<?xml version="1.0" ?> <!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [ <!ENTITY kappname "&kblocks;"> <!ENTITY package "kdegames"> <!ENTITY % addindex "IGNORE"> <!ENTITY % Portuguese "INCLUDE" > <!-- change language only here --> ]> <book lang="&language;"> <bookinfo> <title >O Manual do &kblocks;</title> <authorgroup> <author ><firstname >Mauricio</firstname > <surname >Piacentini</surname > <affiliation > <address >&Mauricio.Piacentini.mail;</address> </affiliation> </author> <othercredit role="translator" ><firstname >José</firstname ><surname >Pires</surname ><affiliation ><address ><email >zepires@gmail.com</email ></address ></affiliation ><contrib >Tradução</contrib ></othercredit > </authorgroup> <copyright> <year >2008</year> <holder >&Mauricio.Piacentini;</holder> </copyright> <legalnotice >&FDLNotice;</legalnotice> <date >2008-04-01</date> <releaseinfo >1.0</releaseinfo> <abstract ><para >O &kblocks; é a versão para o &kde; do célebre jogo de blocos em queda.</para ></abstract> <keywordset> <keyword >KDE</keyword> <keyword >jogo</keyword> <keyword >blocos</keyword> </keywordset> </bookinfo> <chapter id="introduction"> <title >Introdução</title> <note ><title >Tipo de jogo:</title ><para >Lógica, Arcada</para ></note ><!-- Game genre. Use as many as necessary. Available game types are: Arcade, Board, Card, Dice, Toys, Logic, Strategy.--> <note ><title >Número de jogadores possíveis:</title ><para >Um</para ></note ><!--Number of possible players. It can be: One, Two,..., Multiplayer--> <para >O &kblocks; é o jogo clássico de blocos em queda. A ideia é empilhar os blocos em queda, de forma a a preencher linhas por completo. Quando uma linha for completa, esta é removida, ficando mais espaço disponível na área de jogo. Quando não existir mais espaço para os blocos caírem, o jogo terminou. </para> </chapter> <chapter id="how-to-play"> <title >Como Jogar</title> <note ><title >Objectivo:</title ><para >Rode os blocos em queda, ajustando-os em conjunto para completar linhas e limpar a área de jogo.</para ></note ><!--Describe the objective of the game.--> <para >Por omissão, os blocos em queda poderão ser deslocados para a esquerda ou para a direita com as teclas de cursores <keycap >Esquerda</keycap > ou <keycap >Direita</keycap >. A tecla de cursor <keycap >Baixo</keycap > faz com que o bloco caia mais depressa, enquanto a tecla para <keycap >Cima</keycap > é usada para rodar o bloco. As teclas usadas para cada acção do jogo poderão ser configuradas na opção do menu <menuchoice ><guimenu >Configuração</guimenu ><guimenuitem >Configurar os Atalhos...</guimenuitem ></menuchoice > </para> </chapter> <chapter id="rulestips"> <title >Regras do Jogo, Estratégias e Sugestões</title> <sect1 id="rules"> <title >Regras</title> <itemizedlist> <listitem ><para >As regras são simples: basta manter algum espaço para os blocos caírem.</para ></listitem> <listitem ><para >Quando um novo bloco não puder mais cair, o jogo terminou.</para ></listitem> </itemizedlist> </sect1> <sect1 id="strattips"> <title >Estratégias e Dicas</title> <itemizedlist> <listitem ><para >Não se esqueça de verificar a área de antevisão: ela mostra a peça seguinte a largar.</para ></listitem> <listitem ><para >Para mais pontos adicionais, tente remover várias linhas de uma vez.</para ></listitem> </itemizedlist> </sect1> </chapter> <chapter id="command"> <title >Comandos/Atalhos do Teclado</title> <para >As seguintes secções descrevem brevemente cada opção do menu.</para> <sect1 id="game-menu"> <title >O Menu <guimenu >Jogo</guimenu ></title> <para >O menu <guimenu >Jogo</guimenu > consiste em 4 opções.