<?xml version="1.0" ?> <!--IMPORTANT: please note that'do not change this!' notice does not apply to translators --> <!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [ <!ENTITY kappname "&kreversi;"> <!ENTITY kappversion "2.0" ><!--Applicaion version. Use this variable everywhere it's needed.--> <!ENTITY package "kdegames" > <!-- do not change this! --> <!ENTITY % Portuguese "INCLUDE" > <!-- change language only here --> <!ENTITY % addindex "IGNORE" > <!-- do not change this! --> ]> <book lang="&language;" > <!-- do not change this! --> <bookinfo> <title >Manual do &kappname;</title > <!-- This is the title of the docbook. Leave as is unless change is necessary.--> <!-- List of immidiate authors begins here. --> <!--INPORTANT! - All other contributors: [to be determined] --> <authorgroup> <author ><firstname >Clay</firstname > <surname >Pradarits</surname > <affiliation > <address >&Clay.Pradarits.mail;</address> </affiliation> </author> <othercredit role="developer" ><firstname >Mario</firstname > <surname >Weilguni</surname > <affiliation > <address >&Mario.Weilguni.mail;</address ></affiliation> <contrib >Desenvolvimento</contrib> </othercredit> <othercredit role="reviewer" ><firstname >Lauri</firstname > <surname >Watts</surname > <contrib >Revisão</contrib> <affiliation ><address >&Lauri.Watts.mail; </address ></affiliation> </othercredit> <othercredit role="translator" ><firstname >José</firstname ><surname >Pires</surname ><affiliation ><address ><email >zepires@gmail.com</email ></address ></affiliation ><contrib >Tradução</contrib ></othercredit > </authorgroup> <date >2007-11-14</date ><!-- Date of (re)writing, or update.--> <releaseinfo >&kappversion;</releaseinfo ><!-- Application version number. Use the variable definitions within header to change this value.--> <!--Short description of this document. Do not change unless necessary!--> <abstract> <para >Esta documentação descreve o jogo &kappname; na versão &kappversion;</para> </abstract> <!--List of relevan keywords--> <keywordset> <keyword >KDE</keyword > <!-- do not change this! --> <keyword >kdegames</keyword > <!-- do not change this! --> <keyword >jogo</keyword > <!-- do not change this! --> <keyword >Kreversi</keyword ><!--Application name goes here--> <!-- Game genre. Use as many as necessary. Available game types are: Arcade, Board, Card, Dice, Toys, Logic, Strategy.--> <keyword >tabuleiro</keyword> <keyword >arcada</keyword> <keyword >GO</keyword> <keyword >reversi</keyword> <!--Number of possible players. It can be: One, Two,..., Multiplayer--> <keyword >um jogador</keyword> <!--All other relevant keywords--> <keyword >pedras</keyword> <keyword >branco</keyword> <keyword >preto</keyword> </keywordset> </bookinfo> <!--Content begins here: --> <chapter id="introduction" ><title >Introdução</title > <!-- do not change this! --> <note ><title >Tipo de jogo:</title ><para >Tabuleiro, Arcada</para ></note ><!-- Game genre. Use as many as necessary. Available game types are: Arcade, Board, Card, Dice, Toys, Logic, Strategy.--> <note ><title >Número de jogadores possíveis:</title ><para >Um</para ></note ><!--Number of possible players. It can be: One, Two,..., Multiplayer--> <!--Short game description starts here. 3-4 sentences (paragraphs)--> <para >O &kappname; é um jogo simples de estratégia para um jogador que pratica contra o computador. O campo de jogo é um tabuleiro quadrado de 8 por 8 casas, dividido equitativamente em 64 quadrados. A peça de jogo usada é uma pedra colorida - um dos seus lados é vermelho, enquanto o outro é azul. Se uma peça for capturada por um jogador adversário, essa peça é virada para revelar a cor desse jogador. É declarado um vencedor quando esse jogador ficar com mais peças da sua cor no tabuleiro e se não existirem mais jogadas possíveis.</para> </chapter> <chapter id="howto" ><title >Como Jogar</title > <!-- do not change this! --> <!--IMPORTANT: If the game has no defined objective, please remove the below line.--> <note ><title >Objectivo:</title ><para >O objectivo do jogo é controlar a maioria dos quadrados do tabuleiro.</para ></note ><!--Describe the objective of the game.--> <!--How to play description. Don't be to specific on rules as they have a separate section in this document--> <para >O &kappname; arranca directamente no modo de jogo. Como primeiro jogador, terá o direito a jogar primeiro.