuitem
>Configurar &kappname;...</guimenuitem
> </menuchoice
> en la barra de menús.</para
></answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
 <question
><para
>He cambiado los símbolos en la configuración del diálogo y ahora mi tablero de juego está lleno de signos de interrogación ¿Cuál es el problema?</para
></question>
 <answer
><para
>Cada conjunto contiene un número limitado de símbolos posibles. Si ha elegido un conjunto que tiene menos símbolos de los que requiere el juego actual, la aplicación mostrará signos de interrogación. Cambie el conjunto para resolver el problema.</para
></answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
 <question
><para
>¿Puedo utilizar el teclado para jugar? </para
></question>
 <answer
><para
>Sí. En &kappname; está activado el juego con el teclado. Utilice las teclas de cursor para mover la selección, los caracteres numéricos para introducir los símbolos y la tecla &Shift; para aplicar los marcadores.</para
></answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
 <question
><para
>¿Dónde están las mejores puntuaciones?</para
></question>
 <answer
><para
>&kappname; no tiene esta funcionalidad.</para
></answer>
</qandaentry>
<!--Please add more Q&As if needed-->
 
</qandaset>
</chapter>
 
<chapter id="configuration"
><title
>Configuración del juego</title
> <!-- do not change this! -->
<!--This section describes configuration GUI. If your game is configured using menubar exclusively, please remove this section.-->

<sect1 id="general-options"
><title
>Opciones del <guilabel
>Juego</guilabel
></title>
	<variablelist>
		<varlistentry>
			<term
><guilabel
>Mostrar resaltados</guilabel
></term>
			<listitem
><para
>Cambia la opción de resaltado de &kappname;.</para>
					<note
><title
>Nota:</title
><para
>Es recomendable activar esta opción incluso para los jugadores con más experiencia, ya que le ayudará a ver la evolución del tablero de juego.</para
></note
></listitem>
		</varlistentry>
		<varlistentry>
			<term
><guilabel
>Mostrar errores</guilabel
></term>
			<listitem
><para
>Muestra las entradas no válidas resaltadas.</para
></listitem>
		</varlistentry>
	</variablelist>
</sect1>

<sect1 id="layout-options"
><title
>Opciones de los <guilabel
>Temas de símbolos</guilabel
></title>
	<variablelist>
		<varlistentry>
			<term
><guilabel
>Formas simples</guilabel
></term>
			<listitem
><para
>Activa o desactiva el uso de formas simples para los pictogramas del juego.</para
></listitem>
		</varlistentry>
		<varlistentry>
			<term
><guilabel
>Dados</guilabel
></term>
			<listitem
><para
>Activa o desactiva el uso de dados para los pictogramas del juego.</para
></listitem>
		</varlistentry>
		<varlistentry>
			<term
><guilabel
>Dígitos</guilabel
></term>
			<listitem
><para
>Activa o desactiva el uso de números arábigos para los pictogramas del juego.</para
></listitem>
		</varlistentry>
		<varlistentry>
			<term
><guilabel
>Letras minúsculas</guilabel
></term>
			<listitem
><para
>Activa o desactiva el uso de letras minúsculas para los pictogramas del juego.</para
></listitem>
		</varlistentry>
		<varlistentry>
			<term
><guilabel
>Letras mayúsculas</guilabel
></term>
			<listitem
><para
>Activa o desactiva el uso de letras mayúsculas para los pictogramas del juego.</para
></listitem>
		</varlistentry>
	</variablelist>
	<note
><title
>Nota:</title
><para
>Cada conjunto contiene un número limitado de símbolos posibles. Si ha elegido un conjunto que tiene menos símbolos de los que requiere el juego actual, la aplicación mostrará signos de interrogación. Cambie el conjunto para resolver el problema.</para
></note>
</sect1>
</chapter>
 
<chapter id="credits"
><title
>Créditos y licencias</title
> <!-- do not change this! -->
<!--This chapter is for credits and licenses.-->
 
<para
>&kappname; </para>

<!--List all the copyright holders here-->
<para
>Derechos de autor de &kappname;. 2005-2007 Francesco Rossi <email
>redsh@email.it</email
>. </para>
<para
>Derechos de autor. 2006-2007 Mick Kappenburg <email
>ksudoku@kappenburg.net </email
>, Johannes Bergmeier <email
>johannes.bergmeier@gmx.net</email
>. </para>
<para
>Derechos de autor de la documentación 2005 Francesco Rossi <email
>redsh@email.it</email
> </para>
<para
>Derechos de autor de la documentación 2007 Mick Kappenburg <email
>ksudoku@kappenburg.net</email
>, Eugene Trounev <email
> eugene.trounev@gmail.com</email
> </para>

<para
>Traducido por Santiago Fernández Sancho <email
>santi@kde-es.org</email
> y Kira J. Fernández <email
>kirajfdez@gmail.com</email
>.</para
> 
&underFDL; &underGPL; </chapter>
  
<appendix id="installation">
<title
>Instalación</title>
 
&install.intro.documentation;
 
 
<sect1 id="Compilation">
<title
>Compilación e instalación</title>
&install.compile.documentation; </sect1>
</appendix>
 
&documentation.index; 
</book>
<!--
Local Variables:
mode: sgml
sgml-minimize-attributes:nil
sgml-general-insert-case:lower
sgml-omittag:t
sgml-shorttag:t
sgml-namecase-general:t
sgml-always-quote-attributes:t
sgml-indent-step:0
sgml-indent-data:nil
sgml-parent-document:nil
sgml-exposed-tags:nil
sgml-local-catalogs:nil
sgml-local-ecat-files:nil
End:
-->