</para> <variablelist> <varlistentry> <term ><menuchoice ><shortcut > <keycombo action="simul" >&Ctrl;<keycap >N</keycap ></keycombo > </shortcut > <guimenu >Jogo</guimenu > <guimenuitem >Novo</guimenuitem > </menuchoice ></term> <listitem ><para >Inicia um novo jogo.</para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><menuchoice ><shortcut > <keycap >P</keycap > </shortcut > <guimenu >Jogo</guimenu > <guimenuitem >Pausa</guimenuitem > </menuchoice ></term> <listitem ><para >Coloca o jogo em pausa.</para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><menuchoice ><shortcut > <keycombo action="simul" >&Ctrl;<keycap >H</keycap ></keycombo > </shortcut > <guimenu >Jogo</guimenu > <guimenuitem >Mostrar os Recordes</guimenuitem > </menuchoice ></term> <listitem ><para >Isto mostra-lhe o recorde (o número máximo de pontos) para cada nível de dificuldade.</para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><menuchoice ><shortcut > <keycombo action="simul" >&Ctrl;<keycap >Q</keycap ></keycombo > </shortcut > <guimenu >Jogo</guimenu > <guimenuitem >Sair</guimenuitem > </menuchoice ></term> <listitem ><para ><action >Sai</action > do &kblocks;</para ></listitem> </varlistentry> </variablelist> </sect1> <sect1 id="settings-menu" ><title >O Menu <guimenu >Configuração</guimenu ></title> <variablelist> <varlistentry> <term> <menuchoice ><guimenu >Configuração</guimenu > <guimenuitem >Mostrar a Barra de Ferramentas</guimenuitem > </menuchoice> </term> <listitem> <para ><action >Activa ou desactiva a visibilidade da barra de estado.</action > Por omissão, esta está visível. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> <menuchoice ><guimenu >Configuração</guimenu > <guimenuitem >Mostrar a Barra de Estado</guimenuitem > </menuchoice> </term> <listitem> <para ><action >Activa ou desactiva a visibilidade da barra de estado.</action > Por omissão, esta está visível. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><menuchoice ><guimenu >Configuração</guimenu > <guisubmenu >Dificuldade</guisubmenu > </menuchoice ></term> <listitem> <para >Permite-lhe definir o nível de dificuldade a partir de um sub-menu.</para> <para >Existem três níveis de dificuldade por omissão: o <guimenuitem >Fácil</guimenuitem > (o jogo começa no nível 0), o <guimenuitem >Médio</guimenuitem > (começa no nível 5) e o <guimenuitem >Difícil</guimenuitem > (começa no nível 10).</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><menuchoice ><guimenu >Configuração</guimenu ><guimenuitem >Configurar os Atalhos...</guimenuitem ></menuchoice ></term> <listitem ><para >Este item permite-lhe alterar os atalhos de teclado usados pelo &kblocks;, incluindo as teclas usadas para rodar os blocos no sentido dos ponteiros do relógio e no sentido inverso.</para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> <menuchoice ><guimenu >Configuração</guimenu > <guimenuitem >Configurar as Barras de Ferramentas...</guimenuitem > </menuchoice> </term> <listitem> <para ><action >Configura</action > as barras de ferramentas oferecidas com o &kblocks;. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><menuchoice ><guimenu >Configuração</guimenu > <guimenuitem >Configurar o &kblocks;...</guimenuitem > </menuchoice ></term> <listitem ><para >Permite-lhe ajustar as opções do jogo. Para mais informações detalhadas, veja a secção chamada <link linkend="settings" >Opções do Jogo</link >.