</para> <note ><title >Nota:</title ><para >Por omissão, o jogador humano tem sempre o direito à primeira jogada.</para ></note> <para >Agora, imagine com cada jogada que a sua pedra tem de saltar por cima da pedra ou pedras do adversário. De qualquer forma, a sua pedra não muda de posição após a jogada; em vez disso, é colocada uma pedra nova no local onde deveria aparecer a sua pedra, se pudesse saltar de facto. Logo que termine a jogada, todas as peças inimigas que tiver passado por cima passam a ser suas, mudando a sua cor respectiva.</para> <para >Cada jogada individual que fizer no &kappname; tem de ser feita desta forma. O jogador pode saltar as suas pedras na horizontal, vertical ou diagonal. Porém, no caso de não existir nada para saltar, a sua vez será cedida automaticamente.</para> <note ><title >Nota:</title ><para >A mesma regra aplica-se ao seu inimigo. Se não tiver a possibilidade de fazer uma jogada, a vez dele é cedida.</para ></note> <para >A ideia aqui é preencher o tabuleiro com as pedras da sua cor. O jogador que conseguir conquistar a maior parte do tabuleiro de jogo é anunciado como vencedor. </para> </chapter> <chapter id="rules_and_tips" ><title >Regras do Jogo, Estratégias e Sugestões</title > <!-- do not change this! --> <!--This section has to do with game rules. Please give a detailed description of those using lists or paragraphs.--> <sect1 id="basics" > <title >Básicos</title> <para >Uma jogada consiste em flanquear por fora os discos do seu adversário, virando então os discos flanqueados para revelar a sua cor. A jogada é efectuada, colocando o cursor do rato em cima do quadrado desejado e carregando então com o &LMB;.</para> <para >'Flanquear por fora' significa colocar um disco no tabuleiro, de modo a que as fileiras de discos do seu adversário fiquem contornadas em cada extremo por um disco da sua cor. Uma fileira poderá ser criada a partir de um ou mais discos.</para> <para >O jogo inicia com cada jogador tendo dois discos colocados automaticamente nos quatro quadrados do centro do tabuleiro, com o seguinte padrão:</para> <screenshot> <screeninfo >Posição de abertura do &kappname;</screeninfo> <mediaobject> <imageobject ><imagedata fileref="kreversi1.png" format="PNG"/></imageobject> <textobject ><phrase >Posição de abertura do &kappname;</phrase ></textobject> <caption ><para >Disposição do Tabuleiro</para ></caption> </mediaobject> </screenshot> <variablelist> <varlistentry> <term ><interface >Barra de Menu</interface ></term> <listitem> <para >A <interface >Barra de Menu</interface > contém várias opções de menu. Estas são a <link linkend="game-menu" ><guimenu >Jogo</guimenu ></link >, a <link linkend="move-menu" ><guimenu >Mover</guimenu ></link >, a <link linkend="view-menu" ><guimenu >Ver</guimenu ></link >, a <link linkend="settings-menu" ><guimenu >Configuração</guimenu ></link > e a <link linkend="help-menu" ><guimenu >Ajuda</guimenu ></link >. Se carregar com o &LMB; ou fizer <keycombo action="simul" >&Alt;<keycap >a tecla sublinhada</keycap ></keycombo >, irá abrir o menu correspondente.</para> </listitem> </varlistentry> </variablelist> <variablelist> <varlistentry> <term ><interface >Barra de Ferramentas</interface ></term> <listitem ><para >Oferece ao jogador alguns atalhos com ícones para as acções mais usadas. Estas são o <guiicon >Novo</guiicon >, o <guiicon >Desfazer</guiicon >, a <guiicon >Dica</guiicon >, a <guiicon >Demonstração</guiicon >, o <guiicon >Mostrar a última Jogada</guiicon >, o <guiicon >Mostrar os Movimentos Válidos</guiicon >. Coloque o cursor do rato sobre qualquer um desses ícones e carregue com o &LMB; para o activar.</para ></listitem> </varlistentry> </variablelist> <variablelist> <varlistentry> <term ><interface >Tabuleiro do Jogo</interface ></term> <listitem ><para >O tabuleiro do jogo consiste num tabuleiro de 8 por 8 quadrados, dividido dessa forma em 64 quadrados.</para ></listitem> </varlistentry> </variablelist> <variablelist> <varlistentry> <term ><interface >Barra de Estado</interface ></term> <listitem ><para >A barra de estado mostra de quem é vez de momento.</para ></listitem> </varlistentry> </variablelist> </sect1> <sect1 id="Rules"> <title >Regras do Jogo</title> <para >As suas peças movem-se sempre primeiro.</para> <para >Se, na sua jogada, não conseguir flanquear por fora pelo menos um disco adversário, a sua vez é descartada e o seu adversário volta a jogar. Todavia, se for possível efectuar uma jogada, você não poderá descartá-la.</para> <para >Um disco poderá flanquear um número qualquer de discos numa ou mais fileiras em qualquer direcção - horizontalmente, verticalmente ou na diagonal. Uma fileira é definida através de um ou mais discos numa linha contínua a direito. </para> <para >Você não poderá saltar por cima de um disco da sua cor para flanquear por fora um disco adversário.</para> <para >Os discos só poderão ser flanqueados como resultado directo de uma jogada e terão de cair na linha a direito do disco colocado.</para> <para >Todos os discos flanqueados por fora numa jogada terão de ser virados, mesmo que seja vantajoso para o jogador não os virar.</para> <para >Logo que um disco tenha sido colocado num quadrado ele não poderá ser movido para nenhum outro quadrado do tabuleiro.</para> <para >Quando não for mais possível para nenhum dos jogadores mover-se, o jogo termina. Os discos são então contados e o jogador que tiver mais discos da sua cor no tabuleiro é declarado o vencedor.</para> <note ><para >É possível que o jogo termine antes de todos as 64 casas estarem preenchidas.</para ></note> </sect1> <sect1 id="tips"> <title >Estratégias e Dicas</title> <para >Tente colocar peças nas bordas sempre que possível. O seu adversário não as pode cercar.</para> <para >Evite colocar peças num dos três cantos adjacentes de um canto a menos que tenha a certeza absoluta que o seu adversário não será capaz de colocar uma peça no canto.</para> <para >Por vezes é melhor oferecer algumas peças ao seu adversário.</para> <para >Tente colocar peças nas casas que impedem o seu adversário de se mover.</para> <para >Tente forçar o seu adversário a colocar uma peça num campo vizinho de um canto.</para> </sect1> </chapter> <chapter id="interface" ><title >Apresentação à Interface</title > <!-- do not change this! --> <!-- This section has to do with menubar. Describe every single entry in order. Use <variablelist > and <varlistentry >. Split the chapter into sections using <sect1(2,3) > for better viewing.--> <sect1 id="game-menu"> <title >O Menu <guimenu >Jogo</guimenu ></title> <variablelist> <varlistentry> <term ><menuchoice ><shortcut ><keycombo action="simul" >&Ctrl;<keycap >N</keycap ></keycombo ></shortcut > <guimenu >Jogo</guimenu ><guimenuitem >Novo</guimenuitem ></menuchoice ></term> <listitem ><para >Inicia um novo jogo. </para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><menuchoice ><shortcut ><keycombo action="simul" >&Ctrl;<keycap >H</keycap ></keycombo ></shortcut > <guimenu >Jogo</guimenu ><guimenuitem >Mostrar os Recordes</guimenuitem ></menuchoice ></term> <listitem ><para >Abre uma janela que mostra as diferentes tabelas de recordes. Pode <guibutton >Exportar...</guibutton > os recordes para um ficheiro ou carregar em <guibutton >Configurar...</guibutton > para abrir uma janela onde configurar a sua Alcunha e adicionar um <guilabel >Comentário</guilabel >.</para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><menuchoice ><shortcut ><keycap >S</keycap ></shortcut > <guimenu >Jogo</guimenu ><guimenuitem >Jogadores e Posições</guimenuitem ></menuchoice ></term> <listitem ><para >A opção está desactivada de momento.</para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><menuchoice ><shortcut ><keycombo action="simul" >&Ctrl;<keycap >Q</keycap ></keycombo ></shortcut > <guimenu >Jogo</guimenu ><guimenuitem >Sair</guimenuitem ></menuchoice ></term> <listitem ><para >Sai do &kappname; </para ></listitem> </varlistentry> </variablelist> </sect1> <sect1 id="move-menu"> <title >O Menu <guimenu >Mover</guimenu ></title> <variablelist> <varlistentry> <term ><menuchoice ><shortcut ><keycombo action="simul" >&Ctrl;<keycap >Z</keycap ></keycombo ></shortcut > <guimenu >Mover</guimenu ><guimenuitem >Desfazer</guimenuitem ></menuchoice ></term> <listitem ><para >Remove a sua última jogada, assim como a última jogada do computador do tabuleiro. </para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><menuchoice ><shortcut ><keycap >H</keycap ></shortcut ><guimenu >Mover</guimenu ><guimenuitem >Dica</guimenuitem > </menuchoice ></term> <listitem ><para >O computador dará então uma sugestão para a sua próxima jogada.</para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><menuchoice ><shortcut ><keycap >D</keycap ></shortcut ><guimenu >Mover</guimenu ><guimenuitem >Demonstração</guimenuitem ></menuchoice ></term> <listitem ><para >Inicia/pára o modo de demonstração.