</para ></listitem> </varlistentry> </variablelist> </sect1> <sect1 id="help-menu"> <title >O Menu <guimenu >Ajuda</guimenu ></title> &help.menu.documentation; </sect1> <sect1 id="keys" ><title >Atalhos de Teclado Predefinidos</title> <para >A seguinte tabela mostra-lhe os atalhos de teclado predefinidos.</para> <table> <title >Atalhos do Teclado</title> <tgroup cols="2"> <thead ><row ><entry >Combinação de Teclas</entry ><entry >Acção</entry ></row ></thead> <tbody> <row ><entry ><keycombo action="simul" >&Ctrl;<keycap >N</keycap ></keycombo ></entry ><entry >Novo Jogo</entry ></row> <row ><entry ><keycombo action="simul" >&Ctrl;<keycap >Q</keycap ></keycombo ></entry ><entry >Sai do &kblocks;</entry ></row> <row ><entry ><keycap >F1</keycap ></entry ><entry >Manual do &kblocks;</entry ></row> <row ><entry ><keycombo action="simul" >&Shift;<keycap >F1</keycap ></keycombo ></entry ><entry >A ajuda O que é Isto?</entry ></row> <row ><entry ><keycombo action="simul" >&Ctrl;<keycap >H</keycap ></keycombo ></entry ><entry >Mostrar os Recordes</entry ></row> <row ><entry ><keycap >P</keycap ></entry ><entry >Colocar o jogo em pausa</entry ></row> <row ><entry ><keycap >Direita</keycap ></entry ><entry >Move o bloco para a direita</entry ></row> <row ><entry ><keycap >Esquerda</keycap ></entry ><entry >Move o bloco para a esquerda</entry ></row> <row ><entry ><keycap >Baixo</keycap ></entry ><entry >Move o bloco para baixo</entry ></row> <row ><entry ><keycap >Z</keycap ></entry ><entry >Roda o bloco no sentido dos ponteiros do relógio</entry ></row> <row ><entry ><keycap >Cima</keycap ></entry ><entry >Roda o bloco no sentido contrário aos ponteiros do relógio</entry ></row> </tbody> </tgroup> </table> <para >Estas combinações de teclas poderão ser alteradas ao seleccionar a opção <menuchoice > <guimenu >Configuração</guimenu > <guimenuitem >Configurar os Atalhos...</guimenuitem > </menuchoice > do menu.</para> </sect1> </chapter> <chapter id="faq"> <title >Perguntas Mais Frequentes</title> <qandaset> <qandaentry> <question> <para >Posso alterar a aparência do jogo? </para> </question> <answer> <para >Sim, carregue no menu de <guimenu >Configuração</guimenu > e seleccione a opção <guimenuitem >Configurar o &kblocks;...</guimenuitem >. </para> </answer> </qandaentry> </qandaset> </chapter> <chapter id="settings"> <title >Configuração do Jogo</title> <para >As opções do jogo podem ser configuradas se seleccionar a opção <menuchoice ><guimenu >Configuração</guimenu > <guimenuitem >Configurar o &kblocks;...</guimenuitem ></menuchoice > no menu. Irá aparecer então uma janela. </para> <para >Na página de temas, podê-los-á definir. Seleccione um tema na lista para ver uma antevisão do mesmo à direita. Podê-lo-á configurar se carregar em <guibutton >Aplicar</guibutton > e <guibutton >OK</guibutton >. </para> </chapter> <chapter id="credits" ><title >Créditos e Licença</title> <para >&kblocks; com 'copyright' 2007-2008 </para> <itemizedlist> <title >Autoria</title> <listitem> <para >&Mauricio.Piacentini; &Mauricio.Piacentini.mail; </para> </listitem> </itemizedlist> <para >Documentação com 'copyright' 2008 de &Mauricio.Piacentini; &Mauricio.Piacentini.mail;</para> <para >Tradução de José Nuno Pires <email >zepires@gmail.com</email ></para > &underFDL; &underGPL; </chapter> <appendix id="installation"> <title >Instalação</title> <sect1 id="getting-kblocks"> <title >Como obter o &kblocks;</title> &install.intro.documentation; </sect1> <sect1 id="compilation"> <title >Compilação e Instalação</title> &install.compile.documentation; </sect1> </appendix> </book> <!-- Local Variables: mode: sgml sgml-omittag: nil sgml-shorttag: t End: -->