</para ></listitem> </varlistentry> </variablelist> </sect1> <sect1 id="view-menu"> <title >O Menu <guimenu >Ver</guimenu ></title> <variablelist> <varlistentry> <term ><menuchoice ><guimenu >Ver</guimenu ><guimenuitem >Mostrar a Última Jogada</guimenuitem > </menuchoice ></term> <listitem ><para >Realça a última jogada do seu adversário.</para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><menuchoice ><guimenu >Ver</guimenu ><guimenuitem >Mostrar os Movimentos Possíveis</guimenuitem > </menuchoice ></term> <listitem ><para >Realça todas as jogadas disponíveis para a sua jogada actual.</para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><menuchoice ><guimenu >Ver</guimenu ><guimenuitem >Mostrar o Histórico de Movimentos</guimenuitem > </menuchoice ></term> <listitem ><para >Activa/desactiva a barra lateral do histórico de movimentos.</para ></listitem> </varlistentry> </variablelist> </sect1> <sect1 id="settings-menu"> <title >O Menu <guimenu >Configuração</guimenu ></title> <variablelist> <varlistentry> <term ><menuchoice ><guimenu >Configuração</guimenu ><guisubmenu >Velocidade de Animação</guisubmenu ><guimenuitem >Lenta</guimenuitem > </menuchoice ></term> <listitem ><para >Configura a velocidade da animação como lenta.</para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><menuchoice ><guimenu >Configuração</guimenu ><guisubmenu >Velocidade de Animação</guisubmenu ><guimenuitem >Normal</guimenuitem > </menuchoice ></term> <listitem ><para >Configura a velocidade da animação como normal.</para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><menuchoice ><guimenu >Configuração</guimenu ><guisubmenu >Velocidade de Animação</guisubmenu ><guimenuitem >Rápida</guimenuitem > </menuchoice ></term> <listitem ><para >Configura a velocidade da animação como rápida.</para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><menuchoice ><guimenu >Configuração</guimenu ><guisubmenu >Aptidão do Computador</guisubmenu ><guimenuitem >Muito Fácil</guimenuitem > </menuchoice ></term> <listitem ><para >Configura a dificuldade como sendo muito fácil.</para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><menuchoice ><guimenu >Configuração</guimenu ><guisubmenu >Aptidão do Computador</guisubmenu ><guimenuitem >Fácil</guimenuitem > </menuchoice ></term> <listitem ><para >Configura a dificuldade como sendo fácil.</para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><menuchoice ><guimenu >Configuração</guimenu ><guisubmenu >Aptidão do Computador</guisubmenu ><guimenuitem >Normal</guimenuitem > </menuchoice ></term> <listitem ><para >Configura a dificuldade como sendo normal.</para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><menuchoice ><guimenu >Configuração</guimenu ><guisubmenu >Aptidão do Computador</guisubmenu ><guimenuitem >Difícil</guimenuitem > </menuchoice ></term> <listitem ><para >Configura a dificuldade como sendo difícil.</para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><menuchoice ><guimenu >Configuração</guimenu ><guisubmenu >Aptidão do Computador</guisubmenu ><guimenuitem >Muito Difícil</guimenuitem > </menuchoice ></term> <listitem ><para >Configura a dificuldade como sendo muito difícil.</para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><menuchoice ><guimenu >Configuração</guimenu ><guisubmenu >Aptidão do Computador</guisubmenu ><guimenuitem >Imbatível</guimenuitem > </menuchoice ></term> <listitem ><para >Configura a dificuldade como sendo imbatível.</para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><menuchoice ><guimenu >Configuração</guimenu ><guisubmenu >Aptidão do Computador</guisubmenu ><guimenuitem >Campeão</guimenuitem > </menuchoice ></term> <listitem ><para >Configura a dificuldade como sendo de campeão.</para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><menuchoice ><guimenu >Configuração</guimenu > <guimenuitem >Usar Peças Coloridas</guimenuitem > </menuchoice ></term> <listitem ><para ><action >Activa/desactiva</action > a cor das pedras entre preto e branco (por omissão) ou vermelho e azul.</para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><menuchoice ><guimenu >Configuração</guimenu ><guimenuitem >Mostrar a Barra de Ferramentas</guimenuitem > </menuchoice ></term> <listitem ><para ><action >Activa ou desactiva</action > a barra de ferramentas.</para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><menuchoice ><guimenu >Configuração</guimenu ><guimenuitem >Mostrar a Barra de Estado</guimenuitem > </menuchoice ></term> <listitem ><para ><action >Activa ou desactiva</action > a barra de estado.</para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><menuchoice ><guimenu >Configuração</guimenu ><guimenuitem >Configurar os Atalhos...</guimenuitem > </menuchoice ></term> <listitem ><para >Abre uma janela que lhe permite configurar todas as combinações de teclas disponíveis no &kappname;.</para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><menuchoice ><guimenu >Configuração</guimenu ><guimenuitem >Configurar as Barras de Ferramentas...</guimenuitem > </menuchoice ></term> <listitem ><para ><action >Abre uma janela que lhe permite configurar as barras de ferramentas</action > no &kappname;.</para ></listitem> </varlistentry> </variablelist> </sect1> <sect1 id="help-menu" ><!--This is a standard Help menubar entry. Only change if needed.--> <title >O Menu <guimenu >Ajuda</guimenu ></title> &help.menu.documentation; </sect1> </chapter> <chapter id="faq" ><title >Perguntas mais frequentes</title > <!-- do not change this! --> <!--This chapter is for frequently asked questions. Please use <qandaset > <qandaentry > only!--> <qandaset> <!--Following is a standard list of FAQ questions.--> <qandaentry> <question ><para >Quero alterar a forma como este jogo aparece. Posso fazê-lo? </para ></question> <answer ><para >A única parte do jogo que pode ser alterada é a cor das pedras. Para mudar a cor das pedras, use a opção <menuchoice > <guimenu >Configuração</guimenu > <guimenuitem >Usar Peças Coloridas</guimenuitem > </menuchoice > no menu.</para ></answer> </qandaentry> <qandaentry> <question ><para >Posso usar o teclado para jogar este jogo?</para ></question> <answer ><para >Não. O &kappname; não oferece nenhuma forma de jogar com o teclado.</para ></answer> </qandaentry> <qandaentry> <question ><para >Tenho de sair do jogo agora, mas ainda não terminei. Posso gravar a minha situação actual?</para ></question> <answer ><para >Não. O &kappname; não tem uma funcionalidade de gravação.</para ></answer> </qandaentry> <!--Please add more Q&As if needed--> </qandaset> </chapter> <chapter id="configuration" ><title >Configuração do Jogo</title > <!-- do not change this! --> <sect1 id="multiplayer"> <title >Suporte Multi-Jogador</title> <para >O &kappname; pode ser jogado em qualquer Zona de Jogo na página do GGZ. Poderá encontrar aí outros jogadores e competir contra eles. Basta indicar uma das salas disponíveis do 'Battleship' (Batalha Naval) com qualquer cliente básico do GGZ, como o 'kggz', e o &kappname; aparecerá para si como o seu cliente favorito do jogo. Se estiver instalado um cliente de base do GGZ, poderá experimentar o GGZ se visitar a <ulink url="ggz://live.ggzgamingzone.org/#Reversi" >página comunitária</ulink >. </para> <para >Lembre-se que, ao jogar 'online', o adversário tanto poderá ser um jogador humano como um computador. A última opção poder-se-á comportar de maneira diferente do jogador computorizado que vem incluído no &kappname;. </para> </sect1> </chapter> <chapter id="credits" ><title >Créditos e Licença</title > <!-- do not change this! --> <!--This chapter is for credits and licenses.--> <para >&kappname; </para> <para >Programa com 'copyright' 1998-2000 de &Mario.Weilguni;</para> <para >Mats Luthman - Desenho do motor de movimentação.</para> <para >Documentação original de &Mario.Weilguni;</para> <para >Editado por Robert Williams</para> <para >Documentação reescrita e actualizada para o &kde; &kappversion; por &Clay.Pradarits; &Clay.Pradarits.mail;</para> <para >Tradução de José Nuno Pires <email >zepires@gmail.com</email ></para > &underFDL; &underGPL; </chapter> <appendix id="installation"> <title >Instalação</title> &install.intro.documentation; <sect1 id="Compilation"> <title >Compilação e Instalação</title> &install.compile.documentation; </sect1> </appendix> &documentation.index; </book> <!-- Local Variables: mode: sgml sgml-minimize-attributes:nil sgml-general-insert-case:lower sgml-omittag:t sgml-shorttag:t sgml-namecase-general:t sgml-always-quote-attributes:t sgml-indent-step:0 sgml-indent-data:nil sgml-parent-document:nil sgml-exposed-tags:nil sgml-local-catalogs:nil sgml-local-ecat-files:nil